Behringer EUROPOWER PMP6000 Quick Start Manual page 16

Channel powered mixer with dual multi-fx processor and fbq feedback detection system
Hide thumbs Also See for EUROPOWER PMP6000:
Table of Contents

Advertisement

16
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
PAN knob positions the
channel in the stereo field.
El mando PAN ajusta la
posición del canal dentro del
campo stereo.
Le bouton PAN place le
signal de la voie dans le
champ stéréo.
Der PAN-Knopf positioniert
den Kanal im Stereofeld.
O botão giratório PAN
posiciona os canais no
campo estéreo.
GAIN knob adjusts the
Der GAIN-Knopf stellt die
sensitivity of the MIC and/or
Empfindlichkeit von MIC-
LINE inputs.
und/oder LINE-Eingängen ein.
El mando GAIN ajusta la
O botão giratório de GAIN
sensibilidad de las entradas
ajusta a sensibilidade do
MIC y/o LINE.
MICROFONE e/ou as entradas
de LINHA.
Le bouton de GAIN détermine
la sensibilité des entrées MIC
et/ou LINE.
EQ knobs adjust the high,
Die EQ-Knöpfe stellen
mid and low frequencies of
die Hoch-, Mittel- und
the channel. Adjust the FREQ
Niederfrequenzen des
knob on the PMP6000 to
Kanals ein. Stellen Sie den
select the specific frequency
FREQ-Knopf von PMP6000
adjusted by the MID knob.
ein, um die spezifische vom
MID-Knopf eingestellte
Los mandos EQ le permiten
Frequenz auszuwählen.
ajustar las frecuencias agudas,
medias y graves del canal.
Os botões giratórios do EQ
Ajuste el mando FREQ en el
ajustam as frequências altas,
PMP6000 para escoger la
médias e baixas do canal.
frecuencia concreta que será
Ajuste o botão giratório FREQ
ajustada con el mando MID.
no PM6000 para selecionar
a frequência ajustada pelo
Les boutons EQ règlent le
botão giratório MID.
niveau des fréquences basses,
médiums et hautes de la voie.
Réglez le bouton FREQ du
PMP6000 pour sélectionner la
fréquence du filtre MID.
FX 1 & 2 knobs adjust how
Die Knöpfe FX 1 und 2 stellen
much of the channel's signal
den Anteil des Kanalsignals
is sent to the respective
ein, der zu den jeweiligen
multi-FX processors.
Multi-FX-Prozessoren
gesendet wird.
Los mandos FX 1 & 2 le
permiten ajustar la cantidad
Os botões giratórios
FX 1 & 2 ajustam a
de señal de canal que será
enviada al procesador
quantidade de sinal do canal
multiefectos respectivo.
enviado para os processadores
multi-FX respectivos
Les boutons FX 1 & 2
déterminent le niveau du
signal de la voie transmis aux
processeurs d'effets.
CLIP LED lights when the
Die CLIP LED leuchtet, wenn
channel signal overloads.
das Kanalsignal überlastet
The LED also lights when the
ist. Die LED leuchtet auch,
PFL button has been engaged.
wenn der PFL-Knopf
gedrückt wurde.
El piloto CLIP se ilumina
cuando la señal del canal está
O CLIP LED acende quando o
saturada o sobrecargada.
sinal do canal sobrecarrega.
Este piloto también se
O LED acende também quando
iluminará cuando el botón
botão PFL for acionado.
PFL haya sido activado.
La Led CLIP s'allume en
présence d'une surcharge
du signal de la voie. La Led
s'allume aussi lorsque la
touche PFL est active.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Europower pmp4000Europower pmp1000

Table of Contents