Download Print this page

Sony MDR-RF915RK Operating Instructions page 2

Wireless stereo headphone system

Advertisement

Available languages

Available languages

Français
Raccordement du
transmetteur
Remarque
Ce dispositif satisfait aux exigences d'Industrie
1
Raccordez le transmetteur à l'appareil
Canada, prescrites dans le document CNR-210.
audio/vidéo. Sélectionnez une des
Son utilisation est autorisée seulement aux
liaisons suivantes selon le type de prise:
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
A Raccordement à une prise de casque
prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Transmetteur
RECYCLAGE DES BATTERIES AU
NICKEL-CADMIUM
Les batteries au nickel-
cadmium sont recyclables.
DC IN 9V
Vous pouvez contribuer à
B
R
A
L
OFF ON
NOISE
FILTER
AUDIO IN
préserver l'environnement en
rapportant les batteries usées
dans un point de ramassage,
Canal droit
Canal gauche
recyclage ou retraitement.
(rouge)
(blanc)
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-cadmium
Cordon de
avec les ordures ménagères ou dans
liaison (fourni)
les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Adaptateur de
prise universel
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
(fourni)
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui
fuient.
à la prise de
casque
(prise stéréo)
Bienvenue!
B Raccordement aux prises LINE OUT ou
REC OUT
Nous vous remercions pour l'achat de ce système
de casque stéréo infrarouge MDR-RF945RK/
Transmetteur
RF915RK Sony. Avant la mise en service de cet
appareil, nous vous prions de lire attentivement ce
mode d'emploi et de le conserver pour toute
référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes:
• Système infrarouge permettant d'écouter un
B
R
A
L
OFF ON
NOISE
FILTER
AUDIO IN
programme sans l'inconvénient d'un cordon
• Reproduction sonore de haute fidélité
à la prise
• Transmetteur compact avec adaptateur secteur
AUDIO IN B
(fourni), permettant une recharge simplifiée de
la pile du casque. Placez simplement le casque
sur le transmetteur pour charger la pile du
casque.
• Casque d'écoute confortable supra-aural avec
serre-tête s'adaptant automatiquement à la tête
Cordon de
• Mise sous/hors tension (ON/OFF) automatique
liaison (fourni)
pour économiser l'énergie des piles
Remarques sur les
Canal gauche
Canal droit
(blanc)
(rouge)
performances de
aux prises LINE OUT
réception
ou REC OUT
Comme le système de cet appareil utilise des
Chaîne stéréo,
signaux de très haute fréquence dans la gamme de
Magnétoscope, etc.
900 MHz, l'environnement peut avoir une
influence sur la qualité de la réception. Les
C Pour raccorder un téléviseur, etc.
exemples suivants illustrent les situations pouvant
réduire la plage de réception et perturber la
Si des parasites sont audibles quand le
réception.
transmetteur est relié à la prise casque de
• A l'intérieur d'un bâtiment à structure
votre téléviseur ou magnétoscope, réglez
métallique.
le commutateur NOISE FILTER sur ON.
• Pièce contenant de nombreux classeurs à tiroirs
métalliques.
• A proximité d'appareils électriques pouvant
Transmetteur
engendrer des parasites électromagnétiques.
• Installation sur un instrument métallique.
• A proximité d'une route.
• Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant d'émetteurs-récepteurs de camions,
etc.
• Parasites ou interférences dans le voisinage,
B
R
A
L
DC IN 9V
OFF ON
NOISE
FILTER
AUDIO IN
provenant de systèmes de communication,
installés le long de routes.
Canal droit
Canal gauche
N Préparatifs
(rouge)
(blanc)
Déballage
Cordon de
Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent
liaison (fourni)
dans l'emballage:
• Casque
à la mini-fiche
• Transmetteur
stéréo
• Adaptateur secteur
• Adaptateur de prise universel (mini-fiche stéréo
t prise stéréo)
• Cordon de liaison (prise phono y
mini-fiche stéréo), 1 m
Téléviseur, etc.
Remarques
N Utilisation du système
• Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio tel qu'un
lecteur MD ou un lecteur CD, ne réglez pas le
commutateur NOISE FILTER sur ON, sinon le
Ecoute d'un programme
volume sera limité.
• Le commutateur NOISE FILTER est actif
uniquement dans le cas du raccordement illustré
1
dans les diagrammes A de la page 4 et C. Dans le
diagramme B, le commutateur n'a pas d'effet.
• Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un
téléviseur, il peut capter du bruit.
Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur.
2
2
Raccordez le transmetteur sur une prise
secteur à l'aide de l'adaptateur secteur
fourni.
aux prises
Remarques
AUDIO IN A
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni à
l'exclusion de tout autre.
1 2 3
CHANNEL
Polarité de la fiche
• Quand vous raccordez directement le cordon de liaison
à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du
canal droit. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de fiche
PC-236HG vendu séparément.
• Si l'appareil raccordé présente la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction quand vous utilisez le
transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume
du casque, ce qui provoquera du bruit.
• N'installez pas le transmetteur près d'une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
3
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
Recharge de la pile
du casque
à la prise de casque
(mini-fiche stéréo)
Utilisation du casque pour la première fois
Discman, MD,
4
WALKMAN*,
Lorsque vous utilisez le casque pour la première
Magnétoscope,
fois, chargez la pile comme suit.
etc.
1
Raccordez le transmetteur à une source
d'alimentation.
Transmetteur
à une prise secteur
5
à la prise
-A Réglez le volume sur un niveau
DC IN 9 V
DC IN 9V
1 2 3
CHANNEL
Adaptateur secteur (fourni)
2
Mettez en place le casque sur l'émetteur.
5
Placez le casque sur le transmetteur de sorte que
-B Réglez le volume à un niveau modéré
les broches de chargement du transmetteur
s'engagent sur les contacts correspondants situés
dans la partie inférieure du compartiment droit.
L'indicateur de charge du transmetteur s'allumera
en vert pour indiquer que la pile est en cours de
chargement.
Pour recharger la pile du casque après
utilisation
Comme le courant utilisé pour la recharge est très
faible, il n'y a pas de problème de surcharge.
aux prises
AUDIO IN A
Durée de recharge et d'utilisation
Durée de recharge
Durée d'utilisation
(approximative)
approximatif*
1 2 3
CHANNEL
MDR-
MDR-
RF945RK
RF915RK
1 heure
50 minutes 55 minutes
24 heures**
20 heures
23 heures
* Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
** Durée requise pour une recharge complète de pile
vides.
Emission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à émettre
des signaux RF quand il détecte des signaux audio
de l'appareil raccordé.
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal
audio pendant quatre minutes environ, le
Mettez tout d'abord l'équipement
transmetteur cessera d'envoyer des signaux RF et
audio/vidéo sous tension, puis lancez la
son voyant d'alimentation s'éteindra.
lecture.
Lorsque le transmetteur recevra des signaux audio,
il commencera à envoyer des signaux RF et son
Retirez le casque du transmetteur.
voyant d'alimentation s'allumera de nouveau en
rouge.
L'indicateur de mise sous tension du
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
transmetteur s'allumera en rouge.
n'enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, réglez le volume
de l'appareil raccordé sur 5 - 6 ou supérieur.
Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début
du son fourni par le casque quand le transmetteur
se remet à émettre des signaux RF après la
détection d'un signal.
Remarque
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l'appareil source, réglez le volume le plus haut possible
sur l'appareil en évitant les distorsions du son.
Mise sous tension et hors tension
automatique
Lorsque vous retirez le casque de votre tête, celui-
ci se met automatiquement hors tension. Veillez à
ne pas tirer sur le serre-tête auto-adaptable, sinon
il se mettra sous tension.
Sélectionnez la fréquence radio avec le
sélecteur CHANNEL.
1 2 3
CHANNEL
Lorsque vous mettez le casque, celui-ci
Mise sous tension
Remarque
se met automatiquement sous tension.
Si un sifflement se fait entendre, rapprochez-vous du
transmetteur.
Après l'écoute d'un programme
Retirez le casque, éloignez-le de l'émetteur et
rechargez-le.
Remarque
Ne suspendez pas le casque par le serre-tête auto-
adaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se
mettra sous tension.
modéré à l'aide de la commande
Portée du transmetteur
VOL.
Appuyez brièvement sur la touche
La distancia óptima es de aproximadamente 46
TUNING pour une syntonisation
metros sin que el sistema capte interferencias. Sin
automatique du casque.
embargo, la distancia puede variar de acuerdo con
Si le signal audio que vous recevez
las condiciones ambientales. Si el sistema capta
n'est pas clair, appuyez de nouveau
ruido cuando lo esté utilizando dentro de la
sur cette touche.
distancia mencionada, reduzca la distancia entre el
transmisor y los auriculares, o seleccione otro
A MDR-RF945RK
canal.
Remarques
• Quand vous utilisez le casque dans la zone de
couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l'auditeur n'a aucune
importance.
• Dans la zone de réception des signaux, il existe toutefois
certains endroits (zones de silence) où les signaux de
radiofréquence ne peuvent pas être reçus. Il s'agit d'un
Touche
caractéristique inhérente aux signaux RF et non d'une
TUNING
dysfonctionnement. Un léger déplacement du
transmetteur suffit souvent à modifier la zone de silence
Commande VOL
en question.
avec la commande VOL, puis
accordez le casque sur la fréquence du
transmetteur avec la commande
TUNING jusqu'à ce que le signal
audio soit fort et clair.
B MDR-RF915RK
Commande
TUNING
Commande VOL
Répétez les étapes 3 et 5 jusqu'à ce que la
