SEVERIN WK 3416 Instructions For Use Manual

SEVERIN WK 3416 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for WK 3416:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wasserkocher
  • Bouilloire Électrique
  • Elektrische Waterkoker
  • Hervidor de Agua Eléctrico
  • Bollitore D'acqua Elettrico
  • Elektrisk Vandkedel
  • Elektrisk Vattenkokare
  • Vedenkeitin
  • Jarro Elétrico
  • Czajnik Elektryczny
  • Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ART.-NO. WK 3416
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
59
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN WK 3416

  • Page 1: Table Of Contents

    ART.-NO. WK 3416 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Reparaturen am Gerät und von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung...
  • Page 5 durch Kinder durchgeführt den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch werden, es sei denn sie reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen. sind vom Gerät und ∙...
  • Page 6 vom Sockel abnehmen Betrieb heiß. ∙ Den Wasserkocher nur oder aufsetzen, wenn das unter Aufsicht mit reinem Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Wird der Wasserbehälter Wasser betreiben und die Min- (0,5 l) und Max- nicht auf dem Sockel Markierungen (1,7 l) an der abgestellt, ist zu beachten, dass er auf Wasserstandsanzeige für...
  • Page 7 ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige Überhitzungsschutz ebene Fläche stellen. Der fest eingestellte Temperaturregler ∙ Das Gerät darf während der schützt den Heizkörper vor Überhitzung, Inbetriebnahme nicht unter falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Hängeschränken stehen, da der Dampf eingeschaltet wurde oder die Heizplatte sich darunter stauen kann.
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Entkalken im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden severin.de unter dem Unterpunkt „Service / sich Kalkrückstände auf der Heizplatte. Ersatzteile“ bestellt werden. Aus diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig entkalken.
  • Page 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Page 10: Electric Kettle

    Electric kettle carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the Dear Customer Before using the appliance, read the appliance to our customer following instructions carefully and keep service department (see this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appendix).
  • Page 11 ∙ This appliance may be under 8 at all times. ∙ This appliance is intended used by children (at least for domestic or similar 8 years of age) and by applications, such as persons with reduced physical, sensory or mental - in staff kitchens in shops, offices and other similar capabilities, or lacking...
  • Page 12 ∙ The electrical connections level indicator. Overfilling in the base must be the container may cause protected at all times danger from boiling water against possible contact being forced out. ∙ Also beware of the danger with water. ∙ Caution: Any misuse of of scalding from hot steam the appliance can cause being emitted.
  • Page 13 of the housing. Boiling water ∙ Take special care when you carry the ∙ Remove the water container from its container with hot water in. base. ∙ Always remove the plug from the wall ∙ Press the lid-opener on the handle to open the lid, and fill the container with socket, - in case of any malfunction,...
  • Page 14 Descaling Disposal ∙ Depending on the water quality in your Devices marked with this symbol area, lime deposits may build up on must be disposed of separately the heating element. It is advisable to from your household waste, as remove any such deposits at regular they contain valuable materials intervals.
  • Page 15: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire en conformité avec les soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 16 ∙ L’appareil doit être surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 réservoir d’eau avec un ans. chiffon humide. ∙ Des informations détaillées ∙...
  • Page 17 et analogues telles que : respectant les repères Min. (0,5 l) et Max. (1,7 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif bureaux et autres du réservoir pourrait environnements s’avérer dangereux car professionnels ;...
  • Page 18 ∙ N’enlevez jamais de son fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé socle (ou remettez en sur une surface dure, ou si une force place) le réservoir d’eau excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit quand l’appareil est plus être utilisé.
  • Page 19 ∙ Pour empêcher l’échappement de la Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure thermique préréglé vapeur brûlante, veillez à maintenir empêche la résistance de surchauffer le couvercle fermé pendant que vous au cas où l’appareil serait mis en service versez l’eau. ∙...
  • Page 20 ∙ Ne versez aucun détartrant dans un Garantie évier émaillé. Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir Entretien et nettoyage de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙ D ébranchez toujours la fiche de la prise matière et vices de fabrication.
  • Page 21: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, de veiligheidseisen, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen dit elektrische apparaat gebruikt worden door personen bekent met of het netsnoer slechts...
  • Page 22 ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. Wanneer nodig, de geen geval dit apparaat waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
  • Page 23 handvat. gasthuizen. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als er heet zullen heet worden tijdens water uitgeschonken wordt, gebruik en zullen voor een lange periode heet blijven. de deksel altijd gesloten ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
  • Page 24 ∙ Verwijder altijd de stekker uit het veroorzaken. stopcontact; ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg - na gebruik, van inpakmateriaal, daar deze een bron - wanneer het apparaat niet werkt, van gevaar zijn b.v. door verstikking. - wanneer men het apparaat ∙...
  • Page 25 Water koken Ontkalken ∙ Verwijder de watercontainer van de ∙ Afhankelijk van de waterkwaliteit in basis. uw omgeving, kan kalkaanslag zich ∙ Druk op de dekselopener op de hendel opbouwen op het verhittingselement. om de deksel te openen, en vul de Het wordt aangeraden om dit op waterkoker tot het gewenste niveau met regelmatige basis te verwijderen.
  • Page 26 Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van wordt, ervoor zorgen dat het twee jaar na de aankoopdatum voor losgekoppeld is van de netvoeding en materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig is afgekoeld. van garantie is schade die ontstaan ∙...
  • Page 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea normas de seguridad, la atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Page 28 ∙ El aparato se debe con el aparato. ∙ No se debe permitir que descalcificar con regularidad. Limpie el los niños realicen ningún trabajo de limpieza o depósito de agua con un mantenimiento del aparato paño húmedo, cuando sea necesario. a menos que esté bajo ∙...
  • Page 29 mantener la tapa cerrada se calientan durante el uso y se mantendrán calientes en todo momento. ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base suministrada. desatendido cuando lo esté ∙...
  • Page 30 ∙ Precaución: Mantenga a los niños Utilización correcta ∙ Este aparato ha sido diseñado alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el exclusivamente para calentar agua peligro de asfixia. limpia y fresca. Cualquier otra utilización ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe ser considerada inapropiada y debe comprobar que tanto la unidad puede provocar lesiones personales o...
  • Page 31 ∙ Añada la solución descalcificadora. Una vez que ha llegado al punto ∙ Encienda el aparato y deje que de ebullición, el aparato se apaga automáticamente con el dispositivo de la solución alcance el punto de corte de corriente de vapor integrado. ebullición. ∙...
  • Page 32 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Page 33: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sicurezza, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 34 sicurezza che l’apparecchio l’acqua corrente. ∙ È necessario eliminare comporta. ∙ Ai bambini non deve essere regolarmente i residui consentito di giocare con calcarei dall’apparecchio. l’apparecchio. Pulite il serbatoio ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando essere consentito di necessario con un panno effettuare operazioni di umido.
  • Page 35 ∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, che fuoriesce dal bollitore, motel e sistemazioni potrebbe provocare scottature. Durante l’uso simili, - da clienti di pensioni “bed- non toccate quindi nessuna and-breakfast” (letto & parte dell’apparecchio, ma soltanto l’impugnatura.
  • Page 36 ∙ Non lasciate pendere sciolto il cavo di rimanere protetti da alimentazione e tenetelo lontano dagli qualsiasi contatto con elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione l’acqua. ∙ Avvertenza: Il cattivo uso quando trasportate il serbatoio pieno di acqua calda. ∙...
  • Page 37 Primo utilizzo Vano avvolgicavo Per assicurare una pulizia totale, eseguite Il vano per l’avvolgimento del cavo di un primo ciclo di bollitura ed eliminate alimentazione collocato al disotto della quindi quest’acqua, prima di procedere al base consente di limitare la lunghezza primo utilizzo.
  • Page 38 Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia, La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata assicuratevi che l’apparecchio sia da scontrino fiscale) e comprende gli disinserito dalla rete elettrica e sia completamente freddo. eventuali difetti del materiale o di particolari ∙...
  • Page 39: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhedsbestemmelserne, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der elektriske apparat eller dets er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 40 ∙ Apparatet må afkalkes med vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre jævne mellemrum. Rengør de er under opsyn og om nødvendigt vandkedlen med en fugtig klud. mindst 8 år gamle. ∙ Detaljeret information om ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra rengøring af apparatet kan findes i afsnittet Rengøring børn som er yngre en 8 år.
  • Page 41 ∙ Fjern aldrig vandkedlen fra når vandkedlen fyldes sokkelen (eller påsæt den til det ønskede niveau, overhold minimum igen) mens apparatet er tændt. (0,5 l) og maksimum ∙ Hvis vandkedlen ikke står (1,7 l) markeringerne på sin sokkel, sørg for at på...
  • Page 42 ∙ Benyt aldrig apparatet under et Før brug overskab eller en tilsvarende genstand; For at sikre at kedlen er fuldstændig der er risiko for at dampudslip kan samle ren, bør det første hold vand koges og sig under sådanne. kasseres. ∙...
  • Page 43 Oprulningsrummet til ledningen under rindende vand. ∙ Kabinettets ydre kan aftørres med en Oprulningsrummet til ledningen i bunden af vandkedlen forenkler tilpasning af letfugtig fnugfri klud. ∙ Brug ikke skrappe eller slibende ledningslængden når apparatet er i brug og gør det enkelt at pakke kedlen væk. rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen.
  • Page 44: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhetskraven, får denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig elektriska apparat eller med dessa instruktioner.
  • Page 45 övervakade och minst 8 år fuktig duk. ∙ Se avsnittet Rengöring gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd och skötsel för detaljerad bör hållas utom räckhåll för information om hur barn under 8 år. apparaten bör rengöras. ∙ Denna apparat kan ∙...
  • Page 46 den) medan apparaten är endast färskt vatten när du fyller vatten i behållaren till påkopplad. ∙ Då vattenbehållaren inte önskad nivå och observera är på dess basyta utan indikationsmarkeringarna för Min. (0,5 l) och Max. placerats på en plan yta bör (1,7 l) vattennivå.
  • Page 47 bildas blir instängd därunder. Vattenkokning ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i ∙ Ta bort vattenbehållaren från dess kontakt med öppen eld eller heta ytor basyta. ∙ Tryck på lockets spak på handtaget såsom spisplattor. ∙ Låt inte elsladden hänga ner över för att öppna locket och fyll behållaren bordskanten och se till att den inte med vatten till önskad nivå...
  • Page 48 Rengöring och skötsel ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, till eluttaget och att den har svalnat helt Tyskland. innan apparaten rengörs. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren och basytan med...
  • Page 49: Vedenkeitin

    Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen noudattamiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet huoltopalvelu saa korjata näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja Verkkoliitäntä...
  • Page 50 ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ∙ Yksityiskohtaista tietoa laitteen puhdistuksesta on täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden osassa Laitteen puhdistus ulottumattomissa. ja huolto. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu käyttää lapset (vähintään kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten 8-vuotiaat) sekä henkilöt, - ruokalat, toimistot ja muut joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti...
  • Page 51 ∙ Alustassa olevat (Max.) (1,7 l) merkit. Kannun täyttämimen liialla sähköliitännät täytyy aina suojata niin, etteivät niihin vedellä saattaa aiheuttaa pääse vettä. kiehuvan veden valumisen ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä ulos. ∙ Varo myös laitteesta saattaa seurata vakavia henkilövammoja. tulevaa kuumaa höyryä. ∙...
  • Page 52 ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Veden keittäminen ∙ Ota kannu pois alustalta. - käytön jälkeen ∙ Paina kannen avausvipua kahvasta, - jos laitteessa on käyttöhäiriö - ennen laitteen puhdistamista avaa kansi ja lisää kannuun haluamasi määrä vettä. Huomioi tuolloin minimi- Asianmukainen käyttö...
  • Page 53 ∙ Varmista, että laite on kytketty irti laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen verkkovirrasta ja että se on jäähtynyt hankkijalla on. täysin ennen puhdistamista. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi Saksa älä puhdista keitintä tai alustaa vedellä Maahantuoja: äläkä upota niitä veteen. Älä myöskään AV-Komponentti Oy puhdista niitä...
  • Page 54: Jarro Elétrico

    Jarro elétrico Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde-as no aparelho ou no seu para referência futura. O aparelho só...
  • Page 55 ∙ A limpeza e a manutenção ∙ O aparelho deve ser descalcificado por parte do utilizador regularmente e, sempre não devem ser efetuadas por crianças, a menos que necessário, limpe o que estas tenham 8 jarro com um pano húmido. ∙ Por favor, consulte a anos ou mais e sejam supervisionadas.
  • Page 56 ∙ Se o jarro não for colocado durante o uso. ∙ Utilize o aparelho somente na sua base, certifique-se de que ele é posto sobre sob vigilância, com água uma superfície lisa e não pura e observe as marcas de Min. (0,5 l) e Máx. escorregadia.
  • Page 57 e mantenha-o afastado das partes Processo de fervura ∙ Retire o jarro da base de alimentação. quentes do aparelho. ∙ Somente transporte o jarro, quando ∙ Pressione o botão de abertura da tampa quente e cheio, com muito cuidado. para levantá-la. Em seguida, preencha ∙...
  • Page 58 Caso necessite de usufruir da sua garantia, tempo. contacte o comerciante diretamente. ∙ Em seguida, enxague o jarro com Além disso, a SEVERIN concede uma água. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ C ertifique-se de que há ventilação da data da compra do produto. Neste suficiente e não inale o vapor do...
  • Page 59: Czajnik Elektryczny

    Instrukcja bezpieczeństwa Czajnik elektryczny ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą być wykonywane które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przez nasz serwis. Jeśli Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie wymaga Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania naprawy, prosimy wysłać je wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy do naszego działu obsługi sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza klienta (zob. załącznik).
  • Page 60 na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę zdolnościach fizycznych, dorosłą. czuciowych lub ∙ N ie dopuszczać do psychicznych albo urządzenia i jego przewodu nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, zasilającego dzieci w wieku a także dzieci (w wieku poniżej 8 lat.
  • Page 61 ∙ K orzystając z czajnika temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej dostarczonej wraz z nim zakończeniu. podstawki. ∙ N ie należy zostawiać ∙ N ie wolno zdejmować włączonego czajnika pojemnika na wodę z podstawki (lub wymieniać bez nadzoru. Pojemnik na wodę napełniać go) kiedy urządzenie jest wyłącznie czystą wodą do włączone. ∙ Jeżeli pojemnik ustawiany żądanego poziomu między jest w miejscu innym niż na oznaczeniami Min. (0,5 l) podstawce, zwrócić uwagę, a Max.
  • Page 62 ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci ∙ W tyczkę należy wyjąć z gniazdka miały dostęp do elementów opakowania, elektrycznego: ponieważ może to doprowadzić - po zakończeniu pracy - w przypadku awarii urządzenia do niebezpiecznego wypadku, np. - przed przystąpieniem do czyszczenia uduszenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy urządzenia. dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe Prawidłowe użytkowanie ∙ U rządzenie przeznaczone jest są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. wyłącznie do podgrzewania czystej spadło na twardą powierzchnię albo słodkiej wody. Użycie urządzenia do przewód zasilający został narażony jakiegokolwiek innego celu należy na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje uznać za nieprawidłowe, które może...
  • Page 63 Gotowanie wody Usuwanie osadów kamienia ∙ Z djąć czajnik z podstawki. ∙ Osadzanie się kamienia zależeć ∙ Nacisnąć dźwigienkę do otwierania będzie od jakości/twardości wody na pokrywki znajdującą się na uchwycie, danym terenie. Zaleca się regularne aby otworzyć pokrywkę i napełnić sprawdzanie elementu grzejnego i pojemnik wodą do żądanego poziomu, usuwanie osadów kamienia. ∙ Wszelkie awarie urządzenia między oznaczeniami Min (0,5 l) a Max wynikające z nieodpowiedniego (1,7 l). ∙ Z amknąć pokrywkę i ustawić czajnik na usuwania osadów kamienia nie są...
  • Page 64 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja na produkt obejmuje wady należy sprawdzić, czy urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się elektrycznej. ∙ C zajnika i podstawki nie należy myć do naprawy lub wymiany wszelkich wodą, zanurzać w wodzie, ani myć pod wadliwych elementów, pod warunkiem, że bieżącą wodą, gdyż grozi to porażeniem produkt zostanie odniesiony prze klienta prądem.
  • Page 65: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ηλεκτρική συσκευή ή στο άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιό της Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού πρέπει να διεξάγονται από ρεύματος την εξυπηρέτηση πελατών Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη μας. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. απαιτείται επισκευή, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει παρακαλούμε, στείλτε με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
  • Page 66 δοθεί οδηγίες σχετικά με μην τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα καθαρίζετε τη χρήση της συσκευής κρατώντας τα κάτω από και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους τρεχούμενο νερό. ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το δοχείο νερού, όπως τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία πληροφορίες για τον καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν καθαρισμό της συσκευής επιτηρούνται και είναι στην παράγραφο τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙...
  • Page 67 επειδή υπάρχει κίνδυνος σε γραφεία και άλλα να σας πιτσιλίσει το εργασιακά περιβάλλοντα, - σε γεωργικές εταιρείες, βραστό νερό. ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες προκληθούν εγκαύματα εγκαταστάσεις, από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. της συσκευής μην αγγίζετε ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες κανένα μέρος αυτής, εκτός από η λαβή. θερμαίνονται κατά τη ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα διάρκεια της χρήσης και παραμένουν θερμές για πρέπει να είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια κάποιο χρόνο μετέπειτα. ∙ Μην απομακρύνεστε όταν του βρασμού και όταν λειτουργεί ο βραστήρας. ρίχνετε καυτό νερό.
  • Page 68 δεν μπορεί να ολισθήσει ∙ Μ η θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή επάνω σε οποιαδήποτε παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει λεία επιφάνεια. κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις αντικείμενα. στη βάση πρέπει πάντα να ∙ Φ ροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή προστατεύονται από την με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή πιθανή επαφή με το νερό. επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη μπορεί να προκαλέσει βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του περιβλήματος. σοβαρό προσωπικό ∙ Να προσέχετε ιδιαιτέρως όταν τραυματισμό. μεταφέρετε το δοχείο με ζεστό νερό. ∙ Φ ροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις ∙...
  • Page 69 Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης ∙ Α ν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το στη θέση Off. θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση ∙ Γ ια να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. ∙ Γ ια να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να λειτουργία χωρίς νερό ή η θερμαντική πλάκα έχει καλυφτεί από άλατα. Από τη βεβαιώνεστε ότι το καπάκι είναι κλειστό στιγμή που ο διακόπτης ασφάλειας θέσει όταν ρίχνετε ζεστό νερό. το βραστήρα εκτός λειτουργίας, πρέπει να ∙ Μ ετά τη χρήση, βγάλτε το φις του τον αφήσετε να κρυώσει ή να αφαιρέσετε ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Μ ην αφήνετε νερό στο δοχείο. τα άλατα πριν μπορέσετε να τον θέσετε ξανά σε λειτουργία.
  • Page 70 ∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την Απόρριψη αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πολύ καλά με καθαρό νερό. πρέπει να απορριφθούν ∙ Κ ατά την αφαλάτωση, φροντίστε να ξεχωριστά από τα οικιακά υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην απόβλητα, επειδή περιέχουν εισπνέετε τους ατμούς του ξιδιού. πολύτιμα υλικά που μπορούν να ∙ M ην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση νεροχύτες. προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες Καθαρισμός και φροντίδα για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Εγγύηση κρυώσει εντελώς. Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο της περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της...
  • Page 73 210-9478773 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Espana Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Page 74 Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Medan Tel.: +31 297-347054...
  • Page 75 E-Mail: office@homespares.co.uk Web: www.homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Polska Severin Polska Sp.z o.o. BRAND PARTNER E-Mail: reklamacje@severin.pl CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Svenska 2/7 NGUYEN THANH Y Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 214 20 Malmö...
  • Page 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents