Download Print this page

Sony MPK-THC O-ring Operating Instructions

Marine pack
Hide thumbs Also See for MPK-THC O-ring:

Advertisement

2-674-694-11(1)
D
3
1
Marine Pack
E
2
Operating Instructions
Mode d'emploi
3
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
4
MPK-THC
5
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
1
2
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MPK-THC
Serial No.
A
POWER button
Shutter button
Déclencheur
Commutateur
d'alimentation
Front protector
(SteadyShot)
Protection avant
button
F
Touche
Front glass
(SteadyShot)
Verre avant
Hook for hand strap
Crochet pour
Tripod receptacle
courroie de mein
When using a tripod, use a tripod with 5.5 mm
G
or shorter screws. This equipment cannot be
firmly fastened on a tripod with long screws.
Doing so might damage this equipment.
1
Filetage pour trépied
Utilisez un trépied dont la vis mesure 5,5 mm
de long ou moins. Cet équipement ne peut pas
se fixer solidement sur un trépied à vis longue.
Celle-ci pourrait aussi l'endommager.
Zoom (W/T) buttons/
(Index) buttons/
/
(Playback zoom) buttons
OPEN button
Touches de Zoom (W/T)/
Touches OPEN
(Touches d'indexation)/
/
(Pendant la lecture)
2
Mode dial
Sélecteur Mode
LCD hood
Pare-soleil de
Buckle
l'écran LCD
Fermoir
H
(Display change) button
POWER button
(for DSC-T9)
Commutateur
Touche
(Modification du
(Display change)
Mode dial
d'alimentation
button (for DSC-T30)
mode d'affichage) (pour le
Touche
Sélecteur Mode
DSC-T9)
MENU button
(Modification du mode
Touche MENU
d'affichage) (pour le
DSC-T30)
(Slide Show) button
(Image Size/
Touche
(Diaporama)
Delete) button
W
T
Touche
(Taille de
Control button
I'image/Suppression)
Touche de commande
Spacer (remove to use the marine pack)
Entretoise (à retirer avant d'utiliser le
1
2
Marine Pack)
Drip-proof packing
Garniture pare-gouttes
O-ring
Joint torique
3
I
W
T
B
1
J
(flash)button/Control button
(Display
Drip-proof packing
change) button
Touche
(flash)/Touche de commande
Garniture pare-gouttes
(for DSC-T9)
Touche
C
(Modification du
mode d'affichage)
(pour le DSC-T9)
MENU button
Touche MENU
(Quick review)button
D
/Control button
Touche
(Revue
1
rapide)/Touche de
1
commande
(Image Size/
Delete) button
(Self-timer)/Control button
Touche
(Taille
2
(Retardateur)/Touche de
de I'image/Suppression)
1
commande
2
K
1
1
2
3
2
1
L
1
2
1
Printed on 100% recycled paper using
2
VOC (Volatile Organic Compound)-free
1
vegetable oil based ink.
English
Notes
Main Feature
•If you do not replace the front protector with the one for your digital still
camera, a black band of shadow appears on the LCD screen. To avoid this,
2
always use the correct front protector.
•Make sure the front protector is not loose after attaching it.
Useable at a depth of up to 40 m (132 feet) underwater.
Preparing the O-ring and drip-proof packing
•This marine pack MPK-THC is exclusively for use with the Sony Digital
Still Camera DSC-T30/T9. (Cyber-shot for this marine pack is not
1 Remove the O-ring.
available in all countries.)
2 Coat the O-ring with grease.
•This marine pack is water-resistant, enabling the digital still camera to be
Clean off any sand or dirt on the O-ring, in the seating groove, or on the
used in the rain, snow or at the beach.
marine pack's body where it touches the O-ring. Coat the O-ring with a
light, even layer of grease.
A loose or nipped O-ring, sand or dirt on the O-ring may cause water
3 Check the drip-proof packing for any sand or dirt.
leaks under water.
4 Attach the O-ring to the marine pack.
Be sure to check the O-ring before use.
Notes
For details, read the O-ring Maintenance Manual.
•Do not remove the drip-proof packing or coat the drip-proof packing
•The marine pack's body may be scratched or water may leak if the
Precautions
•When using this marine pack while diving, be sure to pay attention to the
surrounding situation. Lack of attention may cause an accident while
diving.
•In case a water leakage is occurred, be sure to pay attention to the
surrounding situation and surface following the safety rules for diving.
Preparing the digital still camera
•Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
•Avoid opening the marine pack at the beach or on the water. Preparation
Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
such as installing the digital still camera and changing the "Memory Stick
Opening or closing the marine pack in hot or humid locations may result in
Duo" should be done in a place with low humidity and no salty air.
fogging of the front glass.
•Do not throw the marine pack into the water.
•Avoid using the marine pack in places with strong waves.
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still
•Avoid using the marine pack under the following situations:
camera.
– in a very hot or humid place.
