Parkside PDBS 2200 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PDBS 2200 A1 Operation And Safety Notes

Pneumatic drill
Hide thumbs Also See for PDBS 2200 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER PDBS 2200 A1
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEUMATIC DRILL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 110140
110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_AT_CH.indd 2
PERCEUSE-VISSEUSE À AIR COMPRIMÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
TRAPANO AVVITATORE AD
ARIA COMPRESSA
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
30.06.15 09:51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDBS 2200 A1

  • Page 1 DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER PDBS 2200 A1 DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER PERCEUSE-VISSEUSE À AIR COMPRIMÉ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine PNEUMATIC DRILL TRAPANO AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_AT_CH.indd 4 30.06.15 09:51...
  • Page 4 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_AT_CH.indd 5 30.06.15 09:51...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 10 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 10 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 10 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 11 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 11 Gefährdungen durch Lärm .........................Seite 11...
  • Page 6: Einleitung

    Gerät umweltgerecht! Gas in Flaschen als Energiequelle Druckluft-Bohrschrauber Fehlanwendung werden nicht von der Garantie PDBS 2200 A1 abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausge- brauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder Einleitung industriell genutzt werden.
  • Page 7: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Betriebsdruck: max. 6,8 bar sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Drehzahl max.: 2200 min besteht Verletzungsgefahr. Aufnahme: 1–10 mm QUETSCHGEFAHR! geeignet für: Holz- und Metallbohrer Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs sowie handelsübliche Bits vom Gegenlager (z.
  • Page 8 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Be- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- nutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersat- schutz, je nach Art und Einsatz des Druckluft- werkzeugs, verringert das Risiko von zetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist. Verletzungen.
  • Page 9: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Page 10: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge- bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als rungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff. von gummierten oder metallverstärkten Hand- Halten Sie die Hände fern vom rotierenden schuhen kommen.
  • Page 11: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bohrmaschinen und Gewindeschneider emp- und der dabei möglicherweise aufwirbelnde fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie vorhandene Staub einbezogen werden. keine anderen Typen oder Größen der Zube- Die Bohrmaschine oder der Gewindeschneider hörteile und Verbrauchsmaterialien. ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um Maschinenwerkzeug während und nach der...
  • Page 12: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen wie zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- Schwingungen zu vermeiden. schriften gefordert. Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Die Bohrmaschine ist nach den in dieser Anlei- Maschine, wann immer möglich, einen Ständer, tung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Druckluft einstellen Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät be- Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck reits vollständig funktionstüchtig. von bis zu 6,8 bar und einen Kompressor mit einem Luftvolumen von mindestens dem in den techni- schen Daten angegebenen Wert ausgelegt.
  • Page 14: Wartung

    ... / Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und ... Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck- abzubauen, ist der Ein- / Aus-Schalter luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck- Gerätes kurz zu betätigen. luftanschluss.
  • Page 15: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Abwicklung im Garantiefall Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der weisen:...
  • Page 16: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Entsorgungsangaben Seriennummer: 1838 Herstellungsjahr: 2015 / 35 Rohstoffrückgewinnung statt IAN: 110140 Müllentsorgung! Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- BOHRSCHRAUBER PDBS 2200 A1 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwer- den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die tung zugeführt werden. in den Europäischen Richtlinien 138180...
  • Page 17 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 18 Équipement ............................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 19 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 21 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 21 Risques liés au fonctionnement ......................Page 22 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 22 Risques liés aux accessoires .......................Page 22...
  • Page 18: Introduction

    Perceuse-visseuse à air tant du non-respect des consignes ou d‘une comprimé PDBS 2200 A1 utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil est conçu pour un usage à do- Introduction micile et ne doit pas être utilisé...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques DANGER ! Tenez vos mains et mem- bres à l'écart des pièces rotatives. Si- Pression de service : max. 6,8 bars non, il existe un risque de blessure. Régime max.
  • Page 20 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé contacter le fabricant afin de recevoir les éti- Protégez les tuyaux des plis, des resserrements, quettes de remplacement si nécessaire. des solvants et des bords pointus. Éloignez les Utilisez l'appareil uniquement pour les domaines tuyaux de la chaleur, de l'huile et des pièces d'application pour lesquels il a été...
  • Page 21: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés aux pièces Il est strictement interdit de modifier l'outil de projetées quelque manière que ce soit sans l'accord du fabricant. Ne soumettez jamais l'appareil à une pression En cas de rupture de la pièce usinée ou d'un supérieure à...
  • Page 22: Risques Liés Au Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au fonctionnement Risques liés aux mouvements répétés Lors de l‘utilisation de la machine, les mains de l‘utilisateur peuvent être exposées à des Lors de l‘utilisation d‘une perceuse, l‘utilisateur risques de coupure, de frottement et de cha- peut ressentir lors de la réalisation des travaux leur.
  • Page 23: Risques Liés À La Poussière Et Aux Vapeurs

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Soyez prudents dans les environnements incon- augmentation inutile de la formation de pous- nus. Les câbles électriques ou autres câbles sière ou de vapeur. d'alimentation peuvent entraînés des risques Utilisez des équipements de protection respira- cachés.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en marche Portez des vêtements chauds lors des travaux - N'orientez jamais le flux d'air vers vous-même dans des environnements froids et maintenez ou d'autres personnes. vos mains chaudes et sèches. Les tuyaux qui pendent peuvent provoquer des Si la peau des doigts ou des mains commence blessures sérieuses.
  • Page 25: Mise En Service

    Mise en marche / Après la mise en marche / Maintenance Modification du sens l‘appareil à air comprimé. Enroulez le ruban de rotation en le tendant au maximum autour du filetage. Ainsi, la possibilité que de l‘air ne s‘échappe est minimisée et le travail est optimisé. ATTENTION ! L‘appareil doit impérativement Tournez le raccord dans le filetage de...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    ... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Nettoyage et entretien de ce produit de qualité sont garantis par le respect des consignes de maintenance indiquées ici. Pendant la maintenance et l'entretien, débran- Ne recourez jamais à des liquides tels que chez l'appareil de la source d'air comprimé.
  • Page 27: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Si le défaut est couvert par notre garantie, nous couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou vous renverrons le produit réparé ou un produit sur un autocollant placé sur la face arrière ou infé- neuf.
  • Page 28: Consignes Environnementales Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    Numéro de série : 1838 Année de fabrication : 2015 / 35 IAN : 110140 Modèle : PARKSIDE PERCEUSE-VISSEUSE À AIR COMPRIMÉ PDBS 2200 A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et leurs modifications.
  • Page 29 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 30 Dotazione ............................Pagina 30 Dati tecnici ............................Pagina 31 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ......... Pagina 31 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 33 Pericoli in caso di intrappolamento ....................Pagina 33 Pericoli durante il funzionamento ....................
  • Page 30: Introduzione

    Trapano avvitatore ad aria I danni causati dalla mancata osservanza delle compressa PDBS 2200 A1 istruzioni o dall‘uso improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto responsabile. L‘apparecchio è stato concepito per Introduzione l‘uso domestico e non deve essere utilizzato in...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Dati tecnici PERICOLO! Tenere lontani gli arti dalle parti in rotazione. In caso con- Pressione d‘esercizio: max. 6,8 bar trario sussiste il pericolo di lesioni. Numero di giri max.: 2200 min PERICOLO DI Alloggiamento: 1–10 mm...
  • Page 32 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici produttore per ottenere le etichette di ricambio Proteggere i flessibili da piegatura, angolatura, per la marcatura se necessario. solventi e spigoli vivi. Tenere i flessibili lontani Utilizzare l‘apparecchio soltanto in aree di da calore, olio e parti in rotazione. applicazione per le quali è...
  • Page 33: Pericoli Causati Dall'espulsione Di Pezzi

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli causati dall‘espulsione L‘apparecchio deve essere utilizzato soltanto di pezzi con il valore di pressione indicato (6,8 bar). Dopo l‘uso e in caso di inutilizzo, l‘apparecchio deve sempre essere scollegato La rottura dell‘utensile o di un accessorio o per- dall‘alimentazione di aria.
  • Page 34: Pericoli Causati Dalla Ripetizione Di Certi Movimenti

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici esempio colpi, tagli, ferite e scottature. Indos- Assumere una posizione comoda durante sare guanti adeguati per proteggere le mani. l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione Gli utenti e il personale addetto alla manuten- alla postura ed evitare posizioni scomode o zione devono essere in grado di maneggiare la posizioni in cui è...
  • Page 35: Pericoli A Causa Di Polveri E Vapore

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli a causa di polveri Sicuramente è però possibile ridurre il rischio e vapore utilizzando, per esempio, dei materiali isolanti per evitare i rumori dei pezzi di lavoro. Le polveri e i vapori derivanti dall‘uso del tra- Utilizzare protezioni per l‘udito come richiesto pano possono causare danni alla salute (p.
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Per Le Macchine Pneumatiche

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Avvio Laddove possibile, utilizzare un supporto, un Inserire l‘estensione punta fino in fondo al tenditore o un compensatore per sostenere il mandrino a cremagliera e inserire poi il peso della macchina. (vedi fig. A). Tenere la macchina con una presa sicura ma Per avvitare saldamente l‘estensione punta non troppo salda per essere pronti a reagire in...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Avvio / Dopo la messa in funzione / Manutenzione pressione in caso di flessibile di lunghezza 10 m e Fare attenzione quando diametro interno di 9 mm, la pressione può scen- si ripone l‘apparecchio. Posare l‘apparecchio dere di ca. 0,6 bar. sempre in modo da evitare che poggi sul gril- Utilizzare esclusivamente aria compressa letto.
  • Page 38: Pulizia E Cura

    Manutenzione / Pulizia e cura / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Se l‘apparecchio è rimasto inutilizzato per il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a diversi giorni, prima dell‘accensione occorre nostra discrezione. La presente prestazione in garan- inserire 5–10 gocce d‘olio nell‘allacciamento zia presuppone che entro il termine di tre anni venga dell‘aria compressa presentato l‘apparecchio difettoso e il documento...
  • Page 39: Evasione Delle Richieste Di Garanzia

    Si prega di osservare che il seguente indirizzo non IAN: 110140 è un indirizzo di assistenza. Modello: PARKSIDE TRAPANO AVVITATORE Contattare prima il centro di assistenza indicato AD ARIA COMPRESSA PDBS 2200 A1 sopra. soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee IT/CH 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_content_AT_CH.indd 39...
  • Page 40 Dichiarazione di conformità Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: DIN EN ISO 11148-3:2012 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Garanzia di qualità del direttore - 40 IT/CH 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_content_AT_CH.indd 40 30.06.15 09:50...
  • Page 41 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 42 Features ...............................Page 42 Technical Data ............................Page 42 Safety information for air tools ...................Page 43 Risks due to projecting parts.......................Page 44 Risks from gripping / winding ......................Page 45 Operating hazards ..........................Page 45 Hazards due to repetitive motions .....................Page 45 Risks associated with accessories ......................Page 45 Hazards in the work environment ......................Page 46 Hazards due to dust and vapours .....................Page 46...
  • Page 42: Introduction

    Never use hydrogen, oxygen, carbon Dispose of packaging and device in an dioxide or other bottled gasses as an environmentally friendly way! power source Pneumatic drill PDBS 2200 A1 Features Verify contents are complete and the de- Introduction vice is in perfect condition immediately after unpacking.
  • Page 43: Safety Information For Air Tools

    Introduction / Safety information for air tools Required air quality: purified, condensation- In the cases of multiple hazards the safety in- free and oil nebulised structions must be read and understood before Compressors: with min. 50 L tank volume attaching, operating, repairing and exchanging Noise parameters accessories and before working near the drill.
  • Page 44: Risks Due To Projecting Parts

    Safety information for air tools to better control the electrical power tool in un- Do not modify this equipment in any way wit- foreseen circumstances. hout the manufacturer‘s approval. Switch the device off when not in use. Only use the tool at the specified pressure Always wear personal protective (max.
  • Page 45: Risks From Gripping / Winding

    Safety information for air tools Always wear impact-resistant eye protection If tools are required to absorb the reaction tor- when using the drill. The level of protection que, use a suspension attachment whenever required should be asses for each individual possible.
  • Page 46: Hazards In The Work Environment

    Safety information for air tools not use other accessory and material types All machine mounting parts or accessories in- and sizes. tended to collect, extract or eliminate airborne Avoid direct contact with the machine tool dur- dust or vapours should be used and maintained ing and after use, as it may become very hot according to manufacturer instructions.
  • Page 47: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machinery

    Safety information for air tools / Commissioning Commissioning If you notice your skin on fingers or hands beco- ming numb, tingling, hurting or becoming white, Note: The device is fully functional as delivered. stop working with the machine and consult a physician.
  • Page 48: Adjusting The Compressed Air

    Commissioning / After initial use / Maintenance Adjusting the compressed air Now remove the hose from the plug nipple Note: this device is designed for an operating Careful when putting the device pressure of up to 6.8 bar and a compressor with down.
  • Page 49: Cleaning And Care

    ... / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing Note: Regular lubrication is impe- If the defect is covered by our warranty, we will re- rative to ensure the longest possible turn the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a life for your compressed air device.
  • Page 50: Environmental Instructions And Disposal Information

    Phone: 0-808-189-0652 Serial number: 1838 (standard German landline Year of manufacture: 2015 / 35 rates apply) IAN: 110140 Model: PARKSIDE PNEUMATIC DRILL Fax: 0-808-189-0652 PDBS 2200 A1 Registered office: Germany IAN 110140 to meet the basic safety requirements of European...
  • Page 51 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 06 / 2015 · Ident.-No.: PDBS2200A1062015-1 IAN 110140 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_AT_CH.indd 1 30.06.15 09:51...

This manual is also suitable for:

110140

Table of Contents