APRILIA eSR1 User Manual
Hide thumbs Also See for eSR1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
electric scooter
User Manual
English | Italiano | Español
Français | Deutsch | Polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for APRILIA eSR1

  • Page 1 electric scooter User Manual English | Italiano | Español Français | Deutsch | Polski...
  • Page 2 Index English Italiano Español Français Deutsch Polski...
  • Page 3 English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.apriliamicromobility.com...
  • Page 4 Indice Safety instructions Quick-start guide Contents Product overview Control information/Control panel Assembly and set-up Fold and carry Battery charging and activation Adjusting the brakes Range Storage and cleaning General warnings Learn to drive Battery (Warnings) Responsibilities Maintenance and daily care Data sheet Troubleshooting Error code table...
  • Page 5 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the product. Save this manual for future reference or new users. • The company will not assume any liability deriving from misuse of the product or non- compliance with road regulations and the instructions in this manual. •...
  • Page 6 2. Quick-start guide • When you use it for the first time, charge the scooter to 100%. • Activate the electrical circuit, press the power button for a few seconds to start it. • Check the battery indicator, if the battery is low, recharge it before use, the electric scooter is a device that requires periodic charging to work. • Check the tyre pressure (2.5 bar) if the scooter has not travelled at least 60% of the stated km or reached the maximum speed in the first 3 months of use, it is likely that the wheels have deflated again, it will thus be necessary to restore the pressure as indicated...
  • Page 7 3. Package contents Assembled scooter, the handlebar will be installed with the appropriate screws. The tools include 5 and 4 hex wrenches, 4 screws supplied, hook and plate.
  • Page 8 4. Panoramica del prodotto accelerator display bell brake lever safety clip locking mechanism hook closure headlight rear light footplate ruota posteriore rear wheel driving wheel hub motor frame disc brake...
  • Page 9 5. Control information/Control panel 1. Speedometer: Displays the current speed of the scooter. 2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Headlights: Headlight indicator light. 6. SPORT mode – The display will show S+. (up to 25 km/h). 7.
  • Page 10 • Power Button (B): Press and hold this button to turn the scooter on/off. • Accelerator (A): Use it to start the scooter and to accelerate. • Brake (C): Press and hold to brake. • Mode: Press button (B) twice to select the mode. • Headlight and rear light: Press button (B) once to switch them on. When the lights are on, press button (B) again to turn them off.
  • Page 11 6. Assembly and configuration NOTICE The vehicle is delivered folded and with the handlebar removed. Steps: 1. Open the stand 2. Pick up the handlebar, place the lever in the closed position and lower the safety ring. 3. Install the handlebar on the rod 4.
  • Page 12 Adjust handlebar: As shown in the figure, if the handlebar shaft trembles while running, adjust the screw with the hex key. 7. Fold and carry Make sure that the electric scooter has been switched off. Hold the handlebar rod with your hand, then pull the lever and align the handlebar hook with the hook located on the rear mudguard. Fold and hold the handlebar rod with one or both hands.
  • Page 13 8. Battery charging and activation Accessing and activating the battery: To access the battery, raise the footplate. To activate the electrical circuit, press the red button (see photo) Red button Turn off the scooter, then lift the Connect charger to the charging After charging, close the footplate.
  • Page 14 9. Brake adjustment Brake levers: The position of the brake lever can be adjusted if necessary through point A (see photo). Brake calliper adjustment: Use points B and C to align the brake calliper to the disc (see photo). To adjust the brake travel, use point D.
  • Page 15 10. Range Maximum range depends on several variables: Terrain: Range is greater when driving on a smooth surface than when driving on rough roads and slopes. User weight: The heavier the user, the shorter the range. Temperature: Riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range.
  • Page 16 12. General warnings • Check brakes, pressure (2.5 bar), condition of wheels and accelerator before each use. If you notice unusual noises or any anomalies, do not use the product and contact the Technical Assistance Service at your dealer. • The scooter should not be modified in any way; this could alter its efficiency or damage its structure and cause problems.
