Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Opatření / Upozornění
    • O KrevníM Tlaku
    • Změny V KrevníM Tlaku
    • Poruchy Srdečního Rytmu
    • Název / Funkce Součástí
    • Instalace
    • Nastavení Hodin
    • Jak Měřit
    • Měření, Čtení a UkláDání Měření
    • Po Použití - ČIštění
    • Chybové Zprávy
    • Řešení Potíží
    • Specifikace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia / Upozornenia
    • O Krvnom Tlaku
    • Poruchy Srdcového Rytmu
    • Zmeny V Krvnom Tlaku
    • Názov / Funkcie Súčastí
    • Inštalácia
    • Nastavenie Hodín
    • Ako Merať
    • Meranie, Čítanie a Ukladanie Meraní
    • Po Použití - Čistenie
    • Chybové Správy
    • Riešenie Ťažkostí
    • Špecifikácia
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI / Ostrzeżenia
    • O CIśnieniu Krwi
    • Zaburzenia Rytmu Serca
    • Zmiany CIśnienia Tętniczego Krwi
    • Nazwa / Funkcja CzęśCI
    • Instalacja
    • Ustawianie Zegara
    • Jak Mierzyć
    • Pomiar, Odczyt I Zapis Pomiaru
    • Po Użyciu - Czyszczenie
    • Komunikaty O Błędach
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Specyfikacja
  • Magyar

    • Biztonsági Intézkedés / Figyelmeztetés
    • A Vérnyomásról
    • A Szívritmus Zavarai
    • A Vérnyomás Változásai
    • Az Alkatrész Neve / MűköDése
    • Telepítés
    • Az IDőMérő Beállítása
    • A Használatot Követően - Tisztítás
    • A Mérés Menete
    • Mérés, a Mérési Eredmények Leolvasása És Tárolása
    • A ProbléMák Megoldása
    • Hibakijelzés
    • SpecifikáCIó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

BPM 850
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Měřič krevního tlaku / Merač krvného tlaku
Ciśnieniomierz / Blood Pressure Monitor / Vérnyomás mérő

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai BPM 850

  • Page 1 BPM 850 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Měřič krevního tlaku / Merač krvného tlaku Ciśnieniomierz / Blood Pressure Monitor / Vérnyomás mérő...
  • Page 2: Table Of Contents

    MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Bezpečnostní Opatření / Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1) Tento přístroj neslouží k léčbě jakýchkoliv symptomů onemocnění srdce. Naměřené údaje jsou pouze informativní. Naměříte-li abnormální hodnoty, konzultujte to vždy se svým ošetřujícím lékařem. 2) Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo pokud spadl do vody.
  • Page 4: O Krevním Tlaku

    O KREVNÍM TLAKU? Co je krevní tlak? Krevní tlak je síla vynaložená krví v tepnách. Tato síla se neustále mění vzhledem k tepu srdce. Když se srdce stáhne, je krevní tlak nejvyšší (systolická hodnota), zatímco na konci „klidové doby“ je hodnota tlaku nejnižší (diastolická hodnota). Co způsobuje vysoký...
  • Page 5: Změny V Krevním Tlaku

    ZMĚNY KREVNÍHO TLAKU Krevní tlak se u každého člověka liší a je ovlivněn mnoha faktory (fyzická aktivita, stres, změny teplot, kouření, jídlo, část dne atd.). Normální tlak je nižší v noci, během spaní nebo při relaxaci, a vyšší během dne. Denní kolísání 30/50 mmHg jsou běžná. Krevní tlak se s věkem zvyšuje a také...
  • Page 6: Název / Funkce Součástí

    SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM Manžeta na paži Vzduchová hadička Konektor pro připojení Měřič Displej LCD (Datum a Čas, Systolický tlak, Diastolický tlak, Tepová frekvence za minutu) Tlačítko ON/OFF (Zapnutí / Vypnutí) Tlačítko MEM (Paměť) Tlačítko SET VYSVĚTLIVKY K DISPLEJI Měsíc / Den P17 Symbol srdečního tepu P10 Hodina / Minuta P18 Paměť...
  • Page 7: Instalace

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Návod k obsluze Manžeta na paži INSTALACE Instalace nebo výměna baterií 1) Sejměte kryt baterií ve směru šipky. 2) Vložte či vyměňte 4 ks baterií 1,5 V (LR6 nebo AA) a dbejte přitom na správnou polaritu, která je zaznače- na na vnitřní...
  • Page 8: Jak Měřit

    JAK SPRÁVNĚ ZMĚŘIT KREVNÍ TLAK Před měřením byste měli v klidu sedět asi 10 minut a mezi dvěma měřeními by měla být pauza minimálně 5 minut. Během měření byste měli být v klidu, uvolnění a snažte se vyhnout mluvení, zvýšíte tím přesnost měření. Postupujte dle následujících kroků: Upevnění...
  • Page 9: Měření, Čtení A Ukládání Měření

    7) Neberte v úvahu pouze jedno měření. Měla by být provedena alespoň dvě měření, mezi kterými počkejte cca 5 minut. Více měření, provedených po delší době, Vám poskytne lepší údaj o krevním tlaku. 8) Během měření se u citlivých osob mohou vyskytnout nepříjemné pocity. 9) Pokud je příliš...
  • Page 10: Po Použití - Čištění

    9) Stiskněte a držte tlačítko MEM po dobu 3 second. Přístroj se přepne do režimu paměti. Stiskni tlačítko MEM pro pohyb v paměti nahoru nebo tlačítko „SET“ pro pohyb v paměti dolů. * Nejaktuálnější naměřená hodnota bude vždy uložena na paměťovém místě č. 1. Pokud jsou všechna místa v paměti obsazena, bude nejstarší...
  • Page 11: Chybové Zprávy

    CHYBOVÉ ZPRÁVY hybová zpráva Příznak Příčina a řešení 1) Manžeta není dostatečně utažená Znovu ji upevněte dle instrukcí. Porucha nafukování 2) Poškození manžety nebo vzduchové hadičky. 3) Poškozená pumpa nebovenil. Obraťte se prosím na prodejce. Uživatel se hýbal či mluvil. E2 E4 Rušení...
  • Page 12: Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Název a model: BPM 850 Displej: Digitální LCD displej Metoda měření: Oscilometrická, neinvazivní Rozsah měření: Tlak: 30 – 280 mmHg (v manžetě) Tepová frekvence: 40 – 199 tepů/min. Přesnost tlak: ± 3 mmHg (v manžetě) Tep: ± 5 % z hodnot (frekvence tepu) Kapacita paměti:...
  • Page 13 Hg = baterie obsahuje rtuť. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a. s. (pro recyklaci elektroza- řízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 13...
  • Page 14 MERAČ KRVNÉHO TLAKU Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným lis- tom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 15: Bezpečnostné Opatrenia / Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1) Tento prístroj neslúži na liečbu akýchkoľvek symptómov ochorenia srdca. Namerané údaje sú iba informatívne. Ak nameriate abnormálne hodnoty, konzultujte to vždy so svojím ošet- rujúcim lekárom. 2) Nikdy prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo ak spadol do vody.
  • Page 16: O Krvnom Tlaku

    O KRVNOM TLAKU? Čo je krvný tlak? Krvný tlak je sila vynaložená krvou v tepnách. Táto sila sa neustále mení vzhľadom na pulz srdca. Keď sa srdce stiahne, je krvný tlak najvyšší (systolická hodnota), zatiaľ čo na konci „pokojového stavu“ je hodnota tlaku najnižšia (diastolická hodnota). Čo spôsobuje vysoký...
  • Page 17: Zmeny V Krvnom Tlaku

    ZMENY KRVNÉHO TLAKU Krvný tlak sa u každého človeka líši a je ovplyvnený mnohými faktormi (fyzická aktivita, stres, zmeny teplôt, fajčenie, jedlo, časť dňa atď.). Normálny tlak je nižší v noci, počas spánku alebo pri relaxácii, a vyšší počas dňa. Denné kolísania 30/50 mmHg sú bežné. Krvný tlak sa s vekom zvyšuje a taktiež...
  • Page 18: Názov / Funkcie Súčastí

    ZOZNÁMENIE S PRÍSTROJOM Manžeta na pažu Vzduchová hadička Konektor pre pripojenie Merač Displej LCD (Dátum a čas, Systolický tlak, Diastolický tlak, Pulzová frekvencia za minútu) Tlačidlo ON/OFF (Zapnutie / Vypnutie) Tlačidlo MEM (Pamäť) Tlačidlo SET VYSVETLIVKY K DISPLEJI Mesiac / Deň P17 Symbol srdcového pulzu P10 Hodina / Minúta P18 Pamäť...
  • Page 19: Inštalácia

    PRÍSLUŠENSTVO Návod na obsluhu Manžeta na pažu INŠTALÁCIA Inštalácia alebo výmena batérií 1) Odstráňte kryt batérií v smere šípky. 2) Vložte či vymeňte 4 ks batérií 1,5 V (LR6 alebo AA) a dbajte pritom na správnu polaritu, ktorá je zaznačená na vnútornej strane priehradky na batérie.
  • Page 20: Ako Merať

    Prevod jednotiek mmHg / kPa Pristroj umožňuje merať odnotu tlaku v jednotkách mmHg (mmHg) alebo kPa (kPa), mm Hg je továrenské nastavenie. Ak stlačíte a podržíie tlačidlo ON / OFF po dobu päť sekúnd, jednotka bude zmenená a uložená na tú, ktorá nebola nastavená. Ďalšie meranie bude vykonané vo zvolených jednotkách.
  • Page 21: Meranie, Čítanie A Ukladanie Meraní

    6) Pamätajte si, že krvný tlak sa počas dňa mení. Skúste ho zmerať niekoľkokrát počas dňa, aby ste lepšie porozumeli svojmu telu a jeho reakciám na rôzne situácie (po fyzickej aktivi- te, počas práce, po jedle…). Ak chcete dosiahnuť porovnateľné výsledky, vždy ho merajte v rovnakom dennom čase a za rovnakých podmienok.
  • Page 22: Po Použití - Čistenie

    ČÍTANIE A UKLADANIE MERANÍ Prístroj dokáže ukladať 90 nameraných dát. S hodnotami krvného tlaku sa uloží taktiež čas, dátum a rok merania, aby bolo možné zodpovedajúcim spôsobom zistiť priemerné hodnoty. Každá jednotka sa skladá z hodnôt systolického a diastolického tlaku a pulzovej frekvencie. Stlačte a držte tlačidlo MEM 3 sekundy.
  • Page 23: Chybové Správy

    CHYBOVÉ SPRÁVY Chybová správa Príznak Príčina a riešenie 1) Manžeta nie je dostatočne dotiahnutá. Znovu ju upevnite podľa inštrukcií. Porucha 2) Poškodenie manžety alebo vzduchovej hadičky. nafukovania 3) Poškodená pumpa alebo ventil. Obráťte sa, prosím, na predajcu. Používateľ sa hýbal či rozprával. E2 E4 Rušenie a vibrácie Nesprávny spôsob merania či pozícia.
  • Page 24: Špecifikácia

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Názov a model: BPM 850 Displej: Digitálny LCD displej Metóda merania: Oscilometrická, neinvazívna Rozsah merania: Tlak: 30 – 280 mmHg (v manžete) Pulzová frekvencia: 40 – 199 pulzov/min. Presnosť tlaku: ± 3 mmHg (v manžete) Pulz: ± 5 % z hodnôt (frekvencia pulzu) Kapacita pamäte:...
  • Page 25 Dovozca zariadenia je registrovaný v kolektívnom systéme Elektrowin a. s. (pre recykláciu elek- trozariadení) a v kolektívnom systéme ECOBAT s. r. o. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 26 CIŚNIENIOMIERZ Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz bezpiecznie schować instrukcję wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem i zawartością opakowania. Urządzenie to pozwala zmierzyć ciśnienie krwi, tętno i zapisywać zmierzone wartości w zaciszu własnego domu.
  • Page 27: Środki Ostrożności / Ostrzeżenia

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1) Urządzenie nie służy do leczenia jakichkolwiek objawów chorób serca. Mierzone dane mają jedynie charakter informacyjny. Jeśli zostaną zmierzone wartości anormalne, należy za- wsze skonsultować się z lekarzem praktycznym. 2) Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli upadło na ziemię i uległo zniszczeniu lub wpadło do wody.
  • Page 28: O Ciśnieniu Krwi

    • Norma bezpieczeństwa: EN-60601-1 Elektryczne urządzenia medyczne część1: Ogólne wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Norma EMC: EN-60601-1-2 Elektryczne urządzenia medyczne część 1-2: Ogólne wymagania dotyczące bezpieczeństwa-norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna Wymagania i testy • Normy funkcjonowania urządzeńEN-1060-1 Ciśnieniomierze nieinwazyjne Ogólne wymaga- nia.EN-1060-3 Ciśnieniomierze nieinwazyjne Uzupełniające wymogi dla elektromechanicz- nych systemów pomiaru ciśnienia •...
  • Page 29: Zmiany Ciśnienia Tętniczego Krwi

    Stopień 3: ≥ 180 ≥ 110 Wizyta u lekarza Silne nadciśnienie Stopień 2: 160 – 179 100 – 109 Wizyta u lekarza Średnie nadciśnienie Stopień 1: 140 – 159 90 – 99 Regularna kontrola Lekkie nadciśnienie u lekarza Granica wartości 130 –...
  • Page 30: Nazwa / Funkcja Części

    WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA 1) Pamięć na 90 pomiarów. 2) Duży i jasny wyświetlacz LCD. 3) WHO klasyfikacja ciśnienia krwi na wyświetlaczu. 4) Łatwe w użyciu, naciśnij przycisk pomiaru automatycznego, zapis namierzonych wartości i pomiar czasu. 5) Automatyczne wyłączenie (do 1 minuty), aby oszczędzać energię. 6) Wykrywanie nieregularnego pulsu serca / zaburzenia rytmu serca.
  • Page 31: Instalacja

    Miesiąc / Dzień P17 Symbol tętna P10 Godzina / Minuta P18 Pamięć P11 Wartość ciśnienia skurczowego P19 Symbole inflacja / deflacja P12 Wartość ciśnienia rozkurczowego (pompowanie / wypuszczanie powietrza) P13 Jednostka ciśnienia P20 Symbol niskiego poziomu baterii P14 Symbol dźwięku (włączony / wyłączony) P21 Symbole ciśnienia krwi zgodnie P15 Wartość...
  • Page 32: Jak Mierzyć

    KONWERSJA JEDNOSTEK NA WYŚWIETLACZU Można ustawić dwa rodzaje jednostek ciśnienia - mmHg i kPa (fabrycznie ustawione mmHg). Naciśnij przycisk ON/OFF przez 10 sekund. Po tym czasie będzie możliwa zmiana jednostek. Po ponownym uruchomieniu urządzenia jednostki będą zmienione. JAK PRAWIDŁOWO ZMIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI Przed pomiarem należy usiąść...
  • Page 33: Pomiar, Odczyt I Zapis Pomiaru

    1) Przed rozpoczęciem pomiarów nie należy jeść, nie palić papierosów, nie pić (zwłaszcza alkoholu). Jeśli czujesz silną potrzebę oddania moczu, należy wykonać potrzebę. Wszystkie te czynniki działają na rezultat pomiaru (np. pełny pęcherz może powodować wzrost ciśnie- nia krwi o około 10 nmHg). 2) Usiądź...
  • Page 34: Po Użyciu - Czyszczenie

    6) Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol „E” pomiar nie mógł być prawidłowo wykonany. Przestrzegaj zaleceń z rozdz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW i pomiar wykonaj ponownie. 7) Zmierzona wartość jest automatycznie zapisywana do wyświetlonej pamięci aktualnie mie- rzonej osoby. 8) Urządzenie wyłączysz naciskając przycisk ON/OFF, lub wyłącza się automatycznie po 1 mi- nucie.
  • Page 35: Komunikaty O Błędach

    UŁOŻENIE 1) Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci, osób nie- zdolnych, zabezpieczyć przed kurzem i promieniami słonecznymi. Podczas przechowywa- nia nie należy owijać / zginać ani przekładać przewodu i mankietu, nie układać na urządze- nie żadnych ciężkich rzeczy. 2) Jeśli nie będziesz używać...
  • Page 36: Specyfikacja

    3) Zapisz codzienny rozwój i skonsultuj z Twoim lekarzem. Jeśli zostały wykonane kontrole i nadal nie można zmierzyć ciśnienia krwi, urządzenie odnieś sprzedającemu do naprawy. Nie próbuj demontować urządzenia i wykonywać zmian. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nazwa i model BPM 850 Wyświetlacz: Wyświetlacz cyfrowy LCD Metoda pomiaru: Oscylometryczna, nieinwazyjna Zakres pomiaru: Ciśnienie: 30 –...
  • Page 37 Uwaga: na bateriach zawierających substancje szkodliwe znajdują się następujące znaki: Pb = bateria zawiera ołów. Cd = bateria zawiera kadm. Hg = bateria zawiera rtęć. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 37...
  • Page 38 BLOOD PRESSURE MONITOR Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into opera- tion please read the instruction manual carefully and be sure to store well this manual, war- ranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents. By using this device you can measure your blood pressure, pulse and store the readings in the comfort of your home.
  • Page 39: Safety Statements

    SAFETY STATEMENTS 1) This device will not serve as a cure of any symptoms of your heart disease. The measuring data is only for reference. Always consult your attending physician if any measuring results are abnormal. 2) Never use the device if it malfunctions, if it fell to the ground and got damaged or if it fell into water.
  • Page 40: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? Blood pressure is the force generated by blood in arteries. This force changes constantly accord- ing to the heartbeat. When the heart contracts, blood pressure is at its highest level (systolic val- ue) whereas towards the end of the “resting time” the value is at its lowest level (diastolic value). What constitutes high blood pressure? According to World Health Organization (WHO) definitions, when systolic blood pressure exceeds 140 mmHg, or diastolic blood pressure exceeds 90 mmHg, this constitutes high blood pressure...
  • Page 41: Changes In Blood Pressure

    CHANGES IN BLOOD PRESSURE Blood pressure is different for each person and it is influenced by many factors (physical activity, stress, temperature changes, smoking, food, the time of the day etc.). Normal blood pressure is lower at night, when you are sleeping or relaxing, and it is higher during the day. Daily fluctua- tion of 30/50 mmHg is normal.
  • Page 42: Name / Function Of The Components

    KNOW YOUR UNIT Arm cuff Air tube Connector plug Blood pressure monitor LCD display (Date and Time, Systolic Blood Pressure, Diastolic Blood Pressure, Pulse / min) ON/OFF MEM - key Memory SET key DISPLAY EXPLANATIONS Month / Day P17 Heart beat symbol P10 Hour / Minute P18 Memory P11 Systolic pressure value...
  • Page 43: Installation

    ACCESSORIES Instruction Manual Arm Cuff INSTALLATION Installation or replacement of batteries 1) Remove the battery cover in the direction of the ar- row. 2) Install or replace 4 pcs of 1.5 V batteries (LR6 or AA) according to the battery direction indicator moulded on the inside of the battery compartment.
  • Page 44: How To Measure

    UNIT CONVERSION MMHG/KPA the goods have m Hg (mmHg), kPa (kPa) two kinds of blood pressure display units (mmHg fac- tory to express). Boots continued to press he ON/OFF button exceeding five seconds. The unit will be chosen by the above sows mmHg / kPa aftr decontrol. After normal boot unit values are shown as blood pressure.
  • Page 45: Begin To Measure, Taking And Storing A Reading

    3) Before applying the arm cuff, remove any tight clothes, watches or jewellery from your arm. 4) Rest your arm on the table so that it is loosely stretched and the cuff is at your heart level or lie on a bed and place your arm alongside of your body (fig. 3). The arm must be at ease. Do not speak while taking the readings.
  • Page 46: After Use Cleaning

    8) Switch off the device by pressing the ON/OFF key, alternativelly the device will switch off automatically after 1 minute. Note If the pressure in the arm cuff is not sufficiently high or if the arm cuff moved, the arm cuff will start inflating again –...
  • Page 47: Error Messages

    1) Store the device in a dry place, out of the reach of children, legally incapacitated people, protected from dust and direct sunlight. Do not wrap the air tube and arm cuff tightly, do not bend or fold them and do not place anything heavy onto the device. 2) If you are not going to use the device for an extended period of time, remove the batteries from the battery housing for storage.
  • Page 48: Specifications

    Do not try to dismantle the monitor by yourself and make any modifications. TECHNICAL SPECIFICATIONS Name and make: BPM 850 Display: LCD digital display Measuring method: Oscillometric, non-invasive Measuring range: Pressure: 30 –...
  • Page 49 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Danger of suffocation. Store the PE bag out of the reach of children. The bag is not a toy. WARNING: DO NOT EXPOSE THE PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT.
  • Page 50 VÉRNYOMÁS MÉRŐ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. Ez a mérőműszer vérnyomás, pulzusszám mérését teszi lehetővé...
  • Page 51: Biztonsági Intézkedés / Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1) A készülék nem alkalmas a szívbetegségek kórtünetei gyógyítására. A mért értékek csak információs jellegűek. Amennyiben szokatlan mérési eredményre jut, akkor azt mindig kon- zultálja kezelőorvosával. 2) Ne használja a készüléket, ha az nem működik helyesen, ha leesett és megsérült vagy ha az vízbe esett.
  • Page 52: A Vérnyomásról

    A VÉRNYOMÁSRÓL Mi a vérnyomás? A vérnyomás a vérmozgás erekre történő erőhatása. Ez az erőhatás állandóan változik a pul- zustól függően. Amikor a szív összehúzódik, akkor a vérnyomás a legnagyobb (szisztolés érték), majd a „pihenés ideje” végén a nyomásérték a legalacsonyabb (diasztolés érték). Mi okozza a magas vérnyomást? Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) definíciója szerint: amikor a szisztolés vérnyomás értéke túllépi a 140 mmHg-t, illetve a diasztolés vérnyomás értéke túllépi a 90 mmHg-t.
  • Page 53: A Vérnyomás Változásai

    VÉRNYOMÁS VÁLTOZÁSAI A vérnyomás értéke minden egyénnél más értékű és több tényező által befolyásolt (fizikai aktívitás, sztressz, hőmérséklet változások, dohányzás, táplálék, napszak stb.). A normális vérnyomásérték éjjel, alvás vagy relaxáció közben alacsonyabb és napközben magasabb érté- kű. Az ingadozások napközbeni ingadozási értéke 30/50 mmHg elfogadott. A vérnyomás értéke az életkorral növekszik és az életmódtól is függ.
  • Page 54: Az Alkatrész Neve / Működése

