Makita DTW180 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW180:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Çelës goditës me bateri
SQ
Акумулаторен ударен
BG
гайковерт
HR
Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA
Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Бежични ударни кључ
SR
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
DTW180
INSTRUCTION MANUAL
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
23
30
36
43
50
57
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW180

  • Page 1 Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични ударни кључ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTW180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW180 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 9.5 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. WARNING: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting with product (gained from repeated use) replace strict causing fires, personal injury and damage. It will adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Overheat protection battery life When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool Charge the battery cartridge before completely dis- before turning the tool on again. charged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Overdischarge protection Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Page 7 Lighting up the front lamp Reversing switch action ► Fig.7: 1. Reversing switch lever CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. ► Fig.5: 1. Lamp CAUTION: ► Fig.6: 1.
  • Page 8: Operation

    Proper fastening torque for standard bolt ASSEMBLY N•m CAUTION: Always be sure that the tool is (kgf•cm) switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. (1840) Selecting correct impact socket (1630) (1430) Always use the correct size impact socket for bolts and nuts.
  • Page 9: Optional Accessories

    NOTE: Excessive fastening torque may damage the ACCESSORIES bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other for 15 minutes before proceeding with a fresh battery accessories or attachments might present a risk of cartridge. injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always...
  • Page 10: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DTW180 Zatezne zmogljivosti Standardni vijak M8 – M16 Visoko natezni vijak M6 – M12 Kvadratni pogon 9,5 mm Hitrost brez obremenitve Način močnega udarca 0 - 2.400 min Način rahlega udarca 0 - 1.300 min Udarci na minuto Način močnega udarca 0 - 3.600 min Način rahlega udarca...
  • Page 11: Varnostna Opozorila

    Pravilni pritrdilni moment se lahko razlikuje SHRANITE TA NAVODILA. glede na vrsto in velikost vijaka. Navor preve- rite z momentnim ključem. POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. SHRANITE TA NAVODILA. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udobnej- in posledično do požara, telesnih poškodb ali materialne...
  • Page 12: Opis Delovanja

    Zaščita pred pregrevanjem Baterijski vložek s sobno temperaturo pol- nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. Če se orodje/akumulator pregreje, se orodje samodejno Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred ustavi. V tem primeru pustite, da se orodje/akumulator polnjenjem ohladi. ohladi, preden orodje znova vklopite. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa (več kot 6 mesecev), ga napolnite. Zaščita pred izpraznjenjem Ko je zmogljivost akumulatorja prenizka, se orodje samodejno ustavi. V tem primeru odstranite akumulator...
  • Page 13 Vklop sprednje lučke Stikalo za preklop smeri vrtenja ► Sl.7: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe. POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja. ► Sl.5: 1. Lučka POZOR: ► Sl.6: 1. Gumb Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja upo- rabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če smer vrtenja Povlecite sprožilno stikalo za vklop lučke. Za izklop pa spremenite, preden se stroj ustavi, se ta lahko poškoduje.
  • Page 14 Ustrezen zatezni moment za standardni sornik MONTAŽA N•m POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se (kgf•cm) prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- torska baterija odstranjena. (1840) Izbira pravega udarnega nastavka (1630) (1430) Vedno uporabljajte udarni nastavek ustrezne velikosti za sornike in matice. Nepravilna velikost udarnega (1220) nastavka bo povzročila nenatančen in neskladen pritr- dilni moment in/ali poškodbe sornika ali matice.
  • Page 15: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA OPOMBA: Držite orodje usmerjeno naravnost proti sorniku ali matici. OPOMBA: Čezmerni pritrdilni moment lahko poško- POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so duje sornik/matico ali udarni nastavek. Preden zač- predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je nete z delom, vedno izvedite preizkus, da določite opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi ustrezen čas pritrjevanja sornika ali matice. drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost OPOMBA: Če orodje uporabljate brez prekinitve vse telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke do izpraznitve akumulatorja, ga izključite za 15 minut, uporabljajte samo za navedeni namen. preden nadaljujete delo z drugim akumulatorjem. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- Na pritrdilni moment vpliva veliko različnih dejavnikov,...
  • Page 16 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DTW180 Kapacitetet shtrënguese Bulon standard M8 - M16 Bulon rezistent në tërheqje M6 - M12 Punto katrore 9,5 mm Shpejtësia pa ngarkesë Regjimi i goditjes së fortë 0 - 2 400 min Regjimi i goditjes së butë 0 - 1 300 min Goditje në minutë Regjimi i goditjes së fortë 0 - 3 600 min Regjimi i goditjes së butë...
  • Page 17 Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese. SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të matur sipas një metode standarde testimi dhe mund fortë qëndrimi. të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. larta. Forca e duhur e shtrëngimit mund të ndryshojë PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve në...
  • Page 18 KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë. specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në KUJDES: produkte të papajtueshme mund të rezultojë në Mbajeni fort veglën dhe kutinë e zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
  • Page 19 Mbrojtja nga mbishkarkimi Ndezja e llambës së përparme Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose vegla dhe ngarkojeni. burimin e dritës. SHËNIM: Mbrojtja nga mbinxehja (për baterinë) do të ► Fig.5: 1. Llamba funksionojë vetëm me bateri me shenjë me yll. ► Fig.6: 1. Butoni ► Fig.2: 1. Shënimi me yll Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Për ta fikur, lëshojeni. Llamba fiket afërsisht pas 10 sekondash pas Treguesi i kapacitetit të mbetur të lëshimit të këmbëzës së çelësit. baterive Për ta mbajtur llambën fikur, çaktivizoni statusin e llambës. Fillimisht, tërhiqni dhe lëshoni këmbëzën...
  • Page 20 Ndryshimi i forcës goditëse ► Fig.8: 1. E fortë 2. E butë 3. Regjimi i rrotullimit Mund të ndryshoni forcën goditëse në tri shkallë: regjimi i mbrapsht me ndalim automatik 4. Ndryshimi fortë, i butë dhe rrotullimi mbrapsht me ndalim automatik. në tre shkallë 5. Butoni Kjo mundëson një shtrëngim të përshtatshëm me punën e kryer. Çdo herë që shtypet butoni, numri i fryrjeve ndryshon në tri shkallë. Funksioni i regjimit të rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik funksionon vetëm me tërheqjen e këmbëzës plotësisht në rrotullimin e veglës në drejtim të kundërt të akrepave të orës. Kur buloni/dadoja lirohet mjaftueshëm, vegla ndalon goditjen dhe rrotullimin. Pas afërsisht një minute nga lëshimi i këmbëzës së çelësit, forca goditëse mund të ndryshohet. Shkalla e forcës goditëse e Goditjet maksimale Qëllimi Shembulli i aplikimit afishuar në panel E fortë 3 600 min (/min) Shtrëngimi kur kërkohet forcë...
  • Page 21 Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin rezistent PËRDORIMI në tërheqje KUJDES: Futeni gjithmonë deri në fund N•m (kgf•cm) kutinë e baterisë derisa të bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të (1840) butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht. Futeni plotësisht derisa treguesi i kuq të mos shihet. Në të (1630) kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju lënduar juve ose personin pranë jush. (1430) ► Fig.11 (1220) Mbajeni veglën fort dhe vendosni çelësin e goditjes mbi bulon ose dado. Ndizni veglën dhe shtrëngojeni sipas (1020) kohës së duhur të shtrëngimit.
  • Page 22 Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Çelësi i goditjes •...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DTW180 Работен капацитет при Стандартен болт M8 – M16 затягане Усилен болт M6 – M12 Размер на захвата 9,5 мм Обороти на празен ход Режим на силен удар 0 – 2 400 мин Режим на слаб удар 0 – 1 300 мин Удара в минута Режим на силен удар 0 – 3 600 мин Режим на слаб удар 0 – 2 000 мин Обща дължина 144 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Тегло нето 1,2 – 1,5 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. •...
  • Page 24: Предупреждения За Безопасност

    Носете предпазни средства за слуха. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) Преди монтаж проверете ударната глава на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие внимателно за износване, пукнатини или със стандартни методи за изпитване и може да се увреждания. използва(т) за сравняване на инструменти. Дръжте инструмента здраво. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стой- Дръжте ръцете си далеч от въртящите се ност(и) на вибрациите може да се използва(т) части. също и за предварителна оценка на вредното Винаги осигурявайте добра опора за кра- въздействие.
  • Page 25: Описание На Функциите

    се извади от него. на акумулаторната батерия с жлеба в корпуса и го плъзнете ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ на мястото му. Вмъкнете го докрай, докато ключалката го ИНСТРУКЦИИ. задържи на място с малко прищракване. В случай че виж- дате червения индикатор в горната част на бутона, това означава, че тя не е фиксирана напълно на мястото си. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- нални акумулаторни батерии на Makita. При ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- използване на различни от акумулаторните бате- торната батерия докрай, така че червеният рии на Makita или стари акумулаторни батерии индикатор да се скрие. В противен случай тя може да се получи пръскане на акумулаторната може неволно да изпадне от инструмента, което батерия, което да доведе до пожар, нараняване...
  • Page 26 Защита срещу прегряване Включване Когато инструментът/акумулаторната батерия ► Фиг.4: 1. Пусков прекъсвач прегрее, инструментът спира автоматично. При това положение оставете инструмента/акумулаторната ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- батерия да изстине, преди да включите инструмента ята в инструмента, винаги проверявайте дали отново. пусковият прекъсвач работи нормално и се връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус- Защита срещу прекомерно кането му. разреждане...
  • Page 27 Инструментът е снабден с превключвател за про- Действие на превключвателя за мяна на посоката на въртене. Натиснете превключ- промяна на посоката вателя на посоката на въртене от положение А за въртене по посока на часовниковата стрелка към ► Фиг.7: 1. Превключвател на посоката на въртене положение В за посока обратна на часовниковата стрелка. ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо- Когато превключвателя на посоката на въртене е в ката на въртене преди работа. неутрална позиция, пусковият прекъсвач не може да бъде натиснат. ВНИМАНИЕ: Използвайте превключвателя за промяна на посоката на въртене само когато инструментът е напълно спрял. Промяна на посоката на въртене преди спиране на инстру- мента може да го повреди.
  • Page 28 Правилен момент на затягане за стандартен болт СГЛОБЯВАНЕ N•m ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви (kgf•cm) дейности по инструмента, задължително про- верете дали той е изключен и акумулаторната (1840) батерия е извадена. (1630) Избор на правилната ударна глава (1430) Винаги използвайте ударна глава с правилния (1220) размер за болтове и гайки. Използване на ударна...
  • Page 29 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ЗАБЕЛЕЖКА: Дръжте инструмента насочен право към болта или гайката. АКСЕСОАРИ ЗАБЕЛЕЖКА: Прекомерен момент на затягане може да повреди болта/гайката или ударната глава. Преди да започнете работа, винаги извърш- ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването вайте пробна операция, за да определите правил- на тези аксесоари или накрайници с вашия ното време за затягане на болта или гайката. инструмент Makita, описан в настоящото ЗАБЕЛЕЖКА: Ако инструментът работи без ръководство. Използването на други аксесоари прекъсване, докато акумулаторната батерия или накрайници може да доведе до опасност от се изтощи, оставете инструмента в покой за 15 телесни повреди. Използвайте съответния аксе- минути, преди да продължите с нова заредена соар или накрайник само по предназначение. акумулаторна батерия. Ако имате нужда от помощ за повече подробности Моментът на затягане зависи от широк набор от относно тези аксесоари, се обърнете към местния фактори, включващи следните. След завиване сервизен център на Makita. винаги проверявайте затягането с динамометричен...
  • Page 30 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DTW180 Kapaciteti pričvršćivanja Standardni vijak M8 - M16 Vijak velike vlačne čvrstoće M6 - M12 Spoj s četvrtastim završetkom 9,5 mm Brzina bez opterećenja Način jakog udara 0 - 2.400 min Način slabog udara 0 - 1.300 min Udari po minuti Način jakog udara 0 - 3.600 min Način slabog udara 0 - 2.000 min Ukupna dužina...
  • Page 31 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za rukovatelj može pretrpjeti električni udar. zbrinjavanje baterija. Nosite zaštitu za uši. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje Prije instalacije nasadnog nastavka dobro je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u nepri- provjerite je li istrošen te ima li napuknuća ili kladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne oštećenja. topline, eksplozije ili curenja elektrolita. Čvrsto držite alat.
  • Page 32 Savjeti za održavanje najduljeg Zaštita od pregrijavanja vijeka trajanja baterije Kad se alat/baterija pregrije, automatski se zaustavlja. U toj situaciji pustite da se alat/baterija ohladi, a tek Napunite bateriju prije nego što se potpuno onda opet uključite alat. isprazni. Uvijek zaustavite alat i napunite bate- riju kad primijetite da alat slabije radi. Zaštita od prekomjernog pražnjenja Nikad ne punite već do kraja napunjenu bate- riju.
  • Page 33 Uključuje se prednja žaruljica Rad prekidača za promjenu smjera ► Sl.7: 1. Ručica prekidača za promjenu smjera OPREZ: Nemojte izravno gledati u svjetlo ili izvor svjetlosti. OPREZ: Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada. ► Sl.5: 1. Žaruljica OPREZ: ► Sl.6: 1. Gumb Koristite prekidač za promjenu smjera tek kad se alat do kraja zaustavi. Promjena Povucite uključno/isključnu sklopku da biste uključili žaruljicu.
  • Page 34 Odgovarajući zatezni moment za standardni vijak MONTAŽA N•m OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na (kgf•cm) alatu obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija uklonjena. (1840) Odabir ispravnog nasadnog (1630) nastavka (1430) Uvijek koristite ispravan nasadni nastavak za vijke i (1220) matice. Nasadni nastavak neispravne veličine dovest će do neispravnog i neujednačenog zateznog momenta (1020) i/ili oštećenja vijka ili matice. (820) Skidanje ili postavljanje nasadnog nastavka (610)
  • Page 35: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR NAPOMENA: Držite alat usmjeren ravno prema vijku. NAPOMENA: Prekomjeran zatezni moment može oštetiti vijak/maticu ili nasadni nastavak. Prije početka OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- rada, uvijek napravite test da biste provjerili odgova- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita rajuće vrijeme pričvršćivanja za vijke ili matice. navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg NAPOMENA: Ako alat kontinuirano radi sve dok se drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- baterija ne isprazni, ostavite alat da odstoji 15 minuta čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak prije nastavka rada sa novom baterijom. samo za njegovu navedenu svrhu. Na zatezni moment utječe niz čimbenika koji uključuju Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu...
  • Page 36 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DTW180 Капацитет на затегнување Стандардна завртка M8 - M16 Завртка со голема M6 - M12 издржливост на затегнување Квадратен одвртувач 9,5 мм Брзина без оптоварување Режим на силен ефект 0 - 2.400 мин. Режим на мек ефект 0 - 1.300 мин. Удари во минута Режим на силен ефект 0 - 3.600 мин. Режим на мек ефект 0 - 2.000 мин. Вкупна должина 144 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,2 - 1,5 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. •...
  • Page 37 Носете штитници за уши. НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на Пред да го монтирате приклучокот за удар, номиналната јачина на вибрациите е измерена во внимателно проверете го да не е изабен, со согласност со стандардни методи за испитување и пукнатини или оштетувања. може да се користи за споредување алати. Цврсто држете го алатот. НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната Не допирајте ги вртливите делови. јачина на вибрациите може да се користи и како Бидете сигурни дека секогаш стоите на прелиминарна процена за изложеност.
  • Page 38 фрлете ја на безбедно место. Почитувајте оштетување, како и до телесна повреда. ги локалните законски прописи што се однесуваат на фрлање во отпад на ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за батеријата. батерија 12. Користете ги батериите само со За да ја извадите касетата за батеријата, повлечете производите назначени од Makita. ја од алатот додека го лизгате копчето на предната Монтирањето батерии на неусогласените страна на касетата. производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или За вметнување на касетата за батеријата, истекување на електролитот. порамнете го јазичето на касетата со жлебот во...
  • Page 39 Заштита од прегревање НАПОМЕНА: Алатот автоматски запира ако го држите прекинувачот повлечен околу 6 минути. Кога алатот/батеријата се прегреани, алатот автоматски запира. Во оваа ситуација, оставете алатот/батеријата да Вклучување на предната ламба се олади пред повторно да го вклучите. Заштита од прекумерно празнење ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во светлината или во изворот на светлина. Кога капацитетот на батеријата нема да биде доволен, алатот автоматски се исклучува. Во овој случај, извадете ► Сл.5: 1. Ламба ја батеријата од алатот и наполнете ја. ► Сл.6: 1. Копче НАПОМЕНА: Заштитата од прегревање (за Повлечете го прекинувачот за вклучување на батеријата) ќе работи само за батериите со ознака лампата. За да ја исклучите, отпуштете го. Лампата со ѕвезда. ќе се исклучи приближно 10 секунди по отпуштањето ► Сл.2: 1. Ознака на ѕвезда...
  • Page 40 Менување на силата на удар ► Сл.8: 1. Силно 2. Меко 3. Режим на автоматско Ударната сила може да ја промените во три чекори: силна, запирање на обратната ротација 4. Се мека и режим на автоматско запирање на обратната ротација. менува во три чекори 5. Копче Тоа овозможува затегнување соодветно на работата што се извршува. Секој пат кога ќе се притисне копчето, бројот на удари се менува во три чекори. Функцијата на режимот на автоматско запирање на обратната ротација работи само со целосно повлекување на прекинувачот во ротација на алатот во насока спротивна од стрелките на часовникот. Кога завртката/ навртката доволно ќе се разлабави, алатот престанува со ударот и ротацијата. Околу една минута по отпуштање на прекинувачот, силата на ударот може да се промени. Степенот на сила на удар Максимален број на удари Намена Пример за примена прикажан на панел Силно 3.600 мин. (/мин.) Стегнување кога сакаме сила Склопување на челичните и брзина.
  • Page 41 Куката е практична за привремено закачување Точен вртежен момент за завртка со голема издржливост на затегнување на алатот. Може да се монтира од двете страни на алатот. За да ја монтирате куката, вметнете ја во жлебот на куќиштето на алатот од која било N•m страна и потоа зацврстете ја со два шрафа. За да (kgf•cm) ја отстраните, олабавете ги шрафовите и потоа извадете ја. (1840) (1630) РАБОТЕЊЕ (1430) (1220) ВНИМАНИЕ: Секогаш вметнувајте ја касетата со батерии до крај додека не се (1020) блокира во место. Ако можете да го видите црвениот индикатор на горната страна од...
  • Page 42 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Приклучок за удар • Закачалка на алатот •...
  • Page 43: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DTW180 Капацитет затезања Стандардни завртањ M8 – M16 Завртањ високе затезне моћи M6 – M12 Четвртасти завртањ 9,5 мм Брзина без оптерећења Снажан ударни режим 0 – 2.400 мин Слаб ударни режим 0 – 1.300 мин Број удара у минуту Снажан ударни режим 0 – 3.600 мин Слаб ударни режим 0 – 2.000 мин Укупна дужина 144 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,2 – 1,5 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. •...
  • Page 44 Пре инсталације прегледајте пажљиво да НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности ударни наглавак није похабан, да не садржи вибрација су измерене према стандардизованом пукотине или оштећења. мерном поступку и могу се користити за Чврсто држите алат. упоређивање алата. Држите руке даље од ротирајућих делова. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности Побрините се да увек имате чврст ослонац вибрација се такође могу користити за испод ногу. прелиминарну процену изложености. Уверите...
  • Page 45 безбедно место. Придржавајте се локалних ПАЖЊА: Држите чврсто алат и уложак прописа у вези са одлагањем батерије. батерије када постављате или уклањате уложак батерије. Ако алат и уложак батерије не 12. Батерије користите само са производима будете држали чврсто, могу вам исклизнути из које је навела компанија Makita. Постављање руку, оштетити се при паду и повредити вас. батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне ► Слика1: 1. Црвени индикатор 2. Дугме 3. Уложак топлоте, експлозије или цурења електролита. батерије...
  • Page 46 Заштита од превеликог пражњења Укључивање предње лампе Када капацитет батерије није довољан, алат аутоматски престаје с радом. У том случају, ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни уклоните батерију из алата и напуните је. директно у извор светлости. НАПОМЕНА: Заштита од прегревања (за батерију) ► Слика5: 1. Лампа ће прорадити само са батеријама са звездастом ► Слика6: 1. Дугме ознаком. Повуците окидач прекидача да бисте укључили ► Слика2: 1. Звездаста ознака светло. Да бисте је угасили отпустите окидач прекидача. Лампа ће се искључити приближно 10 Приказ преосталог капацитета секунди након што отпустите окидач прекидача. батерије Да би лампа остала искључена, искључите статус лампе. Прво повуците и отпустите окидач Само...
  • Page 47 Промена ударне силе ► Слика8: 1. Тврдо 2. Мекано 3. Режим ротације Ударну силу можете да мењате у три корака: у супротном смеру са аутоматским снажна, слаба и режим ротације у супротном смеру заустављањем 4. Промена у три корака са аутоматским заустављањем. 5. Дугме Ово омогућава притезање које одговара послу који обављате. Сваки пут када се притисне тастер, број удара се мења у три корака. Режим ротације у супротном смеру са аутоматским заустављањем функционише само приликом повлачења окидача до краја приликом обртања у супротном смеру. Када су завртњи/навртке довољно олабављени, алат ће зауставити утицај и ротацију. Отприлике један минут након отпуштања окидача прекидача могуће је променити ударну силу. Степен ударне силе Максимални удари Намена Пример примене приказан на плочи Снажан 3.600 мин (/мин) Притезање када је потребна Склапање челичних оквира. сила и брзина. Слаб 2.000 мин (/мин) Притезање када вам је Склапање намештаја.
  • Page 48 куку, убаците је у жлеб на кућишту алата на било којој Исправни момент причвршћивања за завртањ страни и причврстите је помоћу два завртња. Да бисте је високе затезне моћи уклонили, отпустите завртње и извуците је. N•m (kgf•cm) РАД (1840) (1630) ПАЖЊА: Увек уметните уложак батерије до краја, тако да легне на своје место. Ако можете да (1430) уочите црвени индикатор на горњој страни дугмета, то значи да уложак батерије није потпуно закључан. (1220) Убаците га у потпуности тако да се црвени индикатор не може видети. У супротном, он случајно може испасти из (1020) алата и повредити вас или неку особу у вашој близини. ► Слика11 (820) Чврсто држите алат и ставите ударни наглавак (610) преко завртња или навртке. Укључите алат и...
  • Page 49 слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Ударни наглавак...
  • Page 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTW180 Capacităţi de strângere Bolţ standard M8 - M16 Bolţ de mare rezistenţă la M6 - M12 tracţiune Cheie pătrată 9,5 mm Turaţie în gol Mod impact puternic 0 - 2.400 min Mod impact redus 0 - 1.300 min Bătăi pe minut Mod impact puternic 0 - 3.600 min Mod impact redus 0 - 2.000 min...
  • Page 51 Purtaţi echipamente de protecţie pentru NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului urechi. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Verificaţi atent capul maşinii de înşurubat cu mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi impact cu privire la uzură, fisuri sau deteriorări utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. înainte de instalare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Ţineţi bine maşina. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu atingeţi piesele în mişcare. zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă...
  • Page 52 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumu- electrolit.
  • Page 53 Protecţie la supraîncălzire NOTĂ: Maşina se va opri automat în cazul în care trageţi continuu butonul declanşator timp de aproxi- Când maşina/acumulatorul se supraîncălzeşte, maşina mativ 6 minute. se opreşte automat. În această situaţie, lăsaţi maşina/ acumulatorul să se răcească înainte de a reporni Aprinderea lămpii frontale maşina. Protecţie la supradescărcare ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se opreşte automat. În acest caz, scoateţi acumulatorul din ► Fig.5: 1. Lampă maşină şi încărcaţi-l. ► Fig.6: 1. Buton NOTĂ: Protecţia la supraîncălzire (pentru acumula- Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. tor) va funcționa doar cu acumulatoarele cu marcaj Pentru a dezactiva, eliberaţi butonul. Lampa se stinge în stea.
  • Page 54 Modificarea forţei de impact ► Fig.8: 1. Dur 2. Moale 3. Mod de oprire automată a Puteţi modifica forţa impactului în trei paşi: mod puternic, rotaţiei în sens invers 4. Schimbat în trei paşi redus şi mod de oprire automată a rotaţiei în sens invers. 5. Buton Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. La fiecare apăsare a butonului, numărul de lovituri se modifică în trei paşi. Funcţia modului de oprire automată a rotaţiei în sens invers funcţionează numai cu tragerea completă a declanşatorului în rotirea maşinii spre stânga. Atunci când şurubul/piuliţa devine suficient de slăbit/ă, instrumentul opreşte impactul şi rotaţia. Timp de aproximativ un minut după eliberarea butonului declanşator, forţa de impact poate fi schimbată. Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Scop Exemplu de aplicaţie pe panou Puternic 3.600 min (/min) Strângere când sunt necesare Asamblarea structurilor din oţel.
  • Page 55 Cuplul de strângere corect pentru bolţ de mare OPERAREA rezistenţă ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet N•m (kgf•cm) cartuşul acumulatorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din (1840) partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul (1630) roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- (1430) neavoastră sau a persoanelor din jur. ► Fig.11 (1220) Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul maşinii de înşurubat (1020) cu impact pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi cu timpul de strângere adecvat. (820) Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea bolţului, materialul piesei care trebuie (610) strânsă etc. Relaţia dintre cuplul de strângere şi timpul...
  • Page 56: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Page 57: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW180 Величина затягування Стандартний болт M8 — M16 Високоміцний болт M6 — M12 Квадратний хвостовик 9,5 мм Швидкість холостого ходу Режим великої ударної сили 0 — 2 400 хв Режим малої ударної сили 0 — 1 300 хв Ударів за хвилину Режим великої ударної сили 0 — 3 600 хв Режим малої ударної сили 0 — 2 000 хв Загальна довжина 144 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,2 — 1,5 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Page 58 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим ударним гайковертом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні може також використовуватися для попереднього держака під час виконання дії, за якої кріпильна оцінювання впливу. деталь може зачепити сховану проводку. Торкання кріпильною деталлю дроту під напругою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов може призвести до передавання напруги до оголе- використання...
  • Page 59 Для утилізації касети з акумулятором витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета Дотримуйтеся норм місцевого законодавства з акумулятором щодо утилізації акумуляторів. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути 12. Використовуйте акумулятори лише з її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній виробами, указаними компанією Makita. частині касети. Установлення акумуляторів у невідповідні Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити вироби може призвести до пожежі, надмірного виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та вста- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. вити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, аж 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Page 60 Захист від перегрівання Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- Коли інструмент/акумулятор перегріється, інстру- шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, мент зупиниться автоматично. У такому разі доз- відпустіть курок вмикача. вольте інструменту/акумулятору охолонути, перш ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у ніж знову ввімкнути інструмент. разі натискання на курок вмикача упродовж при- близно 6 хвилин. Захист від надмірного розрядження Увімкнення переднього підсвічування Коли заряд акумулятора стає недостатнім для подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або мента та зарядіть його. безпосередньо на джерело світла. ПРИМІТКА: Захист від перенагріву (для акумуля- ► Рис.5: 1. Лампа тора) працюватиме тільки з акумуляторами, які мають маркувальну зірочку. ► Рис.6: 1. Кнопка...
  • Page 61 Зміна ударної сили ► Рис.8: 1. Твердий 2. М’який 3. Режим зворотного Ударну силу можна регулювати в три кроки: велика, напрямку обертання з автоматичним мала та режим зворотного напрямку обертання з вимкненням 4. Переключення в три кроки автоматичним вимкненням. 5. Кнопка Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Під час кожного натискання кнопки кількість ударів змінюється в три кроки. Функція зворотного напрямку обертання з автоматичним вимкненням працює тільки в тому разі, якщо пов- ністю витискати курок в положення проти годинникової стрілки. Коли болт або гайка достатньо послаблені, інструмент припиняє обертатись із застосуванням сили. Ударну силу можна змінити приблизно через одну хвилину після відпускання курка вмикача. Відображення рівня ударної Максимальна кількість Призначення Приклад застосування сили на панелі ударів Велика 3 600 хв (/хв) Затягування у випадку, коли Збирання сталевих рам. потрібні сила та швидкість. М’який 2 000 хв (/хв) Затягування у випадку, коли...
  • Page 62 Гак зручно використовувати для тимчасового підві- Належний момент затягування для високоміцного болта шування інструмента. Його можна встановлювати на будь-якому боці інструмента. Щоб установити N•m гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- (kgf•cm) якого боку та закріпіть за допомогою двох гвинтів. Щоб зняти гак, відпустіть гвинти і витягніть його. (1840) (1630) РОБОТА (1430) (1220) ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте касету з акумулятором до кінця з фіксацією (1020) на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- ний червоний індикатор, це означає, що касета з (820) акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте касету повністю, щоб червоний індикатор зник. (610) Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інструмента та завдати травми вам або (410) людям, що знаходяться поряд.
  • Page 63: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка...
  • Page 64: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW180 Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M16 Высокопрочный болт M6 - M12 Квадратный хвостовик 9,5 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 2 400 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Общая длина 144 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,2 - 1,5 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 65: Меры Безопасности

    Обязательно используйте средства защиты ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- слуха. пространения вибрации измерено в соответствии Перед эксплуатацией тщательно осмотрите со стандартной методикой испытаний и может ударную головку и убедитесь в отсутствии быть использовано для сравнения инструментов. трещин или повреждений. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Крепко держите инструмент. распространения вибрации можно также исполь- Руки должны находиться на расстоянии от зовать для предварительных оценок воздействия. вращающихся деталей. При выполнении работ всегда занимайте ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 66: Описание Работы

    извлеките аккумулятор из инструмента. выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ упора так, чтобы он зафиксировался на месте с ИНСТРУКЦИИ. небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора не полностью установлен на месте. менные аккумуляторные батареи Makita. ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- изведенных Makita, или батарей, которые были ный индикатор не был виден. В противном подвергнуты модификациям, может привести к случае аккумуляторный блок может выпасть из взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- инструмента и нанести травму вам или другим...
  • Page 67 Защита от перегрузки Действие выключателя Если из-за способа эксплуатации аккумулятор ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель потребляет очень большое количество тока, он авто- матически остановится без включения каких-либо ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- индикаторов. В этом случае выключите инструмент ляторного блока в инструмент обязательно и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру- убедитесь, что его триггерный переключатель мента. Затем включите инструмент для перезапуска. нормально работает и возвращается в положе- ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. Защита от перегрева Для запуска инструмента просто нажмите на три- При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- ггерный переключатель. Для увеличения числа...
  • Page 68 Этот инструмент оборудован реверсивным пере- Действие реверсивного ключателем для изменения направления вращения. переключателя Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со стороны A для вращения по часовой стрелке или со ► Рис.7: 1. Рычаг реверсивного переключателя стороны B для вращения против часовой стрелки. Когда рычаг реверсивного переключателя находится ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- в нейтральном положении, триггерный переключа- ряйте направление вращения. тель нажать нельзя. ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный переключатель только после полной оста- новки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению. ВНИМАНИЕ: Если инструмент не использу- ется, обязательно переведите рычаг реверсив- ного...
  • Page 69 Соответствующий крутящий момент затяжки СБОРКА стандартного болта ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- N•m либо работ с инструментом обязательно (kgf•cm) убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. (1840) Выбор ударной головки (1630) Всегда используйте ударную головку надлежащего раз- (1430) мера при работе с болтами и гайками. Использование ударной головки ненадлежащего размера приведет к (1220) неточному и непоследовательному крутящему моменту затяжки и/или повреждению болта или гайки. (1020) Установка или снятие ударной (820) головки...
  • Page 70: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по отношению к болту или гайке. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерный крутящий момент затяжки может повредить болт/гайку или ударную головку. Перед началом работы всегда выпол- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или няйте пробную операцию для определения над- приспособления рекомендуются для исполь- лежащего времени затяжки, соответствующего зования с инструментом Makita, указанным в вашему болту или гайке. настоящем руководстве. Использование других ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент эксплуатиро- принадлежностей или приспособлений может вался непрерывно до разряда блока аккумулято- привести к получению травмы. Используйте при- ров, сделайте перерыв на 15 минут перед нача- надлежность или приспособление только по ука- лом работы с заряженным блоком аккумуляторов. занному назначению. Крутящий момент затяжки зависит от множества Если вам необходимо содействие в получении различных факторов, включая следующее. После дополнительной информации по этим принадлежно- затяжки обязательно проверьте крутящий момент с стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885621B968 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20190415...

Table of Contents