Download Print this page

Siemens SITRANS F US SONOFLO Instructions page 2

Ultrasonic flowmeter
Hide thumbs Also See for SITRANS F US SONOFLO:

Advertisement

SITRANS F US SONOFLO
Silicone plug in trans-
ducer body
Silikoneprop i transducer-
top
Silikonstopfen im
Schallwandlergehäuse
Bouchon de silicone
Cable connection
Kabeltilslutning
Kabelanschluß
Connections
Filling
Udstøbning
Einfüllen
Remplissage
We have checked the contents of this manual for agreement with the hardware and
software described. Since deviations cannot be precluded entirely, we cannot guarantee
full agreement. However, the data in this manual are reviewed regularly and any
necessary corrections included in subsequent editions. Suggestions for improvement
are always welcomed.
Technical data subject to change without prior notice.
Siemens Flow Instruments A/S
Nordborgvej 81
DK-6430 Nordborg
    
Ultrasonic flowmeter type SONO, Submersible kit
English
Make sure that a silicone plug has been mounted in the top of the
transducer body.
Dansk
Kontroller, at der er en silikoneprop monteret i transducertoppen.
Deutsch
Sicherstellen, daß der Silikonstopfen im Schallwandlergehäuse
noch richtig montiert ist.
Français
Vérifier que le bouchon de silicone est bien monté dans le corps
du transducteur.
English
1. Turn the terminal housing so that the screwed
cable entry turns upwards.
2. Mount the crystal wires. Mount the wire
without cable socket on terminal "2" and
mount the wire with cable socket with screw
"3".
3. Drive coax cable through screwed cable
entry and connect. Connect inner conductor
to terminal "1". Fix shield and cable with
clamp "4".
Dansk
1. Terminalhus drejes således, at kabelfor-
skruningen vender opad.
2. Ledningerne fra krystal monteres. Ledning
uden kabelsko monteres til terminal "2".
Ledning med kabelsko monteres med skrue
"3".
3. Coaxkabel føres gennem kabelforskruninger
og tilsluttes. Inderleder forbindes til terminal
"1". Skærm og kabel fastholdes med kabel
bøjle "4".
English
4. When the cables have been correctly
mounted, fix the lid with 4 screws on each
cable connection.
5. With the screwed cable entries hanging
loose on the coax cable, the terminal hous-
ing is filled with the Sylgard from the plastic
bottle.
6. Tighten the screwed cable entry.
The transducers can now be buried or perma-
nently submerged (max. 10 m water).
Dansk
4. Når kabelforbindelser er forbundet korrekt,
monteres låg med 4 stk. skruer på hver
kabeltilslutning.
5. Med kabelforskruningen hængende løst på
coaxkabel fyldes terminalhus med Sylgard
fra plastflaske.
6. Spænd kabelforskruningen.
Transducerne kan nu begraves eller være
placeret permanent under max. 10 vandsøjle.
Deutsch
1. Die Anschlußgehäuse so drehen, daß die
PG-Verschraubungen nach oben zeigen.
2. Die Schallwandlerkabel anschließen. Die
Ader ohne Flachstecker wird an der Klemme
2 angeschlossen, die Ader mit Flachstecker
an der Schraube 3 des Anschlußgehäuses
befestigen.
3. Über die Klemme 1 wird der Innenleiter des
Koaxialkabels zum Meßumformer ange-
schlossen. Der Koaxialkabelschirm wird mit
der Kabelummandelung über die Klemm-
lasche 4 befestigt.
Français
1. Tourner la boite de connexion du transduc-
teur pour que le presse-étoupe soit en posi-
tion supérieur.
2. Positionner les fils du cristal piézo-électrique.
Le fils sans connecteur se branche à la
borne 2 et celui avec connecteur à la borne
3.
3. Passer le câble coaxe par le presse-étoupe
et brancher l'âme à la borne 1 et la tresse
dans le serre câble 4.
Deutsch
4. Nach korrekter Montage der Anschlußkabel
wird die Verschlußkappe des Anschluß-
gehäuses mit den 4 Schrauben montiert.
5. Durch die geöffnete PG-Verschraubung wird
nun, am Koaxialkabel vorbei, das Anschluß-
gehäuse mit dem angemischtem Sylgard
komplett aus der Plastikflasche durch den
beigefügten Trichter aufgefüllt (siehe Abb.
neben).
6. Anschließend die PG-Verschraubungen
gemäß der Abb. neben festdrehen.
Der Meßaufnehmer, bzw. die Schallwandler
sind jetzt für den Einsatz im Erdbereich oder
den Betrieb unter Wasser (max. 10 m) vor-
bereitet.
Français
4. Après le câblage fermer correctement la
boite de connexion du transducteur à l'aide
des 4 vis.
5. Remplir la boite de connexion du trans-
ducteur avec le gel Sylgard en l'introduisant
par le presse-ètoupe.
6. Serrer l'entrée de câble.
Les transducteurs sont maniement immange-
able de façon permanente sous 10 m d'eau.
The reproduction, transmission or use of this document or its contents is not permitted without express
written authority.
Offenders will be liable for damages. All rights, including rights created by patent grant or registration of
a utility model or design, are reserved.
Copyright © Siemens AG 08.1999 All Rights Reserved
Order no.: FDK:521H0967-01
Printed in: Denmark

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

085l2403