  • Page 17 13. Learning to ride Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at the same time. Children under the age of 14* and pregnant women should not use this electric scooter.
  • Page 18 Minimum weight allowed on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the electric scooter: 100 kg. Do not ride the Electric scooter if you have been drinking alcohol and/or taking medicines. Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
  • Page 19 Do not use the electric scooter in dangerous areas, in the presence of flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be driven on roads and highways. Consult the legislative decree in force in your municipality regarding where electric scooter circulation is allowed.
  • Page 20 Always ride with both hands on the handlebar. Do not ride on the electric scooter with just one foot. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter in puddles or on wet surfaces.
  • Page 21 Pay attention to your head when passing under canopies, doors and the like. When driving at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking sufficiently far away so that you can avoid obstacles, curves and areas that have uneven surfaces. Remember to let go of the accelerator before braking.
  • Page 22 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after driving, it could be extremely hot. Maintain a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Page 23 14. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers damage the device and pose other potential risks.
  • Page 24 What to avoid: Opening the battery or taking it apart, hitting, throwing or puncturing the battery or sticking objects on the battery. Touching any substances leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Letting children or pets touch the battery. Over-charging, over-discharging or short-circuiting the battery.
  • Page 25 16. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the scooter body, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them. Notes: Do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents to avoid serious damage.
  • Page 26 Note: once fully charged, it will remain charged for 120–180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be disassembled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Page 27 17. Data sheet Informazioni generiche Aluminium alloy Telaio Velocità ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (max speed)* Pendenza massima 15% (subject to variations based on rider weight, road conditions and temperature) Freni Electronic front and rear disc brakes Motore 350W Pneumatici 10" tubeless front and rear tyres Protezione bassa tensione 31V +/- 0.5V Limite di corrente...
  • Page 28 18. Troubleshooting Tests to be carried out • After a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle.
  • Page 29 19. Error Codes Table Codice Errore Indicazioni Motor malfunction Control unit signal error Accelerator lever malfunction Control unit MOS malfunction Phase/current error Average current malfunction Battery voltage error Brake lever malfunction...
  • Page 30 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 31 CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 32 WARNING Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: Aprilia eSR1 Product type: Electric scooter Year of production: 2020 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled ZH42V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V–1.7A.
  • Page 33 Product brand: Aprilia Item model number: eSR1 Type of product: Electric scooter complies with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC MD Standard: Annexe I of 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Page 34 Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.apriliamicromobility.com...
  • Page 35 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Page 36 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Page 37 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Attivare il circuito elettrico, premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare. • Effettuare il controllo pressione delle gomme (2.5 bar) nel caso in cui il monopattino elettrico non arrivi a fare almeno il 60% dei Km dichiarati o raggiunga la velocità...
  • Page 38 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. Gli utensili includono chiavi esagonali del 5 e del 4, n° 4 viti in dotazione, gancio e placchetta.
  • Page 39 4. Panoramica del prodotto acceleratore display campanello leva del freno clip di sicurezza meccanismo di chiusura gancio di chiusura faro anteriore faro posteriore pedana ruota posteriore freno a disco ruota motrice motore/mozzo telaio cavalletto...
  • Page 40 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo 1. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino. 2. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Fari: Spia del fanale. 6. Modalità SPORT - Il display mostrerà S+. (fino a 25km/h).
  • Page 41 • Pulsante di accensione (B): mantenere premuto questo tasto per accendere/spegnere il monopattino elettrico. • Acceleratore (A): utilizzarlo per far partire il monopattino elettrico e per accelerare. • Freno (C): mantenerlo premuto per frenare • Modalità: premere due volte il tasto (B) per selezionare la modalità. •...
  • Page 42 6. Assemblaggio e configurazione AVVISO Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. Passaggi: 1. Aprire il cavalletto 2. Alzare il manubrio, collocare la leva in posizione di chiusura e abbassare l’anello di sicurezza. 3. Installare il manubrio sull'asta 4.
  • Page 43 Regolare il manubrio: Come mostrato in figura, se l’asta del manubrio trema durante la corsa, regolare la vite con la chiave esagonale. 7. Piegare e trasportare Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Dopo aver tenuto l’asta del manubrio con la mano, tirare la leva e allineare il gancio del manubrio al gancio situato sul parafango posteriore.
  • Page 44 8. Ricarica e attivazione della batteria Accesso e attivazione della batteria: Per accedere alla batteria, alzare la pedana. Per attivare il circuito elettrico premere il pulsante rosso (vedi foto) pulsante rosso Spegnere il monopattino quindi Collegare il caricabatterie alla Dopo la ricarica, richiudere la sollevare la pedana.
  • Page 45 9. Regolazione dei freni Leve dei freni É possibile regolare la posizione della leva del freno qualora lo necessiti attraverso il punto A (vedi foto). Regolazione della pinza freno Utilizzare i punti B e C per allineare la pinza freno al disco (vedi foto). Per regolare la corsa del freno, utilizzare il punto D.
  • Page 46 10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un'autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell'utente: più pesante è l'utente, più breve è l'autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l'autonomia. Velocità e stile di guida: la guida fluida e costante estende l'autonomia. Accelerazione e manovra riducono in modo aggressivo l'autonomia. La velocità più bassa prolunga l'autonomia. Manutenzione: la ricarica tempestiva e la corretta manutenzione aumentano l'autonomia. 11.
  • Page 47 12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (2.5bar), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. • È vietato modificare in alcun modo il monopattino elettrico, ciò potrebbe alterare la sua efficienza o danneggiare la sua struttura e provocare danni.
  • Page 48 13. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. Non possono utilizzare questo monopattino elettrico i minori di 14 anni* e le donne in gravidanza.
  • Page 49 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 100 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico.
  • Page 50 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Page 51 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 52 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni. Ricordarsi di lasciare andare l’acceleratore prima di frenare. Non circolare alla velocità più alta consentita su ostacoli quali scaloni, bordi o dossi.
  • Page 53 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 54 14. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 55 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 56 16. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli. Note: non pulire il monopattino elettrico con alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi e volatili per evitare di danneggiarlo in modo grave.
  • Page 57 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò potrebbe provocare scosse elettriche, cortocircuiti o persino incidenti di sicurezza di notevole entità).
  • Page 58 17. Scheda tecnica Informazioni generiche lega di Magnesio Telaio Velocità ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (max velocità)* Pendenza massima 15% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettronico anteriore e a disco posteriore Motore 350W Pneumatici...
  • Page 59 18. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi. • Verificare che tutte le componenti del veicolo siano in posizione e fissate in modo sicuro. • Verificare l’usura e la pressione dei pneumatici. • Verificare l’usura dei freni e dei cavi. Errore Causa Soluzione La batteria non è collegata Verificare il connettore di alimentazione La batteria è scarica Caricare la batteria Il motore non funziona Richiedere assistenza tecnica al proprio Problema elettrico rivenditore...
  • Page 60 19. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Malfunzionamento motore Errore segnale centralina Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento MOS della centralina Errore fase / corrente Malfunzionamento corrente media Errore voltaggio batteria Malfunzionamento leva freno...
  • Page 61 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 62 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 63 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: Aprilia eSR1 Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato ZH42V1.7ALi con la seguente tensione di uscita: 41.5V –...
  • Page 64 Marca del prodotto Aprilia N° modello articolo: eSR1 Tipo di prodotto: Monopattino elettrico É conforme alle seguenti direttive: Direttiva macchine 2006/42/CE Standard MD: Allegato I di 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Page 65 Español patinete eléctrico Manual de uso Gracias por elegir este producto. Para obtener información, soporte técnico y asistencia, diríjase a su distribuidor o visite el sitio web www.apriliamicromobility.com...
  • Page 66 Índice Instrucciones de seguridad Guía de inicio rápido Contenido del embalaje Vista del producto Información de los controles/panel de control Montaje y configuración Plegar y transportar Carga y activación de la batería Ajuste de los frenos Autonomía Almacenamiento y limpieza Advertencias generales Aprender a conducir Batería (advertencias) Responsabilidad...
  • Page 67 1. Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde este manual para futuras consultas o para nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de la normativa vial como de las instrucciones de este manual. •...
  • Page 68 2. Guía de inicio rápido • Antes del primer uso, cargue el patinete al 100 %. • Active el circuito eléctrico y pulse el botón de encendido durante unos segundos para iniciarlo. • Compruebe el indicador de la batería, si la batería está descargada, recárguela antes de usar el patinete eléctrico, ya que se trata de un dispositivo que requiere una carga periódica para funcionar.
  • Page 69 3. Contenido del embalaje Con el patinete montado, se deberá instalar el manillar con los tornillos correspondientes. Las herramientas incluyen llaves hexagonales del 5 y el 4, además de 4 tornillos, enganche y placa.
  • Page 70 4. Vista del producto acelerador pantalla timbre palanca del freno clip de seguridad mecanismo de cierre enganche de cierre faro delantero luz trasera plataforma rueda trasera freno de disco rueda motriz motor del buje cuadro pie de apoyo...
  • Page 71 5. Información de los controles/panel de control 1. Velocímetro: muestra la velocidad actual del patinete. 2. Nivel de la batería: el nivel de la batería se indica mediante 7 barras. 3. ODO: distancia total recorrida. 4. TRIP: distancia de cada sesión. 5.
  • Page 72 • Botón de encendido (B): mantenga pulsado este botón para encender/apagar el patinete. • Acelerador (A): utilícelo para poner en marcha el patinete y acelerar. • Freno (C): manténgalo pulsado para frenar. • Modo: pulse dos veces el botón (B) para seleccionar el modo. •...
  • Page 73 6. Montaje y configuración ATENCIÓN El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado. Pasos: 1. Abra el pie de apoyo 2. Suba el manillar, coloque la palanca en la posición de cierre y baje el anillo de seguridad. 3.
  • Page 74 Regule el manillar: Como se muestra en la figura, si la barra del manillar tiembla mientras se conduce, ajuste el tornillo con la llave hexagonal. 7. Plegar y transportar Asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado. Tras sujetar la barra del manillar con la mano, tire de la palanca y alinee el enganche del manillar con el enganche ubicado en el guardabarros trasero.
  • Page 75 8. Carga y activación de la batería Acceso y activación de la batería: Para acceder a la batería, levante la plataforma. Para activar el circuito eléctrico, pulse el botón rojo (ver foto) botón rojo Apague el patinete y a Conecte el cargador de la Una vez realizada la carga, continuación levante la batería al puerto de carga (B)
  • Page 76 9. Ajuste de los frenos Palancas de los frenos: Es posible ajustar la posición de la palanca del freno, si fuese necesario, a través del punto A (ver foto). Ajuste de la pinza de freno: Utilice los puntos B y C para alinear la pinza de freno con el disco (ver foto).
  • Page 77 10. Autonomía La autonomía máxima depende de diversas variables: Terreno: la conducción sobre un pavimento liso implica una mayor autonomía que si se conduce en calles irregulares y con pendientes. Peso del usuario: cuanto más pesado sea el usuario, menor será la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o cálido afecta a la autonomía.
  • Page 78 12. Advertencias generales • Compruebe los frenos, la presión (2,5 bar), el estado de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si detecta ruidos inusuales o cualquier anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de su distribuidor. • Está prohibido modificar el patinete de cualquier forma, ya que esto podría alterar su eficiencia o dañar su estructura y provocar lesiones.
  • Page 79 13. Aprender a conducir Siga las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos homologados, como cascos y rodilleras. No utilice el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. Los menores de 14 años* y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este patinete eléctrico.
  • Page 80 Peso mínimo permitido sobre el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido sobre el patinete eléctrico: 100 kg. No conduzca el patinete eléctrico en caso de tomar alcohol o medicamentos. No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete eléctrico. Preste atención a la conducción en presencia de baches, arena, charcos, hielo, nieve, escaleras, en lugares oscuros y de noche o...
  • Page 81 No utilice el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias, inflamables o explosivas, líquidos o suciedad. Este patinete eléctrico no está diseñado para circular por carreteras ni autopistas. Consulte la legislación vigente en su municipio acerca de dónde está permitida la circulación de patinetes eléctricos.
  • Page 82 Conduzca siempre con ambas manos en el manillar. No conduzca el patinete eléctrico con un solo pie. No pulse el acelerador cuando camine con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico sobre charcos o superficies mojadas.
  • Page 83 Tenga cuidado con la cabeza al pasar por debajo de marquesinas, puertas o similares. En caso de circular a la velocidad máxima permitida, no gire el manillar de manera brusca. Comience a frenar a una distancia suficiente para evitar obstáculos, curvas y zonas que tengan un pavimento irregular. Recuerde soltar el acelerador antes de frenar.
  • Page 84 No golpee obstáculos con las ruedas. No toque el motor inmediatamente después de haber circulado, podría estar a una temperatura elevada. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 5 m con respecto a otros vehículos.
  • Page 85 14. Batería (advertencias) Asegúrese de que el patinete, el cargador de la batería y el puerto de carga estén secos. Cuando el patinete está completamente cargado, la luz led del cargador cambia de rojo (cargando) a verde (carga completada). Utilice solo el cargador de la batería original. Otros cargadores de baterías pueden dañar el dispositivo y suponer otros peligros potenciales.
  • Page 86 No debe: Abrir o desmontar la batería o golpear, arrojar, perforar o pegar objetos a la misma. Tocar cualquier sustancia que salga de la batería, ya que contiene sustancias peligrosas. Dejar que los niños o las mascotas toquen la batería. Sobrecargar, descargar excesivamente o cortocircuitar la batería.
  • Page 87 16. Manutenzione e cura quotidiana Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete, se deben limpiar con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplique pasta de dientes sobre ellas, cepille con un cepillo de dientes y luego limpie con un paño húmedo. Si hay arañazos en los elementos de plástico, use papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Page 88 Nota: una vez que esté completamente cargado, el patinete tendrá una autonomía de 120 a 180 días. Los daños provocados por una descarga prolongada son irreversibles y no están cubiertos por la garantía limitada. Una vez producido el daño, la batería no se puede recargar (está prohibido el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que esto podría provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un incidente de seguridad de notable gravedad).
  • Page 89 17. Ficha técnica Información general Aleación de magnesio Marco Velocidad ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (máx. velocidad)* Pendiente 15% (sujeto a variaciones según el peso del conductor, las condiciones de la vía y la temperatura) Frenos Freno electrónico delantero y de disco trasero Motor 350W Neumáticos delantero y trasero sin cámara de 10" Protección de baja tensión 31V +/- 0.5V Límite de corriente...
  • Page 90 18. Solución de problemas Pruebas que se deben realizar • Después de una caída, verifique que la palanca del acelerador funciona correctamente. Para ello, acelere y desacelere varias veces. • Verifique que los frenos funcionan correctamente. Para ello, mueva el vehículo empujándolo manualmente y frene repentinamente para asegurarse de que responde a los controles. • Verifique que todos los componentes del vehículo estén en su lugar y bien sujetos. • Compruebe el desgaste y la presión de los neumáticos. • Verifique el desgaste de los frenos y cables.
  • Page 91 19. Tabla de códigos de error Código de error Indicaciones Funcionamiento incorrecto del motor Error de señal de la centralita Funcionamiento incorrecto de la palanca del acelerador Funcionamiento incorrecto de la centralita MOS Error de fase/corriente Funcionamiento incorrecto de la corriente media Error de voltaje de la batería Funcionamiento incorrecto de la palanca de freno...
  • Page 92 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (REEE).
  • Page 93 ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la batería no debe considerarse como un residuo doméstico normal. En algunos tipos de pilas, este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico.
  • Page 94 ADVERTENCIAS Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: Aprilia eSR1 Tipo de producto: patinete eléctrico Año de fabricación: 2020 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico, utilice SOLO el cargador de baterías suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A.
  • Page 95 Marca del producto: Aprilia N.° de modelo del artículo: eSR1 Tipo de producto: Patinete eléctrico cumple con las siguientes directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE Normativa MD: Anexo I de 2006/42/CE, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Page 96 Français trottinette électrique Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, une assistance technique ou besoin d'aide, contactez votre revendeur ou visitez le site internet www.apriliamicromobility.com...
  • Page 97 Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Présentation du produit Informations sur les commandes/Panneau de contrôle Assemblage et configuration Plier et transporter Recharge et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Apprendre à conduire Batterie (Mises en garde) Responsabilité...
  • Page 98 1. Consigne de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conservez ce manuel pour référence future ou pour de nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité découlant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions de ce manuel. •...
  • Page 99 2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette à 100 %. • Activez le circuit électrique, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant quelques secondes pour démarrer. • Vérifiez l’indicateur de batterie, si la batterie est faible, rechargez-la avant utilisation. La trottinette électrique est un appareil qui doit être rechargé périodiquement pour fonctionner. • Vérifiez la pression des pneus (2,5 bars) si la trottinette n’atteint pas au moins 60 % des km déclarés ou la vitesse maximale dans les 3 premiers mois d’utilisation. Il est probable que les roues se soient à nouveau dégonflées et il sera donc nécessaire de rétablir la pression comme indiqué...
  • Page 100 3. Contenu de l’emballage La trottinette est déjà montée mais le guidon doit être installé en utilisant les vis fournies en dotation. L’outillage fourni se compose de 5 et 4 clés hexagonales, 4 vis, un crochet et une plaquette.
  • Page 101 4. Panoramica del prodotto accélérateur écran d’affichage sonnette levier de frein clip de sécurité mécanisme de fermeture crochet de fermeture phare avant feu arrière plateforme roue arrière frein à disque roue motrice châssis béquille moteur de moyeu...
  • Page 102 5. Informations sur les commandes/Panneau de contrôle 1. Compteur de vitesse: affiche la vitesse actuelle de la trottinette. 2. Niveau de la batterie: le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3. ODO: distance totale parcourue. 4. TRIP: distance d’une session unique. 5. Phares: voyant du phare. 6. Mode SPORT - L’écran affichera S+. (jusqu’à 25 km/h). 7. Mode COMFORT - L’écran affichera D. (jusqu’à 20 km/h).
  • Page 103 • Bouton d’alimentation (B) : maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/éteindre la trottinette. • Accélérateur (A) : utilisez-le pour démarrer la trottinette et accélérer. • Frein (C) : maintenez-le enfoncé pour freiner. • Mode : appuyez deux fois sur le bouton (B) pour sélectionner le mode. •...
  • Page 104 6. Assemblage et configuration ATTENTION Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté. Étapes : 1. Dépliez la béquille. 2. Soulevez le guidon, placez le levier en position fermée et abaissez l’anneau de sécurité. 3. Installez le guidon sur la tige. 4.
  • Page 105 Ajustez le guidon Comme indiqué sur la figure, si la tige du guidon tremble pendant la course, ajustez la vis avec la clé hexagonale. 7. Plier et transporter Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. En tenant la tige du guidon avec votre main, tirez le levier et alignez le crochet du guidon avec le crochet situé sur le pare-boue arrière.
  • Page 106 8. Recharge et activation de la batterie Accès à la batterie et activation: Pour accéder à la batterie, soulevez la plateforme. Pour activer le circuit électrique, appuyez sur le bouton rouge (voir photo). bouton rouge Éteignez la trottinette, puis Connectez le chargeur au port Après la charge, repliez la soulevez la plateforme.
  • Page 107 9. Réglage des freins Leviers de freins: Il est possible d’ajuster la position du levier de frein si nécessaire en agissant sur le point A (voir photo). Réglage de l’étrier de frein: Utilisez les points B et C pour aligner l’étrier de frein sur le disque (voir photo).
  • Page 108 10. Autonomie L’autonomie maximