Dolmar HT-345 Owner's And Safety Manual
Hide thumbs Also See for HT-345:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's and Safety Manual
Bruks- och säkerhetsanvisning
Bruker- og sikkerhetshåndbok
Käyttö- ja turvallisuusopas
Īpašnieka un drošības rokasgrāmata
Vartotojo ir saugos vadovas
Kasutus- ja ohutusjuhend
Руководство по эксплуатации и технике безопасности
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Läs igenom och förstå denna bruksanvisning. Följ alltid säkerhetsföreskrifterna i bruks- och säkerhetsanvisningen.
Felaktig användning kan orsaka allvarlig skada! Förvara bruksanvisningen för framtida bruk!
Du må lese og forstå denne håndboken. Du må alltid følge sikkerhetsanvisningene i bruker- og sikkerhetshåndboken.
Feilaktig bruk av produktet kan forårsake alvorlige helseskader! Ta godt vare på denne håndboken!
Lue tämä opas tarkkaan. Noudata kaikkia käyttö- ja turvallisuusoppaan turvaohjeita.
Ohjeiden vastainen käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin! Pidä opas hyvässä tallessa!
Izlasiet un izprotiet šo rokasgrāmatu. Vienmēr ievērojiet drošības norādījumus, kas sniegti īpašnieka un drošības rokasgrāmatā.
Nepareiza lietošana var izraisīt smagas traumas! Uzmanīgi glabājiet šo rokasgrāmatu!
Perskaitykite ir supraskite šį vadovą. Visuomet vadovaukitės įspėjimais dėl saugos, pateiktais vartotojo ir saugos vadove.
Netinkamai naudojant, galima rimtai susižeisti! Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje!
Lugege käesolev kasutusjuhend läbi ja tehke endale selgeks. Järgige alati kasutus- ja ohutusjuhendis toodud ettevaatusabinõusid.
Väär kasutamine võib põhjustada tõsise vigastuse! Säilitage käesolevat kasutusjuhendit hoolikalt!
Обязательно выполняйте правила техники безопасности, приведенные в Руководстве по эксплуатации и технике безопасности.
Неправильное использование может привести к тяжелой травме! Бережно храните данное руководство!
Double protective insulation
Dubbel skyddsisolering
Dobbelt verneisolert
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочитайте и уясните содержание этого руководства.
HT-345
HT-355
HT-365
Kaksoissuojaeristys
Dubulta aizsargizolācija
Dviguba apsauginė izoliacija
WARNING!
VARNING!
ADVARSEL!
VAROITUS!
BRĪDINĀJUMS!
DĖMESIO!
HOIATUS!
1
Kaitsev topeltisolatsioon
Двойная защитная изоляция

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar HT-345

  • Page 1 Väär kasutamine võib põhjustada tõsise vigastuse! Säilitage käesolevat kasutusjuhendit hoolikalt! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте и уясните содержание этого руководства. Обязательно выполняйте правила техники безопасности, приведенные в Руководстве по эксплуатации и технике безопасности. Неправильное использование может привести к тяжелой травме! Бережно храните данное руководство! HT-345 HT-355 HT-365 Double protective insulation Kaksoissuojaeristys...
  • Page 2 009280 009281 009279 007545 009282 007542 009294 009283 007559 009286 009284 009285...
  • Page 3 009287 009289 009288 009290 009292 009291 009293 009295 009296 009297 009298 009299...
  • Page 4 009300 009301 009302 009303 009304 009305...
  • Page 5: Specifications

    11-1. Trimming direction 19-2. Unlock the hooks 29-1. Crank 11-2. Tilt the blades 20-1. Screws 11-3. Hedge surface to be trimmed 20-2. Blade cover SPECIFICATIONS Model HT-345 HT-355 HT-365 Blade length 450 mm 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,600...
  • Page 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Carry the hedge trimmer by the handle with The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer the cutter blade stopped. When transporting Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare or storing the hedge trimmer always fit the that the DOLMAR machine(s): cutting device cover. Proper handling of the...
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION specifications given on the identification plate. We recommend the use of a residual-current- operated circuit breaker (ground-fault circuit CAUTION: interrupter) with a tripping current of 30 mA or Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 8: Operation

    sole hook only attached may cause an accident Fig.7 and injury. Attach firmly the arm cord hook placing around your arm Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of and pass the extension cord through the holder. The cutting off the extension cord unexpectedly caused by length of the arm cord hook band is adjustable.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE Installing or removing chip receiver (accessory) CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before attempting to perform inspection unplugged before installing or removing chip or maintenance.
  • Page 10: Optional Accessories

    Installing the shear blade If you need any assistance for more details regarding Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws these accessories, ask your local Dolmar service center. (For shear blade), gear housing cover, under cover, and Blade cover •...
  • Page 11 11-1. Trimningsriktning 19-2. Lås upp krokarna 29-1. Vevhus 11-2. Luta bladen 20-1. Skruvar 11-3. Häcksida som ska trimmas 20-2. Bladskydd SPECIFIKATIONER Modell HT-345 HT-355 HT-365 Bladlängd 450 mm 550 mm 650 mm Slag per minut (min 1 600 1 600 1 600 Längd...
  • Page 12 Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet Maskinbeteckning: stannat helt. När häcktrimmern transporteras Häcktrimmer eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen Modellnr./-typ: HT-345, HT-355, HT-365 sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“. minskar möjliga personskador från skärbladen. är serieproduktionstillverkad och Håll endast tag i maskinens isolerade greppytor...
  • Page 13 FUNKTIONSBESKRIVNING utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett läckströmsskydd till jord. Arbetshandskar av starkt läder är en del av FÖRSIKTIGT! grundutrustningen för häcktrimmern och måste Se alltid till att maskinen är avstängd och • alltid bäras när maskinen används. Använd också nätsladden urdragen innan du justerar eller kraftiga skor med halksäkra sulor.
  • Page 14 Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med Användning av armkroken för kabel minimera risken för • maskinens kabel och den andra säkerhetskroken oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst med förlängningskabeln. Att endast använda en av hängande förlängningskabeln. krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka Fig.7 en olycka eller personskada.
  • Page 15 Fig.15 FÖRSIKTIGT! Montering eller demontering av Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. • Missfärgning, deformation eller sprickor flisuppsamlaren (tillbehör) uppstå FÖRSIKTIGT! Underhåll av skärblad Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att • Smörj bladet före användningen och en gång i timmen nätsladden är urdragen innan flisuppsamlaren under själva användningen, med maskinolja eller monteras eller demonteras.
  • Page 16: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller Fig.25 tillsatserna för de syften de är avsedda. Överlappa det ovala hålet längst ut på bladet med det i Kontakta ditt lokala Dolmar servicecenter om du det lägre. behöver hjälp med ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 17: Tekniske Data

    11-1. Trimmeretning 19-2. Løsne krokene 29-1. Veivaksel 11-2. Vipp bladene 20-1. Skruer 11-3. Hekkoverflate som skal trimmes 20-2. Bladdeksel TEKNISKE DATA Modell HT-345 HT-355 HT-365 Bladlengde 450 mm 550 mm 650 mm Slag per minutt (min 1 600 1 600...
  • Page 18 Korrekt håndtering Untertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for med fullmakt fra Dolmar GmbH, erklærer at at knivbladene forårsaker helseskader. DOLMAR-maskinen(e): Bare hold verktøyet i de isolerte håndtakene, Maskinbetegnelse: for knivbladet kan komme i kontakt med Hekktrimmer skjulte kabler eller sin egen kabel.
  • Page 19 FUNKSJONSBESKRIVELSE 12. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand. Påse at vernene er satt skikkelig på. Kontroller FORSIKTIG: kabelen med tanke på skader før arbeidet starter, Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 20 Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og Å bruke armstroppkroken bidrar til å redusere risikoen • den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis for utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger du bruker maskinen med kun én krok festet, kan løst. det resultere i en ulykke eller helseskader.
  • Page 21 VEDLIKEHOLD Fig.14 Buksbomved eller rhododendron må kuttes nedenfra og mot toppen for å se pene ut, og for at jobben skal bli FORSIKTIG: gjort skikkelig. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Fig.15 støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
  • Page 22: Valgfritt Tilbehør

