Hyundai CON 300 Instruction Manual

Hyundai CON 300 Instruction Manual

Hot air convector
Hide thumbs Also See for CON 300:
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Szabályok
  • A Készülék Részei
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Technikai SpecifikáCIók
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CON 300
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor
Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza
Hot air convector / Meleg levegős konvektor
25/5/2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai CON 300

  • Page 1 CON 300 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza Hot air convector / Meleg levegős konvektor 25/5/2016...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
  • Page 4: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití Sestavení konvektoru (pro použití jako přenosné topení) Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). Ty musíte připevnit k základně topení pomocí 4 dodaných šroubů. Ovládání 1) Zvolte vhodné umístění konvektoru, s ohledem na výše uvedené bezpečnostní pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodné...
  • Page 5: Odstraňování Poruch

    Pokud chcete, aby konvektor fungoval nepřetržitě, přepněte přepínač časovače do polohy “I”. Pokud se chcete následně vrátit zpět k fungování podle časovače, přepněte přepínač časovače do střední polohy (symbol hodin). Poznámka: Při používání konvektor v režimu časovače dbejte zvýšené opatrnosti, protože konvektor se může zapnout i během chvílí, kdy nebude pod dozorem.
  • Page 6: Technická Specifikace

    Technická specifikace – Teplovzdušný konvektor – Denní spínací hodiny - možnost nastavení automatického zapnutí a vypnutí v době vaší nepřítomnosti – Ventilátor – Nastavitelný termostat – 3 stupně nastavení 750/1250/2000 W – Volně stojící/ možnost zavěsit na stěnu – Barva: bíločerná –...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 8: Popis Ovládacích Prvkov

    Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj • Pokiaľ konvektor používate v prenosnej variante, nepoužívajte ho, dokiaľ správne nepripevníte nôžky. • Uistite sa, že napájanie elektrickej zásuvky, ku ktorej kúrenie pripojíte, odpovedá napájaniu uvedenému na typovom štítku zariadenia a že je táto zásuvka uzemnená. •...
  • Page 9: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Zostavenie konvektoru (pre použitie ako prenosného kúrenia) Pred použitím musíte ku konvektoru pripevniť nôžky (dodané v krabici). Tie musíte pripevniť k základni kúrenia pomocou 4 dodaných šraubov. Ovládanie 1) Zvoľte vhodné umiestenie konvektoru, s ohľadom na vyššie uvedené bezpečnostné pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky.
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    Pokiaľ chcete, aby konvektor fungoval nepretržite, prepnite prepínač časovača do polohy “I”. Pokia sa chcete nasledovne vrátiť späť k fungovaniu podľa časovača, prepnite prepínač časovača do strednej polohy (symbol hodín). Poznámka: Pri používaní konvektor v režime časovača dbajte na zvýšenú opatrnosť, pretože konvektor sa môže zapnúť...
  • Page 11: Technická Špecifikácie

    Technická špecifikácie – Teplovzdušný konvektor – Denné spínacie hodiny - možnosť nastavenia automatického zapnutia a vypnutia v dobe vašej neprítomnosti – Ventilátor – Nastaviteľný termostat – 3 stupne nastavenia 750/1250/2000 W – Volne stojaci/ možnosť zavesiť na stenu – Farba: bieločierna –...
  • Page 12: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa •...
  • Page 13 • W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego. • Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą...
  • Page 14 Instrukcje dot. użycia Złożenie ogrzewacza konwektorowego (użycie w charakterze przenośnego ogrzewacza konwektorowego) Przed użyciem urządzenia koniecznie należy przymocować nogi do ogrzewacza konwektorowego (dostarczone w opakowaniu). Przymocować je do podstawy za pomocą 4 dostarczonych śrubek. Sterowanie 1.) Proszę wybrać odpowiednie umieszczenie grzejnika uwzględniając w/w instrukcje bezpieczeństwa.
  • Page 15 Ustawienie regulatora czasu Sprawdzić, czy przełącznik na regulatorze czasu jest w pozycji środkowej, przy symbolu zegara. Obracać zewnętrzny krążek regulatora czasu w kierunku wskazówek zegara, aż strzałką zostanie wyrównany aktualny czas, tzn., jeżeli jest czas na regulatorze czasu ustawiony na 8pm, obracać zewnętrznym krążkiem tak długo, aż strzałka będzie pokazywać na cyfrę 20.
  • Page 16: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie ogrzewacza konwektorowego • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia i upewnić się, że wtyczka zasilająca została wyciągnięta ze źródła zasilania. Urządzenie pozostawić do momentu wystygnięcia. • Obudowę urządzenia należy otrzeć wilgotną szmatką i wytrzeć na sucho. Nie używać żadnych dodatkowych środków czyszczących lub szorstkich.
  • Page 17 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują...
  • Page 18: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
  • Page 19: Description Of The Controls

    • Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating label on the heater and that the socket is earthed. • Keep the mains lead away from the hot body of the heater. •...
  • Page 20 Operation of the heater 1) Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above. 2) Insert the plug of the heater into a suitable socket. 3) Turn the thermostat knob fully in a clockwise direction to the maximum setting. 4) Turn on the heating elements by the power switches on the side panel.
  • Page 21 Note: The heater must always be plugged into a power socket, the operation switch must be in the on position and the thermostat must be suitably set to ensure the heater will come on. If the heater is required to run continuously the slide switch on the timer should be set to the “I” position.
  • Page 22: Troubleshooting

    Storing the heater When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and stored in a clean dry place. Troubleshooting The device is not working – Check that the mains connection cable is firmly plugged in. –...
  • Page 23: Általános Biztonsági Szabályok

    Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK • A készüléket kizárólag saját célra, rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi célú...
  • Page 24: A Készülék Részei

    A KéSZüLéKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK • Ha konvektort hordozható kialakításban használja, addig ne működtesse, amíg a lábakat nem rögzítette megfelelően a készülékhez. • Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátásához használt hálózati csatlakozás feszültsége egyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel, ill. hogy a csatlakozó aljzat földelt-e.
  • Page 25 Kezelés 1) A fenti biztonsági utasítások figyelembe vételével válasszon a konvektor számára egy megfelelő helyet. 2) A villásdugót csatlakoztassa megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba. 3) A termosztátot fordítsa el az óramutató járásával egyező irányban. 4) Kapcsolja be a fűtőszálakat az oldalsó panelen található teljesítménykapcsolók segítségével.
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Ha szeretné, hogy a konvektor folyamatosan működjön, kapcsolja az időzítő kapcsolóját „I“ pozícióba. Ha szeretné visszakapcsolni az időzítő szerinti működést, kapcsolja az időzítő kapcsolóját középső pozícióba (óraszimbólum). Figyelmeztetés: Ha a konvektort időzítő módban használja legyen nagyon óvatos, mert a konvektor bekapcsolódhat akkor is, ha nincs felügyelet alatt. A KONVEKTOR FALRA ERŐSÍTéSE (RÖGZÍTETT FŰTŐTESTKéNT) A konvektor csomagolásában 4 konzol, csavarok és műanyag tiplik találhatóak.
  • Page 27: Technikai Specifikációk

    HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem működik. – Ellenőrizze, hogy a villásdugó az aljzatban megfelelően van-e csatlakoztatva. – Ellenőrizze a teljesítménykapcsolók és a termosztát beállítását. TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK – Meleg levegős konvektor – Napi időzítő – lehetőség automatikus be- és kikapcsolás beállítására távollét esetén –...
  • Page 28: Záruční Podmínky

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 29: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 30: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HyUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 32 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents