Table of Contents
  • Svenska

    • Användningsområde
    • Batteri
    • Basenhetens Indikatorer
    • Displayen
    • Handhavande

      • Att Ringa
      • Att Svara
      • Av-/Påslagning
      • Knapplås
      • Sekretessknapp
      • Sökning
      • Tillfällig Stör Ej
      • Volymkontroll
      • Återuppringning
      • Knapp För Meddelande
      • Telefonbok
      • Delad Telefonbok
    • Inställningar

      • Klocka/Alarm
      • Ljudsignaler
      • Handenheten
      • System
      • Utökat System (+1
    • Felsökning

      • Om Utrustningen Inte Fungerar
    • Garanti Och Tekniska Data

  • Norsk

    • Batteri
    • Bruksområde
    • Displayet
    • Indikatorer På Baseenheten
    • Betjening

      • Midlertidig Ikke Forstyrr
      • Mikrofonsperre
      • Repetisjon
      • Slå Av Og På
      • Søking
      • Tastelås
      • Volumkontroll
      • Å Ringe
      • Å Svare
      • Tast for Beskjed
      • Telefonbok
      • Felles Telefonbok
      • Innkomne Nummer (Nummervisning)
    • Instillinger

      • Klokke/Alarm
      • Håndsettinnstillinger
      • Systeminnstillinger
      • Utvidet System (+1
    • Feilsøking

      • Hvis Utstyret Ikke Fungerer
    • Garanti Og Tekniske Data

  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Batteri
    • Baseenhedens Indikatorer
    • Display
    • Anvendelse

      • Besvarelse Af Opkald
      • Foretage Opkald
      • Genopkald
      • Lydstyrkeregulering
      • Midlertidig Forstyr Ikke
      • Mikrofonafbryder
      • Søgning
      • Tastaturlås
      • Tænd/Sluk
      • Knap Til Meddelelser
      • Telefonbog
      • Indkomne Numre/Nummervisning
    • Indstillinger

      • Ur/Alarm
      • Håndsæt Indstillinger
      • Systemindstillinger
      • Udvidet System (+1
    • Fejlfinding

      • Hvis Udstyret Ikke Fungerer
    • Garanti Og Tekniske Data

  • Suomi

    • Asentaminen

      • Akku
      • Kantama
      • Käyttöalue
      • Näyttö
      • Tukiaseman Merkkivalot
      • Haku
    • Käyttäminen

      • Mikrofonin Mykistysnäppäin
      • Näppäinlukko
      • Soittaminen
      • Tilapäinen "Ei Saa Häiritä
      • Uudelleensoittaminen
      • Vastaaminen
      • Virran Katkaiseminen Ja Kytkeminen
      • Äänenvoimakkuuden Säätäminen
      • Puhelinmuistio
      • Viestipainike
      • Saapuneet Numerot (Numeronäyttö)
    • Asetukset

      • Kello/Herätys
      • Äänimerkit
      • Muut Asetukset
      • Tukiasemanasetukset (Tukias.-Asetuk)
      • Laajennettu Järjestelmä (+ 1)
      • Jos Laite Ei Toimi
    • Vianmääritys

    • Takuu

  • Français

    • Installation

      • Batteries
      • Conditions D'utilisation
      • Portée
      • Afficheur
      • Témoins de la Base
      • Allumer Et Éteindre L'appareil
      • Appeler
      • Coupure de Sonnerie Temporaire
      • Rappel
      • Recevoir un Appel
      • Réglage du Volume
      • Touche Secret
    • Utilisation

      • Verrouillage du Clavier
      • Recherche du Combiné
      • Répertoire
      • Touche Message
      • Présentation du Numéro
      • Autres Réglages
    • Configuration

      • Heure/Alarme
      • Ajustes de la Base
      • Système Élargi (Packs)
    • En Cas de Problèmes

    • Garantie Et Donées Techniques

  • Dutch

    • Installatie

      • Batterij
      • Bereik
      • Gebruiksgebied
      • Het Display
      • Indicators Op Basiseenheid
      • Aan-/Uitzetten
    • Bediening

      • Een Oproep Ontvangen
      • Een Oproep Plaatsen
      • Geluid Uitschakelen
      • Opnieuw Kiezen
      • Paging
      • Tijdelijke Stille Modus
      • Toetsenblokkering
      • Volumeregeling
      • Berichttoets
      • Telefoonboek
      • Gedeeld Telefoonboek
      • Inkomende Nummers/Nummerweergave
      • HS-Instellingen
    • Instellingen

      • Klok/Wekker
      • Basisinstellingen
      • Geluid
      • Uitgebreid Systeem (+1)
    • Problemen Oplossen

    • Garantie en Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

doro 750x

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Doro 750x

  • Page 1 750x...
  • Page 3 Doro Model: S002CV0600030 UK only: S002CB0600030 1.2V 6VDC 500mAh 300mA Ni-MH ø 3,5 Use only original battery and original power adapter. Använd endast originalbatterier och original adapter. Bruk bare originalbatterier/omformere. Anvend kun originale batterier/netadapter Käytä vain suositeltuja akkuja/latauslaitteita. Utilisez uniquement des batteries/l’adaptateur d’origine.
  • Page 4 Norsk 1. Blaknapp 5. R-knapp 2. Venstre menyknapp/tilbake/intern- 6. Beskjedtast samtale og tastelås 3. Linjeknapp/Høyttalertelefon 8. Nedkoblingstast og av/på og ringesignal av/på 9. Høyre menyknapp/OK Dansk 1. Bladretast 5. R-tast 2. Venstre menutast/tilbage/intern 6. Meddelelsetast samtale og tastaturlås 3. Linjetast/Højttalertelefon 8.
  • Page 5: Table Of Contents

    English Installation....... 1 Temporary silent mode ..4 Incoming numbers/Caller ID 7 Volume control ....4 Settings ......8 Connection ......1 Turning On/Off ....4 Range ........2 Sound .......8 Redial ........4 Area of use ......2 Clock/Alarm .......8 Mute button .......4 Battery ......2 HS settings ......9 KeyGuard ......4 Base unit indicators ....3 Settings - BS settings ..9...
  • Page 6: Range

    English Range The telephone’s coverage will vary between 50 and 300 metres, depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path. Coverage can be improved by turning one’s head so that the handset is aligned with the base unit.
  • Page 7: Base Unit Indicators

    English Base unit indicators Steady light while charging. Flashes during ring and steady during calls. The display Icon Function Icon Function During calls. Shown when in range of base unit Battery charge indicator. Key lock activated. Call Muted. Ring signal disconnected. New number received.
  • Page 8: Operation

    English Operation Making a call 1. Enter the required number. 2. Press , and the number will be dialled. Press to end the call. Receiving a call 1. Wait for the handset to ring. 2. Press to answer. Press to end the call. Please note! To switch between handset/speaker press .
  • Page 9: Message Button

    English Message button Can be used when there is a new Caller ID. If there is no new Caller ID, the shared phonebook will be displayed.  Press the button to access. Phonebook 100 telephone numbers (max. 24 digits) with names (max. 15 letters) can be stored in the handset’s phonebook.
  • Page 10: Shared Phone Book

    English Managing the phonebook 1. Press 2. Scroll among the entries. You can quick search the phonebook by pressing the correspon- ding number key for the first letter. to make a call or press Option for the following choices: 3. Press Call number see description above.
  • Page 11: Incoming Numbers/Caller Id

    English Incoming numbers/Caller ID The display shows you who is calling and the 30 most recent incoming numbers. Missed calls are indicated by in standby mode. If one and the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Please note! This function requires a subscription from your service provider.
  • Page 12: Settings

    English Settings Sound 1. Press Menu. Scroll to Sound. Press OK. 2. Scroll to desired function, e.g. Ringer. Press OK. 3. Scroll to desired function, e.g. Ringer volume. 4. Scroll to desired setting. Press OK. Ringer The handset’s ring signal can be adjusted. Tones Can be heard when pressing buttons/when charging starts, low battery, confirmation or when out of range.
  • Page 13: Hs Settings

    English HS settings 1. Press Menu. 2. Scroll to Settings. Press OK. 3. Scroll to HS Settings. Press OK. 4. Scroll to required function e.g. Language. Press OK. 5. Scroll to desired setting. Press OK. Direct call Enter PIN (0000). This function allows you to dial a predetermined number by pressing any button (however not Option which allows you to disconnect this function).
  • Page 14: Expanded System (+1)

    English Expanded system (+1) All handsets included in the package are already registered to the base unit. The handset number used for internal calls is shown in the display on standby mode. The base unit should be positioned centrally so that the coverage area is roughly equal for all handsets.
  • Page 15: Troubleshooting

    English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any addi- tional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line.
  • Page 16: Warranty And Other Information

    Adaptive transmission power depending on range on base unit. Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro 750x product conform to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc...
  • Page 17 Svenska Installation......1 Volymkontroll ...... 4 Inställningar ....... 8 Av-/påslagning ..... 4 Ljudsignaler ......8 Inkoppling ......1 Återuppringning ....4 Klocka/Alarm....... 8 Räckvidd ......2 Sekretessknapp ....4 Handenheten ...... 9 Användningsområde ..... 2 Knapplås ......4 System ....... 9 Batteri ........
  • Page 18: Användningsområde

    Svenska Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 50 och 300 meter beroende på om radiovå- gorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts. Användningsområde Utrustningen är avsedd att användas i analoga telefonnät i AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
  • Page 19: Basenhetens Indikatorer

    Svenska Basenhetens indikatorer Lyser fast under laddning. Lyser fast under samtal & blinkar när det ringer. Displayen Ikon Funktion Ikon Funktion Visas innanför räckvidden. Under samtal. Knapplås aktiverat. Batteriernas laddningsstatus. Ringsignal avstängd. Sekretess PÅ. Alarm aktiverat. Nytt mottaget nummer. Högtalartelefon. Meddelande väntar Indikering*.
  • Page 20: Handhavande

    Svenska Handhavande Att ringa 1. Tryck önskat telefonnummer. 2. Tryck , numret rings upp. Tryck för att avsluta samtalet. Att svara 1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. Tryck för att svara. Tryck för att avsluta samtalet. Observera! För att växla mellan handenhet/högtalare, tryck .
  • Page 21: Knapp För Meddelande

    Svenska Knapp för meddelande Kan användas när det finns en nytt nummer i nummerpresentationen. Om inget nytt nummer finns, visas den delade telefonboken.  Tryck på för att komma dit. Telefonbok I handenhetens telefonbok kan du lagra 100 telefonnummer (max 24 siffror) med namn (max 15 bokstäver).
  • Page 22: Delad Telefonbok

    Svenska Hantering av telefonboken 1. Tryck 2. Bläddra bland positionerna. Det går också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. för att ringa upp eller tryck Alt för följande val: 3. Tryck Ring upp. • Ändra redigera uppgifter.
  • Page 23 Svenska Inkomna nummer/nummerpresentation I displayen kan du se vem som ringer och de 30 senaste inkomna numren. Missade nummer indikeras med i viloläge. Om ett och samma nummer ringer in flera gånger så sparas endast det senaste. Observera! Denna funktion kräver abonnemang hos din operatör. Avläsning och uppringning 1.
  • Page 24: Inställningar

    Svenska Inställningar Ljudsignaler 1. Tryck Meny. Bläddra fram Ljudsignaler. Tryck OK. 2. Bläddra fram önskad funktion t ex Ringsignal. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad funktion t ex Ringstyrka. 4. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK. Ringsignal Handenhetens ringsignal kan justeras. Under menyn Tyst kan du bestämma om telefonen vid Ringstyrka AV verkligen ska vara AV eller ge ett kort pip.
  • Page 25: Handenheten

    Svenska Handenheten 1. Tryck Meny. 2. Bläddra fram Inställningar. Tryck OK. 3. Bläddra fram Handenheten. Tryck OK. 4. Bläddra fram önskad funktion t ex Språk. Tryck OK. 5. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK. Direktuppring Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken knapp som trycks (dock ej Alt som ger dig möjlighet att stänga av funktio- nen).
  • Page 26: Utökat System (+1

    Svenska Utökat system (+1...) Samtliga handenheter i förpackningen är redan registrerade till basenheten. Anropsnumret som används vid internsamtal står i displayen under viloläge. Basenheten placeras ”i mitten” så att avståndet blir ungefär lika för alla handenheterna. Du kan registrera upp till 5 st handenheter till en basenhet. Denna modell är GAP (Generic Access Profile) kompatibel vilket innebär att både hand- och basenheten kan användas med andra GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare.
  • Page 27: Felsökning

    Svenska Felsökning Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsut- rustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på...
  • Page 28: Garanti Och Tekniska Data

    Lägre elförbrukning både under användning och i standby-läge. • Kraftöverföring som kan anpassas beroende på räckvid och basenhet. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro 750x överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(ROHS). Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Garanti Denna apparat har två...
  • Page 29 Norsk Installasjon ......1 Å svare ....... 4 Innkomne nummer (nummervisning)....7 Midlertidig ikke forstyrr ..4 Tilkobling ......1 Instillinger ......8 Volumkontroll ...... 4 Språk ......... 1 Slå av og på ......4 Dato/klokke ......1 Klokke/alarm ....... 8 Repetisjon ......
  • Page 30: Bruksområde

    Norsk Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 50 og 300 meter, avhengig av hvilke hind- ringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot base- enheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes.
  • Page 31: Indikatorer På Baseenheten

    Norsk Indikatorer på baseenheten Lyser fast under lading. Lyser fast under samtale, blinker under. Displayet Ikon Funktion Ikon Funktion Vises innenfor rekkevidden. Under samtale. Tastelås aktivert. Batterienes ladestatus. Ringesignal avstengt. Mikrofonsperre PÅ. Alarm aktivert. Nytt nummer mottatt. Høyttalertelefon. Beskjed venter Beskjedindikasjon*. *Fungerer bare i visse land.
  • Page 32: Betjening

    Norsk Betjening Å ringe 1. Trykk ønsket telefonnummer. 2. Trykk , og nummeret ringes opp. Trykk for å avslutte samtalen. Å svare 1. Vent på ringesignal i håndsettet. 2. Trykk for å svare. Trykk for å avslutte samtalen. Merk! Du kan trykke for å...
  • Page 33: Tast For Beskjed

    Norsk Tast for beskjed Kan brukes når det er en ny nummervisning. Hvis det ikke er nye anroper, vises den delte telefonbok.  Trykk på for å få tilgang der. Telefonbok I håndsettets telefonbok kan du lagre 100 telefonnummer (maks. 24 sifre) med navn (maks. 15 bokstaver).
  • Page 34: Felles Telefonbok

    Norsk Behandling av telefonboken 1. Trykk 2. Bla mellom minneposisjonene. Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. for å ringe, eller trykk Valg for følgende alternativer: 3. Trykk Ring til •...
  • Page 35: Innkomne Nummer (Nummervisning)

    Norsk Innkomne nummer (nummervisning) På displayet ser du hvem som ringer, og du kan vise de siste 30 innkomne numrene. Ubesvarte nummer indikeres med i hvilestilling. Hvis ett og samme nummer ringer inn flere ganger, så lagres det bare i en posisjon. Merk! Denne funksjonen krever at du abonnerer på...
  • Page 36: Instillinger

    Norsk Instillinger Lydsignaler 1. Trykk Meny. Bla fram Lydsignaler. Trykk OK. 2. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringesignal. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringestyrke. Trykk OK. 4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. Ringesignal Håndsettets ringesignal kan justeres. Toner Høres ved tastelyd, lavt batteri, bekreftelse/ladestart, eller utenfor rekkevidden.
  • Page 37: Håndsettinnstillinger

    Norsk Håndsettinnstillinger 1. Trykk Meny. 2. Bla fram Innstillinger. Trykk OK. 3. Bla fram Håndsettinnst.. Trykk OK. 4. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Språk. Trykk OK. 5. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. Direktering Dette er en funksjon der et forhåndsdefinert nummer blir oppringt uansett hvilken knapp som trykkes (bortsett fra Valg, som gir muligheten av å...
  • Page 38: Utvidet System (+1

    Norsk Utvidet system (+1…) Samtlige håndsett i pakningen er allerede registrerte mot baseenheten. Anropsnummeret som brukes ved internsamtale, står på displayet i beredskapsstilling. Baseenheten bør plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag like stort for hvert av håndsettene. Du kan tilknytte (registrere) opptil fem håndsett til hver baseenhet. Denne modellen er dessuten GAP-kompatibel (Generic Access Profile), hvilket innebærer at både håndsettet og baseenheten kan benyttes sammen med andre GAP-kompatible enheter uansett produsent.
  • Page 39: Feilsøking

    Norsk Feilsøking Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt til- leggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på...
  • Page 40: Garanti Og Tekniske Data

    Redusert strømforbruk både ved bruk og i hvilemodus. • Justerbar sendestyrke avhengig av baseenhetens rekkevidde. Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro th70/th75r overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU(R&TTE), 2002/95/EU(ROHS). Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på...
  • Page 41 Dansk Installation......1 Midlertidig forstyr ikke ..4 Indstillinger ....... 8 Lydstyrkeregulering ....4 Ur/alarm ......8 Tilslutning ......1 Tænd/sluk ......4 Håndsæt indstillinger ... 9 Rækkevidde ......2 Genopkald ......4 Systemindstillinger....9 Anvendelsesområde ..... 2 Mikrofonafbryder ....4 Udvidet system (+1 ...) ..
  • Page 42: Anvendelsesområde

    Dansk Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis fra 50 til 300 meter, afhængigt af om radiobøl- gerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Talekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt.
  • Page 43: Baseenhedens Indikatorer

    Dansk Baseenhedens indikatorer Lyser under opladning. Blinker under en samtale. Display Ikon Funktion Ikon Funktion Under samtale. Vises inden for rækkevidden. Batteriernes opladningsstatus. Tastaturlås aktiveret. Mikrofonafbryder PÅ. Ringesignal deaktiveret. Nyt nummer modtaget. Alarm aktiveret. Besk. venter Meddelelsesangivelse* Højttalertelefon. *Fungerer kun i visse lande. For at spare på...
  • Page 44: Anvendelse

    Dansk Anvendelse Foretage opkald 1. Indtast det ønskede telefonnummer. 2. Tryk på ; nummeret ringes op. Tryk på for at afslutte samtalen. Besvarelse af opkald 1. Afvent ringesignal i håndsættet. 2. Tryk på for at besvare opkaldet. Tryk på for at afslutte samtalen. Bemærk! Tryk på...
  • Page 45: Knap Til Meddelelser

    Dansk Knap til meddelelser Kan bruges, når der er en nye indkomne numre. Hvis der ikke er nye indkomne numre, vil den delte telefonbog blive vist.  Tryk på for at gå til meddelelser. Telefonbog Du kan gemme op til 100 telefonnumre (maks. 24 tal) med navn (maks. 15 bogstaver) i håndsættets telefonbog.
  • Page 46 Dansk Telefonbogens funktioner 1. Tryk på 2. Bladr posterne igennem. Du kan også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en cif- fertast, som indeholder det første bogstav i navnet. for at ringe op, eller tryk på Opt. for at få vist følgende valgmuligheder: 3.
  • Page 47: Indkomne Numre/Nummervisning

    Dansk Indkomne numre/nummervisning På displayet kan du se, hvem der ringer, samt de 30 senest indkomne numre. Nye numre angives med i standby. Hvis der ringes op fra det samme nummer flere gange, gemmes det i samme post. Bemærk! Denne funktion kræver, at du tegner abonnement hos din teleoperatør. Aflæsning og opkald 1.
  • Page 48: Indstillinger

    Dansk Indstillinger Lydsignaler 1. Tryk på Menu. Gå til Sound. Tryk OK. 2. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer. Tryk OK. 3. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer volume. Tryk OK. 4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Ringer Håndsættets ringesignal kan justeres.
  • Page 49: Håndsæt Indstillinger

    Dansk Håndsæt indstillinger 1. Tryk Menu. 2. Gå til Settings. Tryk OK. 3. Gå til HS Settings. Tryk OK. 4. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Language. Tryk OK. 5. Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Direct call Dette er en funktion, hvor der ringes op til et forudbestemt nummer, uanset hvilken tast der trykkes på...
  • Page 50: Udvidet System (+1

    Dansk Udvidet system (+1 ...) Samtlige håndsæt i emballagen er allerede registreret til baseenheden. Opkaldsnummeret, som anvendes ved interne samtaler, står på displayet i standby. Baseenheden bør placeres ”i midten”, så afstanden bliver cirka lige stor for alle håndsættene. Du kan registrere op til 5 håndsæt til hver baseenhed. Denne model er GAP-kompatibel (Generic Access Profile), hvilket medfører, at både håndsæt og baseenhed kan anvendes sammen med andre GAP-kompatible enheder uanset producent.
  • Page 51: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis udstyret derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på...
  • Page 52: Garanti Og Tekniske Data

    Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produkterne Doro 750x opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr).Kopi af producenterklæringen finder du på...
  • Page 53 Suomi Asentaminen ...... 1 Äänenvoimakkuuden Asetukset ......8 säätäminen ......4 Äänimerkit ......8 Kytkeminen ......1 Virran katkaiseminen ja Kello/herätys ....... 8 Kantama ......2 kytkeminen ......4 Muut asetukset ....9 Käyttöalue ......2 Uudelleensoittaminen ..4 Tukiasemanasetukset (Tukias.- Akku ........
  • Page 54: Kantama

    Suomi Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 50 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. Käyttöalue Tämä...
  • Page 55: Tukiaseman Merkkivalot

    Suomi Tukiaseman merkkivalot Palaa lataamisen aikana. Palaa puhelun aikana. Näyttö Kuvake Toiminto Kuvake Toiminto Puhelu on meneillään. Näyttää, että luuri on peittoalueella. Akkujen varaustila. Näppäinlukko käytössä. Mikrofoni mykistetty. Soittoääni pois käytöstä. Uusi vastaanotettu numero. Muistutus käytössä. Uusi vastaanotettu ääniviesti*. Kaiutinpuhelin. *Ei käytössä...
  • Page 56: Käyttäminen

    Suomi Käyttäminen Soittaminen 1. Näppäile puhelinnumero. 2. Paina . Numeroon soitetaan.Voit lopettaa puhelun painamalla Vastaaminen 1. Odota, että puhelin soi. 2. Voit vastata painamalla . Voit lopettaa puhelun painamalla Ota huomioon! Voit vaihdella normaali puhelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla . Käytettä- essä...
  • Page 57: Viestipainike

    Suomi Viestipainike Voidaan käyttää, kun on uusi soittajan numero (uusi puhelu) on saapunut. Jos ei ole uutta numeroa, jaettu puhelinluettelon tulee näkyviin.  Paina painiketta päästäksesi eteen päin. Puhelinmuistio Voit tallentaa luurin puhelinmuistioon 100 nimeä (enintään 15 kirjainta) ja puhelinnumeroa (enintään 24 numeroa).
  • Page 58 Suomi Puhelinmuistion hallitseminen 1. Paina 2. Voit selata muistipaikasta toiseen. Voit etsiä nopeasti syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. tai painamalla Valint ja käyttämällä seuraavia 3. Voit soittaa numeroon painamalla vaihtoehtoja: Muokka: tietojen muokkaaminen. • Näytä: tallennettujen tietojen tarkasteleminen. • Kopioi/Kopioi kaikki: muiden luurien muisteihin kopioiminen.
  • Page 59: Saapuneet Numerot (Numeronäyttö)

    Suomi Saapuneet numerot (numeronäyttö) Soittajan tiedot näkyvät näytössä. Lisäksi näet 30 viimeisimmän puhelun tiedot. Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee merkki Jos samasta numerosta soitetaan useita kertoja, numero tallennetaan vain yhteen muistipaik- kaan. Ota huomioon! Tämä toiminto on tilattava operaattorilta. Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin 1.
  • Page 60: Asetukset

    Suomi Asetukset Äänimerkit 1. Paina Valikk. Selaa valikkoa kohtaan Äänet. Paina OK. 2. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soittoääni. Paina OK. 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soit. voimakk.. Paina OK. . Paina OK. 4. Selaa haluamaasi asetukseen Soittoääni Luurin soittoääntä voidaan vaihtaa. Varoitusäänet Varoitusäänet kuuluvat painikkeita painettaessa, akun tyhjentyessä, vahvistuksena latauksen alkamisesta tai kun luuri on peittoalueen ulkopuo-...
  • Page 61: Muut Asetukset

    Suomi Muut asetukset 1. Paina Valikk. 2. Selaa valikkoa kohtaan Asetukset. Paina OK. 3. Selaa valikkoa kohtaan Luurin asetuk. Paina OK. 4. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Kieli. Paina OK. 5. Selaa haluamaasi asetukseen. Paina OK. Suorasoitto Tätä toimintoa käytettäessä puhelu muodostetaan aina tiettyyn numeroon riippumatta siitä, mitä...
  • Page 62: Laajennettu Järjestelmä (+ 1)

    Suomi Laajennettu järjestelmä (+ 1) Kaikki pakkauksen sisältämät luurit on rekisteröity tukiasemaan. Sisäpuheluissa käytettävä kutsunumero näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. Tukiasema kannattaa sijoittaa käyttöalueen keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Voit rekisteröidä yhteen tukiasemaan enintään viisi luuria. Tämä puhelinmalli on GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää...
  • Page 63: Vianmääritys

    Suomi Vianmääritys Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla pai- koilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa .
  • Page 64: Takuu

    Tavallista pienempi virrankulutus sekä käyttö- että valmiustilassa. • Joustava lähetysteho tukiaseman kantaman mukaan. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro 750x täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc Takuu Tällä...
  • Page 65 Français Installation......1 Coupure de sonnerie Configuration ...... 8 temporaire ......4 Heure/Alarme ...... 8 Raccordement ..... 1 Réglage du volume ....4 Autres réglages....8 Portée ........ 2 Allumer et éteindre l’appareil 4 Ajustes de la base ....9 Conditions d’utilisation ..
  • Page 66: Portée

    Français Date/Heure 1. Appuyez sur Menu. Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 2. Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. 3. Choisissez Date/Heure. Appuyez sur OK. 4. Choisissez Entrer Heure. Appuyez sur OK. 5. Entrez l’heure (HH:MM). Appuyez sur OK. 6. Choisissez Entrer date. Appuyez sur OK. 7.
  • Page 67: Témoins De La Base

    Français Remarque : Vous ne pouvez pas obtenir de ligne quand les batteries sont déchargées ou lorsque le combiné est trop éloigné de la base. Ne placez pas la base à proximité d’appareils électriques, d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil afin de minimiser les risques d’interférences.
  • Page 68: Utilisation

    Français Utilisation Appeler 1. Composez le numéro. 2. Appuyez sur pour appeler votre correspondant. Appuyez sur pour mettre fin à l’appel. Recevoir un appel 1. Attendez que le combiné sonne. 2. Prenez l’appel en appuyant sur . Appuyez sur pour mettre fin à l’appel. Remarque ! Pour permuter entre combiné...
  • Page 69: Recherche Du Combiné

    Français Recherche du combiné Le combiné sonne quand on appuie sur la touche de la base. Le signal s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsqu’on appuie sur la touche combiné ou sur la touche de la base. Touche Message Peut être utilisée quand il y a une nouvelle identification de l’appelant.
  • Page 70 Français Utilisation du répertoire 1. Appuyez sur 2. Faites défiler les entrées. Vous pouvez aussi effectuer une recherche rapide en appuyant sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom de la personne. 3. Appuyez sur pour appeler ou sur Options pour un des choix suivants: Modifier entrée pour changer les informations.
  • Page 71: Présentation Du Numéro

    Français Présentation du numéro Le nom/numéro du correspondant qui appelle et ceux des 30 derniers appels reçus s’affichent. En veille, les appels en absence sont signalés par le symbole Si le même correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n’apparaît qu’une seule fois. Remarque ! Cette fonction est disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur.
  • Page 72: Configuration

    Français Configuration Heure/Alarme 1. Appuyez sur Menu. 2. Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 3. Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. 4. Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK. Alarme L’affichage du symbole en veille indique qu’une alarme est program- mée. La sonnerie de l’alarme dure 30 secondes. Coupez-la avec Stop. Le volume est celui réglé...
  • Page 73: Ajustes De La Base

    Français Ajustes de la base Le code de la base est 0000 à la livraison. 1. Appuyez sur Menu. 2. Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 3. Choisissez Ajustes base. Appuyez sur OK. 4. Choisissez une option, par ex. Code d’accés. Appuyez sur OK. 5.
  • Page 74: Système Élargi (Packs)

    Français Système élargi (Packs) Tous les combinés livrés avec la base sont déclarés sur celle-ci. Le numéro attribué au com- biné pour les appels internes est affiché en mode veille. Placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Vous pouvez utiliser (déclarer) jusqu’à...
  • Page 75: En Cas De Problèmes

    Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors noma- lement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.).
  • Page 76: Garantie Et Donées Techniques

    Déclaration de conformité Doro certifie que ces appareils Doro 750x sont compatibles avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (ROHS). La déclaration de conformité...
  • Page 77 Nederlands Installatie ......1 Volumeregeling ....4 Instellingen ......8 Aan-/Uitzetten ..... 4 De telefoon aansluiten ..1 Klok/Wekker......8 Opnieuw kiezen ....4 Bereik ........ 2 HS-instellingen ....8 Geluid uitschakelen ..... 4 Gebruiksgebied ....2 Basisinstellingen ....9 Toetsenblokkering ....
  • Page 78: Bereik

    Nederlands Bereik De dekking van de telefoon bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter, afhankelijk van het feit of de radiogolven met het signaal worden gehinderd door obstakels. U kunt de dekking verbeteren door uw hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met de basiseenheid bevindt.
  • Page 79: Indicators Op Basiseenheid

    Nederlands Indicators op basiseenheid Lampje brandt constant tijdens laden. Aan tijdens oproepen en knippert tijdens beltoon. Het display Pictogram Functie Pictogram Functie Tijdens oproepen. Wanneer binnen bereik Indicator voor batterijspanning. basiseenheid Geluid uitschakelen. Toetsenvergrendeling geactiveerd. Gemiste nummer ontvangen. Beltoon uitgeschakeld. Berichtaanduiding* Alarm geactiveerd.
  • Page 80: Bediening

    Nederlands Bediening Een oproep plaatsen 1. Toets het gewenste nummer in. 2. Druk op , waarna het nummer wordt gekozen. Druk op om de oproep te beëindi- gen. Een oproep ontvangen 1. Wacht tot de handset overgaat. 2. Druk op om de oproep aan te nemen.
  • Page 81: Berichttoets

    Nederlands Berichttoets Kan gebruikt worden wanneer er een nieuwe Caller ID is. Als er geen nieuwe beller-ID is, wordt het gedeelde telefoonboek weergegeven.  Druk op de knop om toegang te krijgen. Telefoonboek In het telefoonboek van de handset kunt u 100 telefoonnummers (max. 24 cijfers) met namen (max.
  • Page 82: Gedeeld Telefoonboek

    Nederlands Het telefoonboek beheren 1. Druk op 2. Scroll door de items. U kunt snel in het telefoonboek zoeken door op de toets die bij de eerste letter hoort te drukken. om een oproep te doen of druk op Optie voor de volgende opties: 3.
  • Page 83: Inkomende Nummers/Nummerweergave

    Nederlands Inkomende nummers/Nummerweergave Op het display staat wie er belt, alsmede de 30 meest recente inkomende nummers. Gemiste oproepen worden in de standby-modus aangeduid met Als één en hetzelfde nummer meer dan één keer belt, wordt het slechts als één item opgeslagen. Let op! Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij.
  • Page 84: Instellingen

    Nederlands Instellingen Klok/Wekker 1. Druk op Menu. 2. Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 3. Scroll naar Klok/Alarm. Druk op OK. 4. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK. Alarm Het geactiveerde alarm wordt aangeduid met in standby. Als het alarm afgaat, klinkt 30 seconden een geluidssignaal.
  • Page 85: Basisinstellingen

    Nederlands Basisinstellingen Bij levering is de PIN-code van de basiseenheid 0000. 1. Druk op Menu. 2. Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 3. Scroll naar Basisinstell.. Druk op OK. 4. Scroll naar de gewenste functie, bijvoorbeeld Centralecode. Druk op OK. 5.
  • Page 86: Uitgebreid Systeem (+1)

    Nederlands Uitgebreid systeem (+1) Alle bij het pakket behorende handsets zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. Het handset- nummer dat wordt gebruikt voor interne oproepen staat in de standby-modus afgebeeld op het display. De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle handsets ruwweg hetzelfde is.
  • Page 87: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ont- koppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn.
  • Page 88: Garantie En Technische Gegevens

    Wereldgezondheidsorganisatie WHO is 2W/kg (gemeten op 10g weefsel). Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro 750x voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc...
  • Page 92 English Swedish Norwegian Danish Finnish French Dutch Version 1.1...

This manual is also suitable for:

Doro 750xS002cv0600030

Table of Contents