Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EEC STATEMENT OF COMPLIANCE
Manufacturer/ EEC importer: VAX Limited, hereby on our own responsibility declare that products: VAX Canister 6151SX is manufactured in compliance with the following;
DIRECTIVES: 73/23/EEC Security against electric shock 89/336/EEC EN55014-1993
STANDARDS: EN60-335/-1/-2-2 Electromagnetic compatibility EN55104-1995
VAX Ltd., Kingswood Road, Hampton Lovett, Droitwich, Worcestershire, WR9 OQH, UK.
Email: export@vax.co.uk - Website: www.vax.co.uk
Part No: 1-8-125011-00 Version No: 1 International Printed in China

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vax 6151 SX

  • Page 1 EEC STATEMENT OF COMPLIANCE Manufacturer/ EEC importer: VAX Limited, hereby on our own responsibility declare that products: VAX Canister 6151SX is manufactured in compliance with the following; DIRECTIVES: 73/23/EEC Security against electric shock 89/336/EEC EN55014-1993 STANDARDS: EN60-335/-1/-2-2 Electromagnetic compatibility EN55104-1995 VAX Ltd., Kingswood Road, Hampton Lovett, Droitwich, Worcestershire, WR9 OQH, UK.
  • Page 2 Siden din VAX er meget kraftig, kan det hende du synes at støvposen korrekt. Dersom i tvil må du ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Bruk børstene (om montert) på din VAX , når den er slått på og i gang. fylles opp raskt den første gangen du bruker din VAX.
  • Page 3 VAX-imurin käyttöä. MATONPUHDISTUSAINETTA SELLAISEEN PAIKKAAN, JOKA EI OLE NÄKYVISSÄ. ilmansäätötoiminto mahdollistaa harjapalkin käytön kaikentyyppisten ● Jos VAX-imuri ei toimi, älä koskaa yritä korjata sitä itse, sillä ● Pestessäsi syvänukkaista mattoa kuljeta pesusuutinta nukan Tämä helppokäyttöinen opas tulisi säilyttää VAX-imurin yhteydessä tulevan mattojen tehokasta puhdistusta varten.
  • Page 4: Alkatrészek Listája

    VAX. Borstbommen inuti motorborsten roterar med ett högt varvtal, för att få kan utgöra en risk för att du själv eller din VAX kan komma att ● KONTROLLERA ALLTID FÄRGSÄKERHETEN MED LITET OUTSPÄTT loss smuts som fastnat i mattluggen.
  • Page 5 Vær sikker på, at stikprop og stikdåse sidder rigtigt på forlængerledningen. I nær din VAX, så du kan slå op i den igen. Hvis din VAX sælges eller overføres til ● Begynd i hjørnet længst væk, og arbejd tilbage mod døren.
  • Page 6 GETTING READY TO WASH COME PREPARARSI A PULIRE PŘĺPRAVA ČIŠTĚNĺ KOBERCE GØR KLAR TIL AT VASKE GULVTÆPPER TAPPETI PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA PREPARATION POUR LE NETTOYAGE CÓMO PREPARASE PARA LAVAR FÖRBEREDA MATTVÄTT DES MOQUETTES MOQUETAS Y ALFOMBRAS DO PRANIA DYWANU A SZŐNYEGTISZTÍTÁS VORBEREITUNG VOR DEM WASCHEN APRONTANDO-SE PARA LAVAR MATTOJEN PESUUN LIITTYVIÄ...
  • Page 7 Biztosítsa, hogy a vezeték mindig kellő távolságra legyen a készülék jogot, hogy külön értesítés nélkül módosít vagy változtat a készüléken. kölcsönöz nekik. A VAX szőnyegtisztitó 500 ml es, 1 literes és 2 literes ● A fémből vagy fából készült bútorlábak nyomot hagyhatnak a nedves forgó...
  • Page 8 CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE DODATKOWE ziemię, gdyż może to spowodować powstanie załamań lub supłów ● Ponieważ VAX odznacza się bardzo dużą mocą, worki na kurz mogą ODKURZACZA VAX Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa w przewodzie, a to z kolei może stać się przyczyną awarii.
  • Page 9 Důležité bezpečnostní informace ● SILOVÝ KARTÁČ: Váš VAX je velmi výkonný. Proto se Vám může zdát, že se při prvním ● Nikdy nenechávejte VAX v provozu bez dozoru. Kartáčová lišta uvnitř silového kartáče velice rychle rotuje, a tím vytahuje použití...
  • Page 10 προστατεύει τα χρώματα και τα διατηρεί ζωντανά, ενώ Βλέπε σελ. 6, εικ να αρ. 3. πουλήσετε ή δώσετε την VAX που έχετε σε κάποιον άλλο, παρά μ νον εάν η σκούπα δεν είναι στην πρίζα. αφαιρεί τη βρωμιά απαλά, γρήγορα, αποτελεσματικά και σε...
  • Page 11 1 litro e 2 litros. ● Como o seu VAX é muito potente, pode achar que o saco do pó enche- A companhia reserva-se o direito de, sem aviso prévio, introduzir modificações ● Certifique-se de que o cabo de ligação é mantido bem afastado das se muito depressa na primeira vez que usar o seu VAX.
  • Page 12 ● Las patas metálicas o de madera pueden dejar marcas sobre una durante más tiempo, y con la fragancia única de VAX quedarán con un olor IMPORTANTE: Cuando se realice cualquier operación de mantenimiento o limpieza ●...
  • Page 13 Se si utilizza un cavo di prolunga, accertarsi sempre che l’involucro isolante sia VAX per tappeti è ottenibile in bottiglie da 500 ml, 1 litro e 2 litri. ●...
  • Page 14 ● Vermijd het opzuigen van warme voorwerpen, gevaarlijke vloeistoffen of ander materiaal waardoor de VAX kan beschadigen. ● Omdat uw VAX een zeer krachtig apparaat is, zult u merken dat de POWERBRUSH: ● Laat de VAX niet onbeheerd aan staan.
  • Page 15: Problemlösung

    Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch für die einfache Handhabung Ihres VAX- bewegen. aufsaugen, die Ihr VAX-Gerät beschädigen könnten. Gerätes auch in Zukunft immer auf. Sollten Sie Ihr VAX-Gerät einmal verkaufen ● Beginnen Sie in der entferntesten Ecke des Raumes und arbeiten Sie VAX TEPPICHREINIGER ●...
  • Page 16: Troubleshooting

    This ‘easy guide’ should be retained with your VAX for future reference. repairs carried out by an unauthorised or inexperienced person may HIDDEN AREA . If your VAX is sold or transferred to a new owner, this guide should cause injury to you or damage to your VAX. ●...