1 Remove the strap from the digital still camera.
– in water hotter than 40˚C (104˚F).
2 Insert the battery pack and "Memory Stick Duo."
– at temperatures lower than 0˚C (32˚F).
Be sure to use a fully charged battery pack.
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and
3 Open the lens cover to turn on the digital still camera, and set
damage the equipment.
the LCD screen to "ON."
•Use the marine pack for no longer than 30 minutes at a time in
temperatures above 35˚C (95˚F).
Be careful not to touch the lens when opening the lens cover.
•Do not leave the marine pack under direct sunlight in a very hot and
When you set the mode switch of the digital still camera to "
humid place for a long period of time. If you cannot avoid leaving the
turn on the power by opening the lens cover, the LCD screen is set to
marine pack under direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel
"ON."
or other protection.
4 Set the camera mode to "AUTO."
•The digital still camera heats up if it is used inside the marine pack for a
5 Set the AF illuminator to "OFF."
long time. Before removing the digital still camera from the marine pack,
This disables use of the AF illuminator.
leave the marine pack in the shade or other cool place for a while to cool
6 Check the lens and LCD screen for any dirt.
down.
If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
E Installing the digital still camera inside the
lukewarm water. If the marine pack is left with sun oil on its body, the
surface of the marine pack may become discolored or damaged. (such
as cracks on the surface.)
1 Turn off the power of the digital still camera.
2 Set the Mode switch of the digital still camera to "
3 Set the Mode dial of the marine pack to the position shown in
Water leakage
E-3.
If water happens to leak in, stop exposing the marine pack to water
immediately.
4 Install the digital still camera inside the marine pack. (E-4)
If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer
immediately. Repair costs must be borne by the customer.
Anti-fogging effect
Front glass of the marine pack has anti-fogging effect, however install the
digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
Check that the digital still camera is placed correctly.
5 Close the marine pack's body and fasten the buckle. (E-5)
Secure the marine pack's body, and fasten the buckle until it clicks on
Before use
the top and bottom side.
Note
•Before using the digital still camera underwater, first take the marine
pack to a depth of about 1 m (3.3 feet) and check that the digital still
When closing the marine pack's body, make sure that there is no debris, sand,
hair or any other foreign matter on the O-ring or in the seating groove. Water
camera is operating properly and that the marine pack is not leaking,
leakage may result if any such foreign matter is caught in these places.
then commence your dive.
•In the unlikely event that a malfunction of the marine pack causes
Buckle position when closing the marine pack's body
damage due to water leakage, Sony does not guarantee against
Good example (See illustration E-51)
damages to the equipment contained in it (digital still camera, battery
Bad example (See illustration E-52)
pack, etc.) and the recorded contents, nor expenses entailed in the
If you close the buckle as shown in E-52, the buckle will be caught,
photography.
making it impossible to lock the marine pack.
F Attach the hand strap
O-ring and Drip-proof packing
We recommend attaching the hand strap (supplied) before using the marine
pack. (See illustration F)
Note
O-ring
Be careful not to pinch the hand strap when you open and close the marine
This equipment uses an O-ring to maintain its water resistance. For details,
pack body. Water may leak in if you do.
refer to the separate O-ring Maintenance Manual.
Improper handling of the O-ring can result in water leakage.
G Attaching and detaching the LCD hood
How to attach (See illustration G-1)
Drip-proof packing
1 Attach the supplied strap to the LCD hood.
Do not remove or apply grease to the drip-proof packing. If the packing
2 Align the LCD hood with the attachment guide and press it
rises up or is nipped, this may result in water leaks.
If the drip-proof packing comes off, refit it carefully so that it is not twisted.
firmly as illustrated.
(See illustration B )
How to detach (See illustration G-2)
Shutter button
Déclencheur
Spread the LCD hood and detach it from the guide.
O-ring and drip-proof packing serviceable life
(SteadyShot)
O-ring
button
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of the marine
Using the Marine Pack
Touche
pack and conditions. Generally, it is about one year.
(SteadyShot)
Drip-proof packing
H Recording
Replace the drip-proof packing with a new one if you find scratches or
Zoom button
1 Turn on the power. (H-1)
Touche de
cracks on it.
Check that the Mode dial operates normally.
zoom
After replacing, check that no water leaks in.
The mode is changed with the mode dial.
Grease
For details of each mode, check in the LCD screen.
Use the grease in the blue tube (supplied). Using the grease in the yellow
2 Set the Mode dial to the desired mode. (H-2)
tube or other manufacturer's grease will damage the O-ring, and cause
You can record pictures while looking at the LCD screen.
water leaks.
To record still images, set the Mode switch of the digital still camera to "
To record moving images, set the Mode switch of the digital still camera to "
Sound cannot be recorded while recording moving images.
O-ring, drip-proof packing and grease
To record pictures in the various scene, set the Mode switch of the digital still
You can obtain the O-ring, drip-proof packing and grease at the nearest
camera to "
Sony dealer.
