Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CENTRALE VAPEUR
HCCV5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Telefunken HappyCare HCCV5

  • Page 1 CENTRALE VAPEUR HCCV5...
  • Page 2: Table Of Contents

    FRANÇAIS Table des matières Description Consignes de sécurité  Mise en garde  Danger d’électrocution  Danger de brûlure  Normes de sécurité Mise en service et utilisation  Avant toute première utilisation  Utiliser votre centrale vapeur  Conseils de repassage ...
  • Page 3: Description

    FRANÇAIS DESCRIPTION 1. Centrale vapeur 1. Semelle 9. Réservoir d’eau (Max 1.7L) 10. Support frontal de maintien du fer 2. Commande vapeur 3. Bouton du thermostat 11. Repose-fer avec patins en silicone 4. Poignée du fer à repasser 12. Support arrière de maintien du fer 5.
  • Page 4 FRANÇAIS 1. Témoin de mise sous tension 2. Témoin d’alerte de détartrage 3. Débit vapeur faible 4. Débit vapeur moyen 5. Débit vapeur élevé 6. Témoin de réservoir d’eau vide 7. Bouton de réglage du débit vapeur : diminuer le jet de vapeur 8.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE  LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN POUVOIR CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL.  CET APPAREIL EST DESTINÉ Á UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
  • Page 6: Danger D'électrocution

    FRANÇAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.  L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.  DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE PÉRIODE SANS UTILISATION.
  • Page 7 FRANÇAIS UTILISEZ IMPÉRATIVEMENT UN MODÈLE EQUIPÉ D’UNE PRISE DE TERRE.  VÉRIFIEZ QUE LE VOLTAGE MARQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE CORRESPOND BIEN Á CELUI DE VOTRE INSTALLATION. SI CE N’EST PAS LE CAS, N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
  • Page 8: Danger De Brûlure

    FRANÇAIS DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE, ET L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SI LE CABLE EST ENDOMMAGÉ.  NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION PENDRE DE LA TABLE OU DU PLAN DE TRAVAIL SUR LEQUEL LE PRODUIT EST POSÉ.  NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS SONT MOUILLÉES.
  • Page 9: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS POSER LA CUVE SUR LA HOUSSE DE LA PLANCHE A REPASSER OU SUR UNE SURFACE MOLLE.  LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES L’APPAREIL (PARTIES...
  • Page 10: Mise En Service Et Utilisation

    FRANÇAIS MISE EN SERVICE ET UTILISATION Avant toute première utilisation 1. Retirez toutes les étiquettes, les films de protection et tous les éléments de calage ainsi que l’autocollant qui se trouvent sur la semelle. 2. Placez la centrale sur une surface plane et stable. 3.
  • Page 11: Utiliser Votre Centrale Vapeur

    FRANÇAIS système. Durant la phase de préchauffage du fer, de la vapeur émanera de l’appareil. Ceci durera quelques secondes. Utiliser votre centrale vapeur 1. Remplissage de votre réservoir  Retirez le réservoir d’eau de son emplacement, ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage. Remplissez le réservoir à...
  • Page 12 FRANÇAIS MAX puis refermez l’orifice de remplissage avant de remettre en place le réservoir dans la centrale en s’assurant qu’il soit bien positionné.  Branchez l’appareil sur une prise murale reliée à la terre. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la centrale vapeur, le témoin de mise sous tension s’allume.
  • Page 13: Conseils De Repassage

    FRANÇAIS  Laissez refroidir complètement votre centrale vapeur (fer et chaudière) avant de la ranger dans un endroit sûr. Tirez le crochet vers vous puis enroulez les cordons secteur et vapeur autour de la centrale pour les ranger.  Après chaque utilisation, retirez le réservoir d’eau de son emplacement puis videz l’eau restante du réservoir dans l’évier.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Opération de détartrage et entretien de votre chaudière : Pour maintenir son efficacité et éviter tout rejet de tartre, il est impératif de détartrer la centrale vapeur et de rincer la chaudière lorsque le témoin d’alerte de détartrage s’allume.
  • Page 15: Environnement Et Recyclage

    FRANÇAIS ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE La directive européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l'impact sur la santé...
  • Page 16 STEAM GENERATOR HCCV5...
  • Page 17 ENGLISH Table of contents Description Safety advices and warnings  Warning  Danger of electrocution  Danger of burns  Standards Set-up and Use  Before first use  Using your steam generator  Ironing tips  Cleaning and maintenance Technical information Environment and recycling...
  • Page 18: Description

    ENGLISH DESCRIPTION 4. Steam generator 17. Water tank (Max 1.7L) 9. Soleplate 18. Iron front support 10. Steam control 19. Iron rest 11. Thermostat 20. Iron rear support 12. Iron handle 21. Control panel 13. Thermostat light indicator 22. Boiler 14.
  • Page 19 ENGLISH 5. Control panel Power indicator Warning indicator for descaling Low steam flow Average steam flow High steam flow Warning indicator for low level of water in the water tank Steam flow control button: lower the steam jet ON/OFF button Steam flow control button : increase the steam jet 6.
  • Page 20: Safety Advices And Warnings

    ENGLISH SAFETY ADVICES AND WARNINGS WARNING  READ CAREFULLY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.  THIS APPLIANCE INTENDED DOMESTIC HOUSEHOLD USE ONLY AND SHOULD NOT BE USED FOR ANY OTHER PURPOSE OR IN ANY OTHER APPLICATION, SUCH AS FOR NON-DOMESTIC USE OR IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT.
  • Page 21: Danger Of Electrocution

    ENGLISH  THE APPLIANCE MUST NOT BE USED IF IT HAS BEEN DROPPED, IF IT HAS ANY VISIBLE DAMAGE, IF IT LEAKS OR IF IT FUNCTIONS ABNORMALLY IN ANY WAY.  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE IF NOT USING IT FOR A PERIOD OF TIME.
  • Page 22 ENGLISH CASE, DO NOT USE THE APPLIANCE AND SEEK FOR EXPERT ADVICE.  TAKE ALL NECESSARY MEASURE WITH CORDS AND EXTENSIONS TO AVOID ANY INJURIES WHILE IN USE.  NEVER IMMERSE THIS APPLIANCE IN WATER.  FOR YOUR OWN SAFETY, WE RECOMMEND YOU NEVER LEAVE THE APPLIANCE IN A PLACE THAT IS EXPOSED TO HUMIDITY OR INCLEMENT WEATHER CONDITION.
  • Page 23: Danger Of Burns

    ENGLISH  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE MAINS SOCKET BEFORE FILLING THE TANK WITH WATER. TO ADD WATER, TURN THE STEAM GENERATOR OFF USING THE SWITCH. NEVER FILL THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER.  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AND LET IT COOL DOWN COMPLETELY BEFORE ANY CLEANING OPERATION.
  • Page 24: Standards

    ENGLISH  BEFORE ANY CLEANING OPERATION, WAIT UNTIL THE APPLIANCE IS COMPLETELY COLD AND HAS BEN UNPLUGGED FOR AT LEAST 1 HOUR.  DO NOT LIFT OR MOVE THE APPLIANCE WHEN IN USE TO AVOID BURNS.  NEVER AIM THE APPLIANCE’S STEAM JET AT PERSONS OR ANIMALS.
  • Page 25: Set-Up And Use

    ENGLISH SET-UP AND USE Before first use 6. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate. 7. Place the appliance on a flat and stable surface. 8. Put the iron on the iron rest 9. Unwind the power cord and the steam cord fully, and insert the power plug into the power socket. 10.
  • Page 26 ENGLISH 2. Steam ironing  Put the iron on the steam station iron’s thermal insulating cushion.  Connect the plug to wall outlet. Press on the button On/Off to switch on your steam generator, the power indicator light will turn on. ...
  • Page 27: Ironing Tips

    ENGLISH  The iron has an anti-drip function. If iron garments too long time, the temperature of soleplate will decrease, the iron will stop coming out steam automatically and no water droplets can come out from soleplate. Note: During ironing, the system may occasionally produce a pumping sound. This is normal and tells you that water is pumped into the soleplate.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Symbole Fabrics Temp. Steam × Silk √ Wool, Nylon √ Cotton, Linen, Jean Synthetic fiber. This symbol means « Do not iron with the steam jet ». Cleaning and maintenance Descaling and how to maintain your boiler: to keep your boiler efficient and to avoid any scale release, it is essential to descale and to rinse the boiler when the warning indicator for descaling lights on.
  • Page 29: Technical Information

    ENGLISH  Clean the upper part of iron with a soft damp cloth. Wipe the water drop on the steam station iron and the thermal insulating cushion with dry cloth.  Never use sharp objects to remove the deposits of the sole. ...

Table of Contents