Makita DTW180 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Sladdlös mutterdragare
SV
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskevä
FI
mutterinväännin
Bezvada
LV
triecienuzgriežņatslēga
Belaidis smūginis
LT
veržliasukis
Juhtmeta löökmutrivõti
ET
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
DTW180
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW180

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Sladdlös mutterdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskevä KÄYTTÖOHJE mutterinväännin Bezvada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA triecienuzgriežņatslēga Belaidis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA veržliasukis Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTW180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW180 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 9.5 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Page 5 CAUTION: product. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that MISUSE or failure to follow the safety rules stated have been altered, may result in the battery bursting in this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 6: Functional Description

    Overdischarge protection FUNCTIONAL When the battery capacity is not enough, the tool stops DESCRIPTION automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. NOTE: Overheat protection (for battery) will work only CAUTION: Always be sure that the tool is with batteries with star marking. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. ► Fig.2: 1. Star marking Installing or removing battery Indicating the remaining battery cartridge...
  • Page 7 Lighting up the front lamp Reversing switch action ► Fig.7: 1. Reversing switch lever CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. ► Fig.5: 1. Lamp CAUTION: ► Fig.6: 1.
  • Page 8: Operation

    Proper fastening torque for standard bolt ASSEMBLY N•m CAUTION: Always be sure that the tool is (kgf•cm) switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. (1840) Selecting correct impact socket (1630) (1430) Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inac- (1220)
  • Page 9: Optional Accessories

    NOTE: Excessive fastening torque may damage the ACCESSORIES bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other for 15 minutes before proceeding with a fresh battery accessories or attachments might present a risk of cartridge. injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always...
  • Page 10 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTW180 Åtdragningskapaciteter Standardbult M8–M16 Höghållfasta bultar M6–M12 Verktygsfäste 9,5 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–2 400 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 600 min Mjuk slagstyrka 0–2 000 min Total längd 144 mm Märkspänning 18 V likström...
  • Page 11 Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen står under dig när maskinen 12. Använd endast batterierna med de produkter används på hög höjd. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende brand, överdriven värme, explosion eller utläck- på bultens typ eller storlek. Kontrollera åtdrag- ande elektrolyt.
  • Page 12 Överurladdningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är och laddas. avstängd och batterikassetten borttagen innan OBS: Överhettningsskydd (för batteri) fungerar du justerar maskinen eller kontrollerar dess endast med batterier som har en stjärnmarkering. funktioner. ► Fig.2: 1. Stjärnmarkering Montera eller demontera Indikerar kvarvarande batterikassetten batterikapacitet...
  • Page 13 Tända frontlampan Reverseringsspakens funktion ► Fig.7: 1. Reverseringsspak FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt- ningen före användning. ► Fig.5: 1. Lampa FÖRSIKTIGT: ► Fig.6: 1. Knapp Använd endast reverseringsk- nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den kan skadas om du byter rotationsriktning medan den genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge-...
  • Page 14 Korrekt åtdragningsmoment för standardbult MONTERING N•m FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är (kgf•cm) avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen. (1840) Välja rätt krafthylsa (1630) (1430) Använd alltid en krafthylsa av rätt storlek för bultar och muttrar. En krafthylsa av fel storlek leder till ett felaktigt (1220) och ojämnt åtdragningsmoment och/eller skador på bulten eller muttern. (1020) Montering eller demontering av (820) hylsa (610)
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 15 SVENSKA...
  • Page 16: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTW180 Festekapasitet Standardskrue M8 - M16 Høyfast skrue M6 - M12 Firkantdrev 9,5 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 2 400 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 600 min...
  • Page 17 Bruk kun originale Makita- batteriinnsats batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Før du begynner å bruke batteriet, må du lese batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 18 Overutladingsvern FUNKSJONSBESKRIVELSE Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper verktøyet automatisk. I så fall fjerner du batteriet fra FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- verktøyet og lader det. nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer MERK: Beskyttelsen mot overoppheting (av batteriet) maskinen eller kontrollerer dens mekaniske virker bare for stjernemerkede batterier. funksjoner. ► Fig.2: 1. Stjernemerking Sette inn eller ta ut batteri Indikere gjenværende batterikapasitet FORSIKTIG:...
  • Page 19 Tenne frontlampen Reverseringsfunksjon ► Fig.7: 1. Reverseringsspak FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere rotasjonsretningen. ► Fig.5: 1. Lampe FORSIKTIG: ► Fig.6: 1. Knapp Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota- Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Slå den av sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli ved å...
  • Page 20 Riktig tiltrekkingsmoment for standardskrue MONTERING N•m FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- (kgf•cm) nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. (1840) Velge riktig pipe (1630) (1430) Bruk alltid riktig pipestørrelse for skruer og muttere. Feil pipestørrelse vil resultere i unøyaktig og inkonse- (1220) kvent tiltrekkingsmoment og/eller skade på skruen eller...
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    MERK: For høyt tiltrekkingsmoment kan skade bol- ten/mutteren eller pipen. Før du starter på jobben, må FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker du alltid gjennomføre en test for å finne riktig tiltrek- dette tilbehøret eller verktøyet sammen med kingstid for skruen eller mutteren. den Makita-maskinen som er spesifisert i denne MERK: Hvis verktøyet brukes til batteriet er utladet, håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du fortsetter forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun med ny batteriinnsats. brukes til det formålet det er beregnet på.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTW180 Kiinnityskapasiteetti Vakiopultti M8 - M16 Suuren vetolujuuden pultti M6 - M12 Nelikulmiomutterin väännin 9,5 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 2 400 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Pehmeä iskuvoima-asetus...
  • Page 23 VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Vain akkupaketeille ilmaisimella tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- ► Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike paketti irrotettu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Akun asentaminen tai irrottaminen sekunnin ajan. Merkkivalot Akussa jäl- HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun jellä...
  • Page 25 Jos haluat pitää lampun sammutettuna, kytke se Pyörimissuunnan vaihtokytkimen pois-tilaan. Jos haluat kytkeä lampun pois-tilaan, vedä toiminta ensin liipaisinkytkintä ja vapauta se. Paina tämän jäl- keen -painike pohjaan yhden sekunnin ajaksi ajan ► Kuva7: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu seuraavan10 sekunnin sisällä. Voit kytkeä lampun jälleen päälle, kun painat painiketta HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen uudestaan. käyttöä. HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt- painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä. HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu HUOMIO: Aina kun konetta ei käytetä, käännä...
  • Page 26 Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin KOKOONPANO vakiopultti HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- N•m lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu (kgf•cm) ja akku irrotettu. (1840) Sopivan iskuistukan valinta (1630) Käytä aina sopivan kokoista iskuistukkaa pultteihin ja (1430) mutteriin. Väärän kokoinen iskuistukka aiheuttaa epä- tarkan ja yhteen sopimattoman kiinnitysmomentin ja/tai (1220) vahinkoa pulteissa tai muttereissa. Istukan kiinnitys ja poisto (1020) ► Kuva9: 1.
  • Page 27 LISÄVARUSTEET HUOMAA: Pidä työkalua suoraan pulttia tai mutteria päin kohdistettuna. HUOMAA: Liiallinen kiinnitysmomentti voi vahin- HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- goittaa pulttia/mutteria tai iskuistukkaa. Ennen työn teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa aloittamista, suorita aina koekäynti määrittääksesi kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- pultillesi tai mutterillesi sopiva kiinnitysaika. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMAA: Jos sahaa käytetään jatkuvasti niin vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden pitkään, että akku tyhjenee, anna sahan seistä 15 käyttötarkoituksen mukaisesti. minuuttia ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan Kiinnitysmomenttiin vaikuttaa monta eri tekijää, mukaan huoltoon. lukien seuraavat. Tarkista aina kiinnityksen jälkeen • Iskuistukka momentti momenttiavaimella. • Työkaluripustin Kun akku on melkein täysin purkautunut, jännite •...
  • Page 28: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTW180 Pievilkšanas spēja Standarta skrūve M8 - M16 Lielas stiepes stiprības skrūve M6 - M12 Kvadrātveida piedziņas ass 9,5 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 2 400 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 600 min Viegla trieciena režīms 0 - 2 000 min Kopējais garums...
  • Page 29 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora SAGLABĀJIET ŠOS likvidēšanu. NORĀDĪJUMUS. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos BRĪDINĀJUMS: akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var NEPIEĻAUJIET to, ka labu rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri neievērojat šī...
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Aizsardzība pret pārkaršanu (akumulato- ram) darbosies tikai tad, ja ir ievietoti akumulatori ar zvaigznes simbolu. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā ► Att.2: 1. Zvaigznes simbols darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Atlikušās akumulatora jaudas indikators Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru ► Att.3: 1.
  • Page 31 Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, Griešanās virziena pārslēdzēja atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī- darbība tes atlaišanas lampa izslēdzas. Lai lampa neieslēgtos, izslēdziet lampas režīmu. Lai ► Att.7: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira izslēgtu lampas režīmu, vispirms nospiediet un atlaidiet slēdža mēlīti. Tad 10 sekunžu laikā vienu sekundi turiet UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr nospiestu pogu pārbaudiet griešanās virzienu. Lai atkal ieslēgtu lampas režīmu, vēlreiz nospiediet to UZMANĪBU: Izmantojiet griešanās virziena pašu pogu. pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša- PIEZĪME: Lai pārbaudītu lampas režīmu, nospiediet nās. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnī- mēlīti. Ja, nospiežot slēdža mēlīti, lampa iedegas, gas apstāšanas var to sabojāt. lampas režīms ir IESLĒGTS. Ja lampa neiedegas, UZMANĪBU: Kamēr darbarīks netiek izman- lampas režīms ir IZSLĒGTS.
  • Page 32 Pareizs standarta skrūves pievilkšanas griezes MONTĀŽA moments UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai N•m apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir (kgf•cm) izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. (1840) Pareizas trieciena galatslēgas izvēle (1630) Skrūvēm un uzgriežņiem izmantojiet tikai pareizā (1430) izmēra trieciena galatslēgu. Ar nepareiza izmēra trie- ciena galatslēgu stiprinājuma griezes moments būs (1220) neprecīzs un nevienmērīgs, un/vai tiks sabojāta skrūve vai uzgrieznis. (1020) Galatslēgas uzstādīšana vai (820) noņemšana...
  • Page 33: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI PIEZĪME: Turiet darbarīku pavērstu tieši pretī skrūvei vai uzgrieznim. PIEZĪME: Pārmērīgs stiprinājuma griezes moments UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces var sabojāt skrūvi/uzgriezni vai trieciena galatslēgu. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Pirms darba sākšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- darbību, lai noteiktu pareizo pievilkšanas laiku attiecī- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- gajai skrūvei vai uzgrieznim. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet PIEZĪME: Ja darbarīks darbināts nepārtraukti, līdz tikai paredzētajam mērķim. izlādējas akumulatora kasetne, pirms darba turpinā- šanas ar jaunu akumulatora kasetni atpūtiniet darba- Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija rīku 15 minūtes. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi • Trieciena galatslēga faktori, tostarp tālāk minētie. Pēc nostiprināšanas vien- • Darbarīka cilpa mēr pārbaudiet griezes momentu ar griezes momenta uzgriežņu atslēgu.
  • Page 34: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTW180 Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M8 iki M16 Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M6 iki M12 Kvadratinė pavara 9,5 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 2 400 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 35 Sukimo momentą patikrinkite veržliarakčiu. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- SAUGOKITE ŠIAS rių išmetimo. INSTRUKCIJAS. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius ĮSPĖJIMAS: gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti NELEISKITE, kad patogumas ir sprogimas arba pratekėti elektrolitas. gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo- jant) susilpnintų...
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Apsauga nuo perkaitimo (akumuliatoriui) veiks tik žvaigždute pažymėtiems akumuliatoriams. ► Pav.2: 1. Žvaigždutės ženklas PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Likusios akumuliatoriaus galios išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. rodymas Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi ir nuėmimas ► Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo mygtukas PERSPĖJIMAS: Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- Prieš...
  • Page 37 Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami Atbulinės eigos jungimas išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta po maždaug 10 sekundžių. ► Pav.7: 1. Atbulinės eigos svirtelė Kad lemputė liktų išjungta, išjunkite lemputės būseną. PERSPĖJIMAS: Norėdami išjungti lemputės būseną, pirmiausia Prieš naudodami visuomet paspauskite ir atleiskite gaiduką. Tada per 10 sekundžių patikrinkite sukimosi kryptį. vienai sekundei nuspauskite mygtuką PERSPĖJIMAS: Atbulinės eigos jungiklį Norėdami vėl įjungti lemputės būseną, panašiai dar naudokite tik įrankiui visiškai sustojus. Jei keisite kartą paspauskite mygtuką. sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite suga- dinti įrankį. PASTABA: Norėdami patvirtinti lemputės jungiklio padėtį, paspauskite gaiduką. Jeigu paspaudus gai- PERSPĖJIMAS: Kai nenaudojate įrankio, duką lemputė užsidega, lemputės jungiklis yra nusta- visuomet nustatykite atbulinės eigos jungiklio tytas į įjungimo padėtį. Jeigu lemputė neužsidega, svirtelę...
  • Page 38 Tinkamas standartinio varžto užveržimo sukimo SURINKIMAS momentas PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors N•m įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, (kgf•cm) o akumuliatorių kasetė – nuimta. (1840) Tinkamo smūginio antgalio (1630) pasirinkimas (1430) Varžtams ir veržlėms sukti naudokite tik tinkamo dydžio smūginius antgalius. Netinkamo dydžio smūginis antga- (1220) lis gali tapti nekruopštaus ir nevisiško sukimo momento priežastimi ir (arba) sugadinti varžtą arba veržlę.
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    PASIRENKAMI PRIEDAI PASTABA: Įrankis turi būti nukreiptas tiesiai į varžtą arba veržlę. PASTABA: Esant per dideliam veržimo sukimo PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus momentui, galima sugadinti varžtą / veržlę arba smū- arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje ginį antgalį. Prieš pradėdami darbą, visada atlikite instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- bandomąjį sukimą, kad nustatytumėte tinkamą varžtui kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba veržlei veržimo laiką. arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. PASTABA: Jei įrankis be pertraukų naudojamas tol, Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus kol akumuliatoriaus kasetė išsikrauna, prieš tęsdami priedus arba įtaisus. darbą naudojant kitą akumuliatorių, leiskite įrankiui „pailsėti“ 15 minučių. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. Veržimo sukimo momentui įtaką daro daugelis faktorių, • Smūginis antgalis įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada dina- • Įrankio pakaba mometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTW180 Kinnitamisvõimekus Standardpolt M8 - M16 Suure tõmbejõuga polt M6 - M12 Nelinurkajam 9,5 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 2 400 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 41 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku suhtes. käitlemisel kohalikke eeskirju. Hoidke tööriistast kindlalt kinni. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist all- ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 42 Ülelaadimiskaitse FUNKTSIONAALNE Kui aku laetuse tase ei ole piisav, seiskub tööriist auto- KIRJELDUS maatselt. Sellisel juhul eemaldage aku seadmest ja laadige täis. MÄRKUS: Ülekuumenemise kaitse (akudel) töötab ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, ainult tähega märgistatud akude puhul. et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. ► Joon.2: 1. Tähemärgis Akukasseti paigaldamine või Aku jääkmahutavuse näit eemaldamine Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks...
  • Page 43 Eesmise lambi süütamine Suunamuutmise lüliti töötamisviis ► Joon.7: 1. Suunamuutmise lüliti hoob ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat. ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- lige alati pöörlemise suunda. ► Joon.5: 1. Lamp ETTEVAATUST: ► Joon.6: 1. Nupp Kasutage suunamuutmislüli- tit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut.
  • Page 44 Sobiv väändemoment standardpoldile KOKKUPANEMINE N•m ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, (kgf•cm) et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. (1840) Õige lööksokli valimine (1630) (1430) Kasutage poltide ja mutrite jaoks alati õige suurusega löögisoklit. Vale suurusega löögisokli kasutamisel on (1220) tagajärjeks ebatäpne ja ebaühtlane väändemoment keeramisel ja/või poldi või mutri kahjustus. (1020) Sokli paigaldamine või eemaldamine (820) ► Joon.9: 1.
  • Page 45 VALIKULISED TARVIKUD MÄRKUS: Hoidke tööriista poldi või mutriga täpselt ühel joonel. MÄRKUS: Liiga suur väändemoment võib polti/mutrit ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- või löögisoklit kahjustada. Enne töö alustamist tehke seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- alati proovikeeramine, et teha kindlaks poldi või mutri taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis jaoks sobiv keeramisaeg. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- MÄRKUS: Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akukas- tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. setiga töö jätkamist 15 minutit seista. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- Kinnikeeramiseks kuluvat aega mõjutavad mitmesu- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. gused tegurid, sealhulgas järgmised. Pärast kinni- •...
  • Page 46: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW180 Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M16 Высокопрочный болт M6 - M12 Квадратный хвостовик 9,5 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 2 400 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Общая длина 144 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,2 - 1,5 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 47: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного Общие рекомендации по использования) доминировали над строгим технике безопасности для соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. электроинструментов НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- мента или несоблюдение правил техники без- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь...
  • Page 48: Описание Работы

    ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок требованиям, может привести к пожару, пере- аккумулятора греву, взрыву или утечке электролита. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку на лицевой стороне и извлеките блок. ИНСТРУКЦИИ. Для установки аккумуляторного блока совместите выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до менные аккумуляторные батареи Makita. упора так, чтобы он зафиксировался на месте с Использование аккумуляторных батарей, не про- небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- изведенных Makita, или батарей, которые были ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер подвергнуты модификациям, может привести к аккумулятора не полностью установлен на месте. взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное аккумуляторный блок до конца, чтобы красный...
  • Page 49 Защита от переразрядки Включение передней лампы При истощении емкости аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извле- ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно ките аккумулятор из инструмента и зарядите его. на свет или источник света. ПРИМЕЧАНИЕ: Защита от перегрева (для аккуму- ► Рис.5: 1. Лампа лятора) будет срабатывать только на аккумулято- ► Рис.6: 1. Кнопка рах с маркировкой в виде звездочки. Нажмите на триггерный переключатель для вклю- ► Рис.2: 1. Звездочка чения подсветки. Для выключения отпустите пере- ключатель. Лампа гаснет примерно через 10 секунд Индикация оставшегося заряда после отпускания триггерного переключателя. аккумулятора Чтобы отключить подсветку, отключите лампу состо- яния. Чтобы отключить лампу состояния, потяните и Только для блоков аккумулятора с отпустите триггерный переключатель. Затем выпол- индикатором...
  • Page 50 Изменение силы удара ► Рис.8: 1. Твердый 2. Мягкий 3. Режим автома- Сила удара имеет трехступенчатую регулировку: тического останова обратного вращения режимы высокой, малой мощности и автоматиче- 4. Изменяется в три этапа 5. Кнопка ского останова обратного вращения. Это позволяет выбрать подходящий режим затяжки. При каждом нажатии кнопки количество ударов изменяется в три этапа. Функция автоматического останова обратного вращения срабатывает только при нажатии на триггерный переключатель до упора, когда инструмент вращается против часовой стрелки. Когда болт/гайка будет доста- точно ослаблен, работа инструмента будет прервана. Силу удара можно изменить спустя примерно одну минуту после отпускания триггерного переключателя. Сила удара, отображаемая Максимальное количество Назначение Пример применения на экране ударов Высокая 3 600 мин (/мин) Затяжка в случаях, когда Сборка стальных рам. требуется большое усилие и скорость. Малая 2 000 мин (/мин) Затяните болтом небольшого Сборка мебели. диаметра, если требуется...
  • Page 51 Соответствующий крутящий момент затяжки ЭКСПЛУАТАЦИЯ высокопрочного болта ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок N•m (kgf•cm) аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- ровался на месте. Если вы можете видеть крас- (1840) ный индикатор на верхней части клавиши, блок аккумулятора не полностью установлен на месте. (1630) Установите его до конца так, чтобы красный инди- катор был не виден. В противном случае блок (1430) может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим людям. (1220) ► Рис.11 (1020) Хорошо удерживая инструмент, расположите удар- ную головку поверх болта или гайки. Включите (820) инструмент и осуществите затяжку в соответствии с надлежащим временем затяжки. (610) Соответствующий крутящий момент затяжки может...
  • Page 52 положении крепления повлияет на крутящий момент. Эксплуатация инструмента на низкой скорости при- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ведет к уменьшению крутящего момента затяжки. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ОБСЛУЖИВАНИЕ приспособления рекомендуются для использо- вания с инструментом Makita, указанным в насто- ящем руководстве. Использование других принад- лежностей или приспособлений может привести к ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или получению травмы. Используйте принадлежность или работ по техобслуживанию всегда проверяйте, что приспособление только по указанному назначению. инструмент выключен, а блок аккумуляторов снят.

Table of Contents