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera.
O-ring (model No. 3-080-065-01)
3 Press the shutter button. (H-3)
Drip-proof packing (model No. 3-080-066-01)
Grease (model No. 3-071-370-01)
Notes
•Do not slide the Mode dial excessively when the digital still camera is
installed in the marine pack. Doing so may cause a malfunction.
Maintenance
•Since the refractive index underwater is higher than that in air, objects
2
appear 1/4 closer. Therefore when recording underwater with focus
•After recording in a location with a sea breeze, wash the marine pack
preset, the distance you set and actual distance to the objects is different.
thoroughly in fresh water with the buckles fastened to remove salt and
•If you use the flash when the marine pack is attached, the shooting
sand, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you
distance may shorten depending on the situation. It is recommended to
submerge the marine pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left
use the underwater video light HVL-ML20M (optional).
with salt on it, metal portions may be damaged or rust may form and
•Dust or debris on the glass surface inside the marine pack may be focused
(Display change)
cause water leakage.
on in the digital still camera's "Magnifying glass mode." In that event,
button (for DSC-T30)
•If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
remove the dust or debris on the glass surface.
Touche
lukewarm water.
Use the zoom (See illustration I)
(Modification du mode
•Wipe the inside of the marine pack with a soft dry cloth. Do not wash it
d'affichage) (pour le DSC-
with water.
1 Press on the W side for wide-angle. (Subject appears farther away.)
T30)
Be sure to perform the above maintenance each time you use the marine
2 Press on the T side for telephoto. (Subject appears closer.)
Enter/Control button
pack. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for
Validation/
Using/Setting various functions (See illustration J)
cleaning, as this might damage the surface finish of the marine pack.
Touche de commande
You can use the various functions of the digital still camera installed in the
When storing the marine pack
(macro)button
marine pack.
/Control button
•Attach the spacer supplied with the marine pack to prevent wear of the O-
Notes
Touche
(macro)/
ring. (See illustration C)
•Use the correct
Touche de commande
•Prevent dust from collecting on the O-ring.
Pressing the wrong
•Lightly coat the O-ring with grease and insert it into the seating groove,
(Slide Show) button
•If you do not record any images for a certain time, the digital still camera
Touche
(Diaporama)
then store the marine pack in a cool, well-ventilated location. Do not
turns off automatically to prevent the battery pack from running out. To
fasten the buckle.
use the digital still camera again, turn on the power again. For details,
•Avoid storing the marine pack in a cold, very hot or humid place, or
refer to the operating instructions supplied with the digital still camera.
together with naphthalene or camphor, as these conditions might damage
the marine pack.
K Playing back with the control button
You can play back images on the LCD screen using the control button. You
Preparation
cannot hear the sound.
1 Turn on the power. (K-1)
2 Set the Mode dial to "
D Preparing the marine pack
3 Select the desired image with the control button. (K-3)
K-3 1 To previous image
K-3 2 To next image
Replacing the attachment and front protector
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera.
(DSC-T9 only)
L Removing the digital still camera
* If you are using the DSC-T30, the following steps are not required
because the attachment and front protector for the DSC-T30 are already
1 Turn off the power. (L-1)
attached to the sports pack at purchase.
1 Open the marine pack. (D-1)
2
Press the top and bottom OPEN buttons together 1 and release the
2 Press the top and bottom OPEN buttons together 1 and release
buckle in the direction of the arrow 2 to open the marine pack body.
the buckle in the direction of the arrow 2 to open the marine
Note
pack body. (L-2)
Take care not to lose the spacer as you will need it to store the marine pack.
2 Replacing the attachment
3 Remove the digital still camera from the marine pack.
• Detaching the attachment A-1 (black) for the DSC-T30
When the digital still camera has been used for a long time, the digital still camera
Hold the attachment by the parts marked (v) and pull it out straight.
heats up. Turn off the power and leave for a while to cool down before removing
(See illustration D-21)
the digital still camera from the marine pack.
• Attaching the attachment B-1, B-2 (gray) for the DSC-T9
Firmly press the points marked (a) in the illustration. (See illustration
D-22)
Note
3 Replacing the front protector
Before opening the marine pack, rinse it with tap water or fresh water and
• Detaching the front protector A-2 (black) for the DSC-T30
then wipe the water off with a soft cloth. When opening it, be careful not to
(See illustration D-31)
let any water from your body, hair or wetsuit cuffs drip onto the digital still
• Attaching the front protector B-3 (gray) for the DSC-T9
camera.
Align the direction of the front protector and then attach it by pressing
firmly. (See illustration D-32)
Before making a dive
•Before recording images underwater, first take the marine pack to a depth
of about 1 m (3.3 feet) and check that it operates properly and that there
are no leaks, then commence your dive.
•Install the digital still camera in the marine pack before diving, and avoid
opening and closing the marine pack while on board boats or at the
seashore as much as possible. When installing the digital still camera, do it
in a place that has as low a humidity as possible.
•Before using the marine pack, make sure that no debris has been caught
between the front and back halves of the marine pack's body.
•Before using the marine pack, always check the number of recordable
images and remaining battery life.
•In images recorded underwater, the subject sometimes has a bluish cast.
To correct the color when this happens, use the color filter VF-MPTH2
(optional).
Times that are suited for recording
with grease.
The most suitable time for recording images is between 10:00 AM and 2:00
cover is closed with sand or dirt on the O-ring or drip-proof packing.
PM, when the sun is directly overhead.
Be sure to read the separate O-ring Maintenance Manual.
To record pictures in places where the sunlight does not reach well or at
Important details regarding handling of the O-ring are described
night, please use the underwater video light HVL-ML20M (optional).
in this manual.
Troubleshooting
Symptom
Cause/Corrective Actions
There are drops of water
• There are scratches or cracks on the O-ring.
b Replace the O-ring with a new one.
inside the marine pack.
• The O-ring is not set correctly.
b Place the O-ring evenly in the groove.
• The buckle is not fastened.
b Fasten the buckle until it clicks.
The recording function does
• The battery pack has run out.
not work.
b Charge the battery pack fully.
• The "Memory Stick Duo" is full.
b Insert another "Memory Stick Duo" or
erase unneeded data from the "Memory
Stick Duo."
• The write-protect tab on the "Memory Stick
" and
Duo" is set to LOCK.
b Set the tab to the recording position or
insert a new "Memory Stick Duo."
A black shadow appears on
• The wrong front protector is attached.
the LCD screen.
b Replace with the correct front protector.
Specifications
marine pack
Material
Plastic (PC, ABS), stainless steel, glass
." (E-2)
Water-resistance
O-ring, buckle
Pressure-resistance
To a depth of up to 40 m (132 feet) underwater
Switches that can be externally operated
Keep the lens cover of the digital still camera open.
Power, Mode, Shutter, Zoom, Flash, Macro, Control, Self-timer, Quick Review,
Closing the marine pack by force with the lens cover closed may cause
Menu, Image Size/Delete, Display/LCD backlight on/off, SteadyShot, Slide
a malfunction.
Show
Always be sure to turn off the power when installing or removing
Dimensions
the digital still camera.
Approx. 145.7
94.7 57.1 mm (5 3/4 3 3/4
2 1/4 in.) (w/h/d)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 365 g (12.9 oz.) (marine pack only)
Included items
Marine Pack (1)
Hand strap (1)
LCD hood (1)
Attachment (for DSC-T9) (2)
Front protector (for DSC-T9) (1)
Attachment (for DSC-T30)*
Front protector (for DSC-T30)*
*Attached to the marine pack at purchase.
Grease (1)
O-ring (1)
Spacer (1)
Set of printed documentation
Optional accessories
Color filter VF-MPTH2
Arm kit VCT-MP1K
Underwater video light HVL-ML20M (must be used together with arm kit
VCT-MP1K and "InfoLITHIUM" (M series) battery pack, (M series battery
charger))
Design and specifications subject to change without notice.
."
."
," and select the desired mode of the MENU button.
(Display change) button for your digital still camera.
button by force may cause a malfunction.
." (K-2)
Always be sure to turn off the power when installing or removing the
digital still camera.
Be careful not to drop the digital still camera when removing it.
Français
2 Remplacement de la fixation
Caractéristique principale
• Retrait de la fixation A-1 (noire) du DSC-T30
Tenez la fixation par les parties portant la marque (v) et tirez-la en la
tenant bien droite. (Voir illustration D-21)
Utilisable jusqu'à une profondeur de 40 mètres (132 pieds) sous
• Mise en place de la fixation B-1, B-2 (grise) du DSC-T9
l'eau.
Appuyez fermement aux endroits repérés par la marque (a) sur
l'illustration. (Voir illustration D-22)
•Le Marine Pack (caisson étanche) MPK-THC est conçu spécialement pour
3 Remplacement de la protection avant
l'appareil photo numérique Sony DSC-T30/T9. (Le Cyber-shot pour
• Retrait de la protection avant A-2 (noire) du DSC-T30
lequel ce caisson a été conçu n'est pas commercialisé dans tous les pays.)
(Voir illustration D-31)
•Ce caisson est étanche à l'eau, ce qui permet d'utiliser l'appareil photo
• Mise en place de la protection avant B-3 (grise) du DSC-T9
numérique sous la pluie, la neige ou au bord de la plage.
Alignez la protection avant, puis fixez-la en appuyant fermement.
(Voir illustration D-32)
Un joint torique relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletés
Remarques
sur le joint peut entraîner des infiltrations d'eau.
Vérifiez le joint torique avant d'utiliser l'équipement.
• Si vous ne remplacez pas la protection avant par celle de votre appareil
photo numérique, une bande d'ombre noire apparaîtra sur l'écran LCD.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi du joint
torique.