    Sett giret tilbake i dets opprinnelige posisjon, om • personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes det skulle være tatt av ved en feiltakelse. til det formålet det er beregnet på. Montere skjærebladet Ta kontakt med ditt lokale Dolmar-servicesenter hvis du Gjør klar skruene fjernet (for trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    11-1. Leikkuusuunta olevaa vipua 28-2. Kampi 11-2. Kallista terää 19-2. Kiinnikkeet avautuvat 29-1. Kampi 11-3. Pensaan leikkuupinta 20-1. Ruuvit TEKNISET TIEDOT Malli HT-345 HT-355 HT-365 Terän pituus 450 mm 550 mm 650 mm Iskua minuutissa (min 1 600 1 600...
  • Page 24: Pensasleikkurin Turvallisuusohjeet

    DOLMAR-koneet: Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että Koneen tunnistetiedot: leikkuuterä pysähdyksissä. Aseta Pensasleikkuri pensasleikkurin teräsuojus paikalleen Mallinro/tyyppi: HT-345, HT-355, HT-365 kuljetuksen varastoinnin ajaksi. Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko. Pensasleikkurin asianmukainen käsittely ovat sarjavalmisteisia ja vähentää leikkuuterien aiheuttamien Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien...
  • Page 25: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS suositeltavaa käyttää jäännösvirtakatkaisinta (vikavirtasuojausta), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA, tai maavuotovirralta suojaavaa kytkintä. HUOMIO: Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää Varmista aina ennen koneen säätöjen • paksuja nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on pitäväpohjaisia kenkiä. sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 26 käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on Kuva7 kiinnitetty aiheuttaa vammoihin johtavan Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota onnettomuuden. jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa Vyökoukun käyttäminen pienentää todennäköisyyttä, voi säätää. että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon. HUOMAUTUS: Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin. •...
  • Page 27 Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja Terien huolto irrottaminen Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja tunnin välein käytön aikana. HUOMIO: Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla, Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä ja pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi • irrottamista, että leikkuri on sammutettu ja irrotettu matalaviskositeettista öljyä, kuten...
  • Page 28 Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai kosteudelle. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Dolmar valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Dolmar varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan •...
  • Page 29 11-1. Griešanas virziens 19-2. Attaisiet āķus 28-2. Kloķvārpsta 11-2. Nolieciet asmeņus 20-1. Skrūves 29-1. Kloķvārpsta 11-3. Griežamā dzīvžoga virsma 20-2. Asmens aizsargs SPECIFIKĀCIJAS Modelis HT-345 HT-355 HT-365 Asmeņu garums 450 mm 550 mm 650 mm Gājieni minūtē (min 1 600 1 600 1 600 Kopējais garums...
  • Page 30 DOLMAR darbarīks(-i): pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā pozīcijā. Darbarīka nosaukums: Dzīvžoga griezēja lietošanas laikā neuzmanīgs Dzīvžoga griezējs moments var izraisīt nopietnu personīgo traumu. Modeļa Nr./ tips: HT-345, HT-355, HT-365 Dzīvžoga griezēju pārnēsājiet, turot Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”. roktura, ar griežņa asmeņiem apturētā pozīcijā.
  • Page 31 dienas beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un 23. Dzīvžoga griezēju glabājiet ar uzliktu apvalku un uzmanīgi. Lietotājs atbildīgs visiem sausā telpā. Turiet to bērniem nepieejamā vietā. bojājumiem trešajai pusei. Nekad griezēju neglabājiet ārā. Nekad nelietojiet griezēju alkohola, narkotiku vai 24. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes. medikamentu ietekmē.
  • Page 32 FUNKCIJU APRAKSTS pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes gadījums vai trauma. UZMANĪBU: Vidukļa vada āķa izmantošana palīdz samazināt Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts atraisījies pagarinātājs.
  • Page 33 atraisījies pagarinātājs. Lapu savācēja (palīgierīce) uzstādīšana vai noņemšana Att.7 Roktura vada āķi piestipriniet stingri, novietojot ap savu UZMANĪBU: roku, un pagarinātāju izvelciet caur turētāju. Roktura Pirms lapu savācēja uzstādīšanas • vada āķa lentes garums ir regulējams. noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir izslēgts un atvienots no strāvas.
  • Page 34 Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa Att.23 suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai Noņemiet divas skrūves no šķēru asmeņiem un regulēšana jāveic Dolmar pilnvarotiem apkopes izņemiet šķēru asmeni, līdz tas pilnībā ir ārā. centriem, vienmēr izmantojot Dolmar rezerves daļas.
  • Page 35: Papildu Piederumi

    Dolmar instrumentu. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var radīt ievainojuma risku. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam mērķim. Ja jums nepieciešama sīkāka informācija par šiem piederumiem, jautājiet to savā vietējā Dolmar servisa centrā. Asmens aizsargs • Āķu komplekts •...
  • Page 36 11-1. Kirpimo kryptis pusėse 28-2. Švaistiklis 11-2. Pakreipti peilius 19-2. Atkabinkite kabliukus 29-1. Švaistiklis 11-3. Apkerpamas gyvatvorės paviršius 20-1. Varžtai SPECIFIKACIJOS Modelis HT-345 HT-355 HT-365 Peilio ilgis 450 mm 550 mm 650 mm Pjovimo judesiai per minutę (min 1 600 1 600...
  • Page 37 „DOLMAR“ mechanizmas(-ai): tai sustabdę pjautuvo peilį. Transportuodami Mechanizmo paskirtis: ar sandėliuodami gyvatvorės žirkles visada Gyvatvorės žirklės užmaukite pjautuvo peilio apvalkalą. Tinkamas Modelio Nr./ tipas: HT-345, HT-355, HT-365 elgesys gyvatvorės žirklėmis sumažins Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“. susižeidimo pjovimo peiliu tikimybę.
  • Page 38 Niekada nenaudokite žirklių apsvaigę ĮSPĖJIMAS: alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų. 10. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa ir dažnis NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas atitinka techninius duomenis, nurodytus (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų identifikacijos plokštelėje. Rekomenduojame griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, naudoti maitinimo šaltinį...
  • Page 39: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS nelaimingas atsitikimas. Juosmens kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas. DĖMESIO: Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Jungiklio veikimas Pav.1 Jūsų...
  • Page 40: Techninė Priežiūra

    PASTABA: PASTABA: Nekiškite ilginimo laido per juostą. Keisdami skiedrų gaudyklę, visada mūvėkite • • Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip pirštines, rankos veidas tiesiogiai • laikiklį galite sulenkti arba sugadinti. neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite susižeisti. Patogiau naudoti rankos kablį laidui kartu su Prieš...
  • Page 41 Nuimkite apatinį dangtelį. apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis Pav.21 kompanijos „Dolmar" techninės priežiūros centras; reikia Nuimkite pavarų dėžės dangtelį. naudoti tiktai kompanijos „Dolmar" pagamintas Pav.22 atsargines dalis. Pakreipkite švaistiklį kampu, kaip parodyta piešinyje su PASIRENKAMI PRIEDAI kryžminiu atsuktuvu.
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    28-2. Väntvõll 11-1. Pügamise suund 19-2. Vabastage haagid 29-1. Väntvõll 11-2. Kallutage lõiketera 20-1. Kruvid 11-3. Pügatav hekipind 20-2. Terakate TEHNILISED ANDMED Mudel HT-345 HT-355 HT-365 Lati pikkus 450 mm 550 mm 650 mm Käiku minutis (min 1 600 1 600...
  • Page 43 , et DOLMAR masin(ad)): kinnikiilunud materjalist. Üks hetk Masina tähistus: tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib Hekitrimmer põhjustada tõsiseid vigastusi. Mudeli Nr/ Tüüp: HT-345, HT-355, HT-365 Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud Tehnilised andmed: tabel „TEHNILISED haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda ANDMED“.
  • Page 44 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS kaitselülitit (maandusahela lüliti) rakendusvooluga 30 mA või vähem, või maanduse kaitset. Tugevast nahast töökindad HOIATUS: põhivarustusest neid tuleb hekitrimmerit Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • kasutades alati kanda. Samuti kandke reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vastupidavaid libisemisvastase tallaga jalanõusid.
  • Page 45 haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada Joon.7 õnnetusi ja kehavigastusi. Kinnitage käehaak kindlalt ümber käe ning pange Vööhaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise pikendusjuhe hoidikusse. Käehaagi kinnitusrihma pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski. pikkus on muudetav. MÄRKUS: Ärge pange pikendusjuhet läbi käehaagi • kinnitusrihma. Ärge avage hoidiku...
  • Page 46 Laastukoguja (tarvik) paigaldamine ja olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. eemaldamine Terade hooldus Määrige latti enne ja kord tunnis kasutamise ajal kas HOIATUS: masinaõli või sarnasega. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Pärast tööd eemaldage traatharjaga lati mõlemalt poolt laastukoguja paigaldamist või eemaldamist välja tolm, pühkige see lapiga ära ning määrige seejärel lülistatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 47 Hoiustage tööriista kohas, kus see ei saa märjaks. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine väljavahetamine ning muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Dolmar volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Dolmar varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav • kasutada...
  • Page 48: Технические Характеристики

    11-1. Направление тримминга сторон 28-2. Рукоятка 11-2. Наклоните лезвия 19-2. Разблокируйте крюки 29-1. Рукоятка 11-3. Поверхность изгороди 20-1. Винты ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HT-345 HT-355 HT-365 Длина ножа 450 мм 550 мм 650 мм Ходов в минуту (мин 1 600 1 600 1 600 Общая...
  • Page 49 (Rainer Bergfeld), в соответствии со своими полномочиями, предоставленными Dolmar GmbH, ЭКСПЛУАТАЦИИ заявляем, что инструменты DOLMAR: ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПОДРЕЗКИ Обозначение устройства: ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ Электрический кусторез Модель/Тип: HT-345, HT-355, HT-365 Не приближайтесь к режущему ножу. Не Технические характеристики: см. Таблицу удаляйте срезанные...
  • Page 50 выполнении работ существует риск находился позади вас. контакта ножа со скрытой 14. Если шнур поврежден или перерезан, электропроводкой или собственным немедленно извлеките вилку из розетки. сетевым шнуром. Контакт с проводом под 15. Перед началом работы займите устойчивое напряжением приведет к тому, что...
  • Page 51: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Поясное крепление для шнура ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Присоединяйте карабин поясного крепления • для шнура только к удлинительному шнуру. Не ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: закрепляйте его в точке, расположенной ближе Перед проведением регулировки или проверки • к инструменту, за фиксатором. В противном работы инструмента всегда проверяйте, что случае...
  • Page 52 Плечевое крепление для шнура Удерживая инструмент двумя руками, потяните выключатели А и В и перемещайте инструмент (дополнительная принадлежность) перед собой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Рис.9 Присоединяйте карабин плечевого крепления • Основной способ работы заключается в следующем: для шнура только к удлинительному шнуру. Не наклоните...
  • Page 53 Рис.18 При замене лезвий обязательно надевайте • перчатки (не снимая чехла лезвия), чтобы не Для снятия мусоросборника нажмите на его рычаг с прикасаться руками и лицом непосредственно к обеих сторон, чтобы разомкнуть фиксаторы. лезвию. Это может привести к тяжелой травме. Рис.19 Примечание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:...
  • Page 54: Дополнительные Аксессуары

    НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Dolmar с использованием запасных частей только производства компании Dolmar. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Данные принадлежности или приспособления • рекомендованы для использования с инструментом DOLMAR, указанным...
  • Page 56 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884840C901...

This manual is also suitable for:

Ht-355Ht-365

Table of Contents