réception soit meilleure.
Remplacement des
Guide de dépannage
oreillettes
Pas de son/son étouffé
Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous
, Mettez le transmetteur sous tension, puis posez le
pouvez vous en procurer des neuves auprès de
casque sur la tête.
votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes
, Vérifiez les branchements de l'appareil audio/
comme indiqué ci-dessous.
vidéo ou de l'adaptateur d'alimentation secteur.
, Assurez-vous que l'appareil audio/vidéo est sous
1
Enlevez l'oreillette usée en la sortant de
tension.
la rainure du boîtier.
, Augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo
raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque.
, MDR-RF915RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis accordez le
casque avec la commande TUNING.
MDR-RF945RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
, Le silencieux est en service.
Approchez-vous du transmetteur quand vous
utilisez le casque.
, Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
est éteint.
2
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
Placez l'oreillette neuve sur le
l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
transducteur et insérez le bord dans la
après avoir rechargé la pile rechargeable
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
rainure comme indiqué sur l'illustration.
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
, Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER
est réglé ON ou OFF (Si le commutateur est
bloqué entre ON et OFF, le son sera interrompu).
Distorsion
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l'appareil audio/
vidéo raccordé.
, Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
Vérifiez que toute la bordure de l'oreillette est bien
CHANNEL du transmetteur.
insérée dans la rainure.
, Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
est éteint.
N Informations
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
complémentaires
après avoir rechargé la pile rechargeable
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
Précautions
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
• Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
pendant longtemps, débranchez l'adaptateur
sur OFF.
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et
non pas sur le cordon.
Bruit de fond important
• Ne laissez pas le système de casque stéréo
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la
, Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
chaleur ou à l'humidité.
vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de
fond augmente.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
Remarques sur le casque
casque, augmentez le volume de l'appareil audio/
Prévention des dommages auditifs
vidéo raccordé.
Evitez d'écouter à un volume élevé.
, MDR-RF915RK:
Les experts déconseillent l'écoute prolongée sans
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
interruption à un volume élevé. Si vous percevez
CHANNEL du transmetteur, puis accordez le
un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
casque avec la commande TUNING.
volume ou interrompez l'écoute.
MDR-RF945RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
Civisme
nouveau sur la touche TUNING.
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi
, Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez
est éteint.
pas les personnes qui sont près de vous.
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
Pour toute question ou problème au sujet de ce
après avoir rechargé la pile rechargeable
casque non mentionné dans ce mode d'emploi,
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
Veillez à apporter le casque et le transmetteur à
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
votre revendeur Sony pour toute réparation.
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Avant de jeter le casque
Assurez-vous d'enlever les piles rechargeables
intégrées du casque avant de jeter ce dernier.
Retirez dans un premier temps l'oreillette
gauche du casque. Vous apercevrez alors six
vis. Retirez les six vis et ouvrez le
compartiment.
Spécifications
Données générales
Fréquence porteuse
913,5 – 914,5 MHz
Canal
Canal 1, Canal 2, Canal 3
Modulation
FM stéréo
Réponse en fréquence
20 – 20 000 Hz
Transmetteur TMR-RF945R, TMR-RF915R
Alimentation
CC 9 V: adaptateur secteur (fourni)
Entrée audio
Prise phono/Mini-fiche stéréo
Dimensions
Env. 150 mm diam. 108 mm
(6 4
1
/
pouces) (l/h)
3
Poids
Env. 190 g (6,7 onces)
Casque MDR-RF945R, MDR-RF915R
Alimentation
2,4 V CC: Pile rechargeable
intégrée
Poids
Env. 240 g (8,5 onces) avec la pile
rechargeable intégrée
Pile rechargeable Ni-Cd intégrée
Nom de modèle
NC-AA
Tension
1,2 V
Capacité
700 mAh
Accessoire en option
Adaptateur de fiche
PC-236HG (Mini-fiche stéréo y
mini-fiche monophonique)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Mdr-rf945rk