Pour éviter cette situation, utilisez toujours la protection avant appropriée.
• Vérifiez que la protection avant n'est pas lâche après l'avoir mis en place.
Préparation du joint torique et de la garniture
Précautions
pare-gouttes
•Lorsque vous utilisez le caisson étanche pour la plongée, faites attention à
1 Retirez le joint torique.
l'environnement. Un manque d'attention peut être à l'origine d'un
2 Enduisez le joint torique de graisse.
accident pendant la plongée.
Enlevez le sable et autres saletés présents sur le joint torique, sur la
•En cas d'infiltration d'eau, faites attention à l'environnement et remontez
rainure du joint ou sur la surface du Marine Pack entrant en contact avec
à la surface en respectant les règles de plongée.
le joint torique. Enduisez le joint torique d'une fine couche uniforme de
•Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants car il pourrait se
graisse.
fendre.
3 Vérifiez que la garniture pare-gouttes est exempte de sable ou
•N'ouvrez pas le Marine Pack sur la plage ou dans l'eau. Les opérations
préparatoires, telles que la mise en place de l'appareil photo numérique et
de saletés.
le changement de « Memory Stick Duo », doivent être effectuées à l'abri
4 Fixez le joint torique sur le Marine Pack.
de l'humidité et de l'air salin.
Remarques
•Ne jetez pas le Marine Pack dans l'eau.
•Ne retirez pas la garniture pare-gouttes et ne la recouvrez pas de
•N'utilisez pas le Marine Pack par fortes vagues.
graisse.
•N'utilisez pas le Marine Pack dans les conditions suivantes:
•Le boîtier du Marine Pack risque d'être éraflé et de l'eau pourrait
– dans un endroit très chaud ou humide,
s'infiltrer si le couvercle est refermé alors que du sable ou des saletés se
– dans de l'eau chaude à plus de 40°C (104°F),
trouvent sur le joint torique ou la garniture pare-gouttes.
– à des températures inférieures à 0°C (32°F).
Veillez à lire le manuel d'entretien du joint torique fourni
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une
séparément car il renferme des informations importantes sur la
condensation d'humidité ou une infiltration d'eau.
manipulation du joint torique.
•N'utilisez pas le Marine Pack plus de 30 minutes d'affilée par une
température supérieure à 35°C (95°F).
•Ne laissez pas longtemps le Marine Pack en plein soleil dans un endroit
Préparation de l'appareil photo numérique
très chaud et humide. Si vous ne pouvez éviter de le laisser au soleil,
recouvrez-le d'une serviette ou d'une autre protection.
Installez l'appareil photo numérique autant que possible dans un endroit peu
•L'appareil photo numérique s'échauffe s'il est utilisé pendant longtemps à
humide.
l'intérieur du Marine Pack. Avant d'en retirer l'appareil photo, laissez
En effet, l'ouverture ou la fermeture du Marine Pack dans un endroit chaud ou
temporairement le Marine Pack à l'ombre ou dans un endroit frais pour
humide peut provoquer la formation de buée sur le verre avant.
qu'il se refroidisse.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec
S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
l'appareil photo numérique.
convenablement avec de l'eau tiède. Si la surface du boîtier du Marine
1 Retirez la sangle de l'appareil photo numérique.
Pack est souillée avec de la crème solaire, elle risque d'en être
2 Insérez la batterie et le « Memory Stick Duo ».
décolorée et endommagée. (craquelures sur la surface)
Utilisez une batterie complètement chargée.
3 Ouvrez le capuchon de l'objectif pour mettre l'appareil photo
numérique sous tension et réglez l'écran LCD sur « ON ».
Infiltration d'eau
Prenez garde de ne pas toucher l'objectif lorsque vous ouvrez son
Si de l'eau s'infiltre dans le Marine Pack, arrêtez immédiatement de
capuchon.
l'exposer à l'eau.
Lorsque vous réglez le sélecteur de mode de l'appareil photo numérique
Si l'appareil photo numérique est mouillé, portez-le immédiatement chez le
sur «
» et que vous mettez celui-ci sous tension en ouvrant le
revendeur Sony le plus proche. Les frais de réparation seront à la charge de
capuchon de l'objectif, l'écran LCD est réglé sur « ON ».
l'utilisateur.
4 Réglez l'appareil sur le mode « AUTO ».
Effet antigel
5 Réglez l'éclairage AF sur « OFF ».
Le verre avant du Marine Pack a un effet antibuée mais il est préférable de
Ceci désactive l'éclairage AF.
6 Assurez-vous que l'objectif et l'écran LCD ne sont pas souillés.
préparer l'appareil photo numérique dans une pièce peu humide ou un
environnement similaire.
E Mise en place de l'appareil photo
Avant la première utilisation
numérique dans le Marine Pack
1 Mettez l'appareil photo numérique hors tension.
•Avant de plonger pour une prise de vues sous-marine, immergez le
2 Réglez le sélecteur de mode de l'appareil photo numérique sur
Marine Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous
que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur et que l'appareil photo
«
» (E-2).
numérique fonctionne correctement.
3 Réglez le sélecteur Mode du Marine Pack sur la position indiqué
•Dans le cas très improbable où une anomalie du Marine Pack
en E-3.
causerait des dommages dus à une infiltration d'eau, notez que la
4 Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack. (E-4)
garantie Sony ne couvre pas les dommages subis par le matériel
(appareil photo numérique, batterie, etc.) à l'intérieur du Marine
Laissez le capuchon d'objectif de l'appareil photo numérique ouvert.
Pack, le contenu enregistré ou les frais encourus pour la prise de
Ne forcez pas pour fermer le Marine Pack lorsque le capuchon de
l'objectif est fermé car ceci risque d'entraîner un problème de
vues.
fonctionnement.
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo numérique hors tension
Joint torique et garniture pare-
lorsque vous l'installez ou le retirez.
Assurez-vous que l'appareil photo numérique est correctement installé.
gouttes
5 Fermez le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir. (E-5)
Tenez bien le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir jusqu'à ce
Joint torique
qu'il s'encliquette sur le haut et le dessous.
L'équipement utilise un joint torique pour garantir son étanchéité. Pour
Remarque
plus d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi séparé du joint
Lorsque vous fermez le boîtier du Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de
torique.
saletés, de sable, de cheveux ou d'autres corps étrangers sur le joint torique
Une manipulation inadéquate du joint torique peut entraîner une
ou dans la rainure du joint. Des infiltrations d'eau peuvent être occasionnées
si l'un de ces corps étrangers est coincé lors de la fermeture.
infiltration d'eau.
Position du fermoir lorsque vous fermez le boîtier du
Garniture pare-gouttes
Marine Pack
Ne retirez pas et ne placez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes car
Bon exemple (Voir illustration E-51)
ceci pourrait entraîner une saillie de la garniture hors du boîtier ou son
Mauvais exemple (Voir illustration E-52)
pincement.
Si vous bouclez le fermoir comme illustré en
Si la garniture pare-gouttes se détache, remettez-la soigneusement en place
de sorte qu'elle ne soit pas tordue. (Voir l'illustration B )
rendra la fermeture du Marine Pack impossible.
F Attachez la sangle
Durée de service du joint torique et de la garniture pare-
gouttes
Il est recommandé d'attacher la sangle (fournie) avant d'utiliser le Marine
Pack. (Voir illustration F)
Joint touque
Remarque
La durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes varie
selon la fréquence d'utilisation du Marine Pack et les conditions
Prenez garde à ne pas coincer la sangle lorsque vous ouvrez ou fermez le
boîtier du Marine Pack. L'eau risquerait de s'infiltrer à l'intérieur.
d'entreposage. Elle est généralement d'une année environ.
G Mise en place et retrait du pare-soleil de
Garniture pare-gouttes
Remplacez la garniture pare-gouttes par une neuve si elle présente des
l'écran LCD
éraflures ou des craquelures.
Comment le mettre en place (Voir illustration G-1)
Après le remplacement, assurez-vous qu'il n'y a pas d'infiltration d'eau.
1 Fixez l'attache fournie sur le pare soleil de l'écran LCD.
Graisse
2 Alignez le pare-soleil de l'écran LCD sur le rail de fixation et
appuyez-le fermement dessus, comme illustré.
Utilisez la graisse du tube bleu (fourni). L'emploi de la graisse du tube
jaune ou d'une graisse d'un autre fabricant endommagerait le joint torique
Comment le retirer (Voir illustration G-2)
et entraînerait des infiltrations d'eau.
Déployez le pare-soleil de l'écran LCD et retirez-le du rail.
Joint torique, une garniture pare-gouttes et graisse
Vous pouvez vous procurer des joints toriques, une garniture pare-gouttes
Utilisation du Marine Pack
et de la graisse pour objectif chez un revendeur Sony.
Joint torique (No. de modèle : 3-080-065-01)
Garniture pare-gouttes (No. de modèle : 3-080-066-01)
H Prise de vues
Graisse (No. de modèle : 3-071-370-01)
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (H-1)
Assurez-vous que le sélecteur Mode fonctionne normalement.
Le mode se change avec le sélecteur de mode.
Entretien
•Après une prise de vues dans un endroit exposé à la brise marine, lavez le
Pour les détails sur chaque mode, consultez l'écran LCD.
Marine Pack à l'eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour
2 Réglez le sélecteur Mode sur le mode souhaité. (H-2)
en faire partir le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Vous pouvez enregistrer des images en regardant l'écran LCD.
Pour enregistrer des images fixes, réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo
Il est recommandé de plonger le Marine Pack dans de l'eau douce
pendant 30 minutes environ. Ne laissez pas de sel dessus car il pourrait
numérique sur «
».
Pour enregistrer des images animées, réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo
attaquer les parties métalliques et de la rouille risquerait de se former et
numérique sur «
».
de causer une infiltration d'eau.
Il n'est pas possible d'enregistrer des sons en même temps que des images
•S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
animées.
convenablement avec de l'eau tiède.
Pour filmer des scènes variées, réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo sur
•Essuyez l'intérieur du Marine Pack avec un chiffon doux et sec. Ne le
«
» et sélectionnez le mode souhaité de la touche MENU.
rincez pas à l'eau.
Effectuez les opérations d'entretien ci-dessus après chaque utilisation du
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo
numérique.
Marine Pack. N'utilisez aucune sorte de solvant, tel qu'alcool, benzine ou
3 Appuyez sur le déclencheur. (H-3)
diluant pour le nettoyage car ces substances peuvent attaquer la finition du
Marine Pack.
Remarques
• Ne poussez pas trop fort sur le sélecteur Mode lorsque l'appareil photo
Lors du stockage du Marine Pack
numérique est installé dans le Marine Pack. Ceci peut entraîner un
•Posez l'entretoise fournie avec le Marine Pack pour protéger le joint
problème de fonctionnement.
torique contre l'usure. (Voir l'illustration C)
• Comme l'indice de réfraction de l'eau est supérieur à celui de l'air, les
•Empêchez l'accumulation de poussière sur le joint torique.
objets apparaissent 1/4 plus gros. C'est pourquoi si vous filmez avec une
mise au point fixe, la distance réelle du sujet sera différente de la distance
•Passez une légère couche de graisse sur le joint torique et insérez-le dans
la gorge du boîtier. Rangez ensuite le Marine Pack dans un endroit frais et
préréglée.
bien aéré. Ne verrouillez pas le fermoir.
• Si vous utilisez le flash avec le Marine Pack, la distance de prise de vue
•Ne rangez pas le Marine Pack dans un endroit froid, très chaud ou
peut être réduite dans certaines situations. Il est conseillé d'utiliser la
humide ou avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourrait
lampe vidéo sous-marine HVL-ML20M (en option).
• En mode « modo loupe », la mise au point peut se faire sur la poussière ou
l'endommager.
les saletés présentes sur le verre à l'intérieur du Marine Pack. Il est donc
conseillé de bien nettoyer la surface du verre.
Préparation
Utilisation du zoom (Voir l'illustration I)
1 Appuyez sur le côté W pour une prise de vues au grand angle. (Le sujet
s'éloigne.)
D Préparation du Marine Pack
2 Appuyez sur le côté T pour une prise de vues au téléobjectif. (Le sujet
s'approche.)
Remplacement de la fixation et de la
Réglage / Utilisation des diverses fonctions
protection avant (DSC-T9 uniquement)
(Voir l'illustration J)
Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de l'appareil photo numérique
* Si vous utilisez le DSC-T30, les étapes suivantes sont inutiles car la
fixation et la protection avant du DSC-T30 sont déjà fixées sur le Marine
lorsqu'il est installé dans le Marine Pack.
Pack au moment de l'achat.
Remarques
• Utilisez la touche
(Modification du mode d'affichage) appropriée à
1 Ouvrez le Marine Pack. (D-1)
votre appareil photo numérique. Si vous appuyez sur la mauvaise touche
Appuyez simultanément sur les touches OPEN supérieure et inférieure
en forçant, vous risquez de provoquer un problème de
1, puis relâchez le fermoir dans le sens de la flèche 2 pour ouvrir le
fonctionnement.
boîtier du Marine Pack.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo numérique pendant un certain
Remarque
temps lors d'une prise de vues, il s'éteint automatiquement pour
Prenez soin de ne pas perdre l'entretoise car elle sera nécessaire lors du rangement
économiser la batterie. Pour utiliser de nouveau l'appareil photo
du Marine Pack.
numérique, remettez-le sous tension, voir le mode d'emploi fourni avec
l'appareil photo numérique.
K Lecture avec la touche de commande
Vous pouvez visionner les images sur l'écran LCD à l'aide de la touche de
commande. Il n'y a pas de son.
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (K-1)
2 Réglez le sélecteur Mode sur «
». (K-2)
3 Sélectionnez l'image souhaitée par la touche de commande. (K-
3)
K-3 1 Vers l'image précédente
K-3 2 Vers l'image suivante
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo
numérique.
L Retrait de l'appareil photo numérique
1 Mettez l'appareil photo hors tension. (L-1)
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension lorsque vous
installez ou retirer.
2 Appuyez en même temps sur les touches OPEN supérieure et
inférieure 1 pour libérer le fermoir dans le sens de la flèche 2
et ouvrir le coffret du Marine Pack. (L-2)
3 Retirez l'appareil photo numérique hors du Marine Pack.
Lorsque l'appareil photo numérique a fonctionné pendant longtemps, il est
relativement chaud. Mettez l'appareil photo hors tension et laissez-le se refroidir
pendant un certain temps avant de le retirer du Marine Pack.
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil en le retirant.
Remarque
Avant d'ouvrir le Marine Pack, rincez-le avec de l'eau du robinet ou de
l'eau douce, puis essuyez-le complètement avec un chiffon doux. Lorsque
vous l'ouvrez, veillez à ne pas le mouiller avec l'eau de votre combinaison
de plongée, de vos cheveux ou de votre corps.
Avant de partir en plongée
•Avant de partir faire de la photographie sous-marine, immergez le Marine
Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous qu'il
fonctionne correctement et que de l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur.
•Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack avant la plongée
et, autant que possible, évitez de l'ouvrir et de le fermer à bord d'un
bateau ou sur la plage. Installez l'appareil dans le Marine Pack dans un
endroit aussi peu humide que possible.
•Avant d'utiliser le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés
coincées entre les moitiés avant et arrière du boîtier.
•Avant d'utiliser le Marine Pack, vérifiez toujours le nombre d'images que
vous pouvez enregistrer et l'autonomie restante de la batterie.
•Sur des images prises sous l'eau, le sujet présente parfois une dominante
bleuâtre. Pour corriger les couleurs si ce phénomène se produit, utilisez le
filtre couleur VF-MPTH2 (en option).
Meilleur moment de la journée pour la prise
de vues
Le meilleur moment de la journée pour la prise de vues est entre 10 h et
14 h, lorsque le soleil est à la verticale.
Pour photographier dans des endroits mal éclairés par le soleil ou la nuit,
utilisez la torche de plongée sous-marine HVL-ML20M (en option).
En cas de problème
Symptôme
Cause/Remèdes
Présence de gouttes d'eau à
• Le joint torique est entaillé ou fendillé.
l'intérieur du Marine Pack.
b Remplacez le joint torique par un neuf.
• Le joint torique n'est pas correctement en
place.
b Placez le joint torique uniformément dans
la gorge.
• Les fermoirs sont mal verrouillés.
b Verrouillez correctement les fermoirs.
Les fonctions
• La batterie est déchargée.
d'enregistrement et de lecture
b Rechargez complètement la batterie.
n' agissent pas.
• Le « Memory Stick Duo » est plein.
b Insérez un autre « Memory Stick Duo » ou
effacez les données inutiles du « Memory
Stick Duo ».
• Le taquet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est réglé sur LOCK.
b Réglez le taquet sur la position
d'enregistrement ou insérez un « Memory
Stick Duo » neuf.
Une ombre noire apparaît sur
• Une protection avant inappropriée est
l'écran LCD.
installée.
b Remplacez-la par la protection avant
correcte.
Spécifications
Matière
Plastique (PC, ABS), acier inoxydable, verre
Étanchéité à l'eau
Joint torique, fermoir
Résistance à la pression
Jusqu'à une profondeur de 40 m (132 pieds) sous l'eau
Commutateurs pouvant être commandés de l'extérieur
E-52
, il sera coincé, ce qui
Alimentation, Mode, Déclencheur, Zoom, Flash, Macro, Commande,
Retardateur, Revue rapide, Menu, Taille de l'image/Suppression, Activation/
désactivation de l'affichage/rétroéclairage LCD, Stabilisateur, Diaporama
Dimensions
environ 145,7 94,7 57,1 mm (5 3/4
3 3/4 2 1/4 po.) (l/h/p)
(parties saillantes non comprises)
Poids
environ 365 g (12,9 on.) (Marine Pack seulement)
Articles inclus
Marine Pack (1)
Courroie de mein (1)
Pare-soleil de l'écran LCD (1)
Fixation (pour le DSC-T9) (2)
Protection avant (pour le DSC-T9) (1)
Fixation (pour le DSC-T30)*
Protection avant (pour le DSC-T30)*
*Installée sur le Marine Pack au moment de l'achat.
Graisse (1)
Joint torique (1)
Entretoise (1)
Jeu de documents imprimés
Accessoires en option
Filtre couleur VF-MPTH2
Kit de bras VCT-MP1K
Torche de plongée HVL-ML20M (doit être utilisée avec le kit de bras
VCT-MP1K et la batterie « InfoLITHIUM » (série M), (le chargeur de batterie
série M))
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MPK-THC O-ring

  • Page 1 (SteadyShot) Verre avant If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. Repair costs must be borne by the customer. Anti-fogging effect Front glass of the marine pack has anti-fogging effect, however install the Hook for hand strap digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
  • Page 2 •En el caso improbable de que un mal funcionamiento del portacámara subacuático ocasione daños debidos a una fuga de agua, Sony no se responsabilizará de los daños al equipo alojado en él (cámara digital, batería, etc.) ni del contenido grabado, ni tampoco de Empaquetadura impermeable Botón POWER...

This manual is also suitable for:

Mpk-thc