    A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE Felkar-mandzsetta Levegő tömlő Csatlakozó konnektor Mérőkészülék LCD kijelző (Dátum és Időpont, Szisztolés nyomás, Diasztolés nyomás, percenkénti pulzusszám) Nyomógomb ON/OFF (Bekapcsolás / Kikapcsolás) Nyomógomb MEM (Memória) SET nyomógomb MEGJEGYZÉSEK A KIJELZŐHÖZ Hónap / Nap P17 A pulzusszám szimbóluma P10 Óra / Perc P18 Memória P11 A szisztolés nyomás értéke...
  • Page 55: Telepítés

    TARTOZÉKOK Kezelési útmutató Felkar-mandzsetta TELEPÍTÉS Az elemek telepítése vagy cseréje 1) Vegye le az elemtartó fedelét a nyil irányában. 2) Helyezzen be vagy cseréljen ki 4 db 1,5 V-os elemet (LR6 vagy AA) és közben ügyeljen azok helyes po- laritására, amely jelölése az elemtartó belső oldalán található.
  • Page 56 HOGYAN KELL A VÉRNYOMÁST HELYESEN MÉRNI A mérés megkezdése előtt üljön teljes nyugalomban mintegy 10 perces időtartamig és két mé- rés között minimálisan 5 perc teljen el. Mérés közben legyen nyugodt, meglazult és igyekezzen kerülni a beszélgetést is, növeli ezzel a mérés pontosságát. Kérjük, hogy a következő lépések szerint járjon el: A mandzsetta felkarjára történő...
  • Page 57: Az Időmérő Beállítása

    6) Ne feledje el, hogy a vérnyomás értéke a nap folyamán változik. Próbálja a mérést a nap folyamán többször végrehajtani, hogy jobban megértse saját testét és annak különböző helyzetekre történő reagálását (fizikai aktívitást követően, munka közben, táplálkozást kö- vetően ...). Amennyiben összehasonlítható eredményeket kíván elérni, akkor a méréseket mindig azonos napszakban és azonos körülmények között végezze.
  • Page 58: A Mérés Menete

    A MÉRÉSI EREDMÉNYEK LEOLVASÁSA ÉS TÁROLÁSA A készülék 120 mérési eredményt képes tárolni. A vérnyomás értékekkel együtt tárolásra kerül- nek az időpontra, dátumra és a mérési évre vonatkozó adatok is, hogy lehetséges legyen meg- felelő módon megállapítani azok átlagos értékeit. Minden egység a szisztolés és diasztolés nyomásértékeket és a mért pulzusszámot tartalmazza.
  • Page 59: Hibakijelzés

    TÁROLÁS 1) A készüléket tárolja száraz helyen, gyermekek, nem önjogú személyek részére nem elér- hetően, porosodás és közvetlen napsugárzás ellen védett helyen. Tároláskor ne tekercselje fel/ne hajlítsa meg, sem pedig ne hajtogassa össze a levegő csövecskét és a mandzsettát, ne helyezzen a készülékre nehéz tárgyakat. 2) Amennyiben a készüléket nem használja hosszabb ideig, vegye ki abból az elemeket.
  • Page 60: Specifikáció

    Ha megtette a jelzett ellenőrzéseket és ennek ellenére továbbra sem tudja vérnyomását mérni, kérjük adja át javításra a készüléket az eladónak. Ne próbálja a készüléket szétszedni és változtatásokat eszközölni abban. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Megnevezés és modell: BPM 850 Kijelző: Digitális LCD kijelző A mérési mód: Oszcillometrikus, nem invaziv Mérési tartomány:...
  • Page 61 Figyelmeztetés: a károsanyag tartalmú elemeken a következő jelzések találhatók: Pb = az elem ólmot tartalmaz. Cd = az elem kadmiumot tartalmaz. Hg = az elem higanyt tartalmaz. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea H - 61...
  • Page 62 H - 62...
  • Page 63 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 64 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 65 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 66 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu BPM 850 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 67 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS:...
  • Page 68 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents