Download Print this page

Delta COMPEL Series Quick Start Manual page 8

Two handle widespread lavatory faucets
Hide thumbs Also See for COMPEL Series:

Advertisement

7
8
6
Maintenance
If faucet still exhibits very low flow:
SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve assembly (6).* When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (7) is tightened securely with a
wrench.
If faucet leaks from under handle:
Using a wrench, ensure bonnet nut (7) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve
assembly (6).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut (7) is tightened
securely with a wrench.
Mantenimiento
Si la llave aún exhibe un flujo muy bajo:
CIERRE las válvulas de suministro. Vuelva a colocar el ensamble de la
válvula (6).* Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que la tuerca
tapa (7) está bien apretada con una llave.
Si el agua se filtra por debajo de la manija:
Asegúrese con una llave de tuercas que la tuerca tapa (7) está apretada.
Si la fuga persiste-CIERRE LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO. Cambie el
ensamble de la válvula (6).* Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese
con una llave de tuercas que la tuerca tapa (7) está bien apretada.
Entretien
Si le débit du robinet est encore très faible :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la soupape
(6).* Au moment de la remise en place des pièces, prenez soin de serrer
l'écrou-chapeau (7) solidement avec une clé.
Si le robinet fuit sous la manette :
À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (7) est serré.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la soupape (6).* Au moment de la remise en places des
pièces, prenez soin de serrer l'écrou-chapeau (7) solidement avec une clé.
To Change the Position of Handle Stop (8).
Para cambiar la posición de el tope (8).
Pour changer la position de la butée (8).
Hot
Caliente
Chaude
6
Arrow faces
spout on
both hot &
7
cold sides.
8
Hot
Caliente
Chaude
6
If faucet leaks from spout outlet– SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES.
Replace valve assembly (6).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut
(7) is tightened securely with a wrench.*
*Install valve assembly (6) correctly for proper handle rotation. Replacement
DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve
operation, lift the stop (8), rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with arrow toward spout.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del
surtidor- CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el ensamble de la válvula (6). * Cuando reinstale las piezas,
asegúrese que la tuerca tapa (7) esté apretada fijamente con una llave de
tuercas.
*Instale el ensamble de la válvula (6) correctamente para obtener una rotación
apropiada de la manija. Las válvulas de repuesto DST se envían con
orientación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (8), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia
abajo en su posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION Remplacez la soupape (6).* Lorsque vous réinstallez les
éléments, assurez-vous que l'écrou-chapeau (7 ) est bien serré en vous
servant d'une clé.*
*Installez la soupape (6) correctement de sorte que la manette pivote dans le
bon sens. Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configura-
tion eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soupape
pour l'eau FROIDE, soulevez la butée (8), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d'une montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la
valve avec la flèche vers le bec.
8
8
8
Open/Abrir/Ouvert
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
Cold
Fría
Froide
8
La flecha va
hacia el surtidor
en lados
calientes y fríos.
La flèche va vers
le bec des côtés
chauds
et froids.
Cold
Fría
Froide
72546 Rev. A

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3561-mpu-dstCompel 3561-mpu-dst