Page 1
CON 301 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR / TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR OGRZEWACZ KONWEKTOROWY CIEPŁEGO POWIETRZA HOT AIR CONVECTOR / MELEG LEVEGŐS KONVEKTOR Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 3
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi – horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. Spotřebič nepoužívejte v koupelnách v zónách 0, 1 a 2! – Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu. POZOR –...
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Page 5
Pokyny k použití Sestavení konvektoru Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). Ty musíte připevnit k základně topení pomocí 4 dodaných šroubů. Ovládání 1) Zvolte vhodné umístění konvektoru, s ohledem na výše uvedené bezpečnostní pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodné elektrické zásuvky. 3) Otočte termostat ve směru hodinových ručiček.
Poznámka: Při používání konvektor v režimu časovače dbejte zvýšené opatrnosti, protože konvektor se může zapnout i během chvílí, kdy nebude pod dozorem. Čištění a údržba Čištění konvektoru • Před čištěním konvektor vždy nejdříve odpojte od zdroje energie a nechte vychladnout. •...
Page 7
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 9
UPOZORNENIE - Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi — horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým — riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Pokyny na použitie Zostavenie konvektoru Pred použitím musíte ku konvektoru pripevniť nôžky (dodané v krabici). Tie musíte pripevniť k základni kúrenia pomocou 4 dodaných šraubov. Ovládanie 1) Zvoľte vhodné umiestenie konvektoru, s ohľadom na vyššie uvedené bezpečnostné pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky. 3) Otočte termostat v smere hodinových ručičiek na maximum.
Pokiaľ chcete, aby konvektor fungoval nepretržite, prepnite prepínač časovača do polohy “I”. Pokia sa chcete nasledovne vrátiť späť k fungovaniu podľa časovača, prepnite prepínač časovača do strednej polohy (symbol hodín). Poznámka: Pri používaní konvektor v režime časovača dbajte na zvýšenú opatrnosť, pretože konvektor sa môže zapnúť...
Page 13
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/ akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 15
UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące – i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. UWAGA – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ...
Page 16
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją). – Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu instrukcji. – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem urządzenia i akcesorii (np.
Page 17
Instrukcje dot. użycia Złożenie ogrzewacza konwektorowego Przed użyciem urządzenia koniecznie należy przymocować nogi do ogrzewacza konwektorowego (dostarczone w opakowaniu). Przymocować je do podstawy za pomocą 4 dostarczonych śrubek. Sterowanie 1.) Proszę wybrać odpowiednie umieszczenie grzejnika uwzględniając w/w instrukcje bezpieczeństwa. 2.) Wtyczkę podłączyć do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 3.) Pokrętło termostatu przekręcić...
Notatka: Aby konwektor działał, musi być włączony do gniazdka, urządzenie sterownicze mocy musi być włączone i musi być ustawiony termostat. Jeżeli Państwo chcą, aby konwektor działał bez przerwy, należy przełączyć przełącznik regulatora czasu do pozycji “I”. Aby ponownie wrócić do działania według regulatora czasu, przełączyć...
Page 19
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS –...
Page 21
Do not place the appliance under electrical socket. – For safety reasons, leave the minimum distance of 1 m between the appliance and any obstacle on any side (furniture, walls, etc.). – ATTENTION: Do not use this heater in series with an external timer, remote controller or any other device that switches on the appliance automatically, since a fire risk exists when the heater is accidentally covered or displaced at the moment it switches on.
– The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g. electric shock, fire), and the appliance guarantee will become void if any of the aforementioned safety instructions are not observed. Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit Description of the controls P1.
Page 23
Instructions for Use Assembly of the heater Before using the heater, the feet (supplied in the carton), must be fitted to the main unit. These are to be attached to the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater side mouldings Operation of the heater 1) Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above.
Setting the Timer Ensure the slide switch on the timer is at the mid position next to the clock symbol. Rotate the outer ring of the timer in a clockwise direction until the current time is lined up with the arrow pointer, i.e.
Page 25
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/ accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg! Az útmutató...
Page 27
FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! Figyelem: Ne használja a készüléket olyan programmal, – időkapcsolóval, vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet! Tilos lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban használni! –...
– Rendszeresen ellenőrizze a fogyasztó tápkábelét! – Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbíthatja ezzel a csatlakozó vezeték élettartamát! – Ha szükséges hosszabbítót használni fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az érvényes szabványoknak! – A készüléket csak arra célra használja amire szánva van és ahogy a használati útmutatóban le van írva! A készüléket soha se használja más célra! –...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A konvektor összeállítása Használat előtt a konvektorra szerelje fel a lábakat (tartozék). A lábakat rögzítse a készülék alaptestéhez a dobozban található 4 csavar segítségével. Kezelés 1) A fenti biztonsági utasítások figyelembe vételével válasszon a konvektor számára egy megfelelő helyet. 2) A villásdugót csatlakoztassa megfelelő...
IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA Ellenőrizze, hogy az óra szimbólumnál az időzítő kapcsolója középső pozícióba van-e beállítva. Forgassa az időzítő külső kerekét az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a nyíl nem igazodik az aktuális időhőz, azaz ha az idő az időzítőn 08:00-ra van beállítva, forgassa az időzítő...
Page 31
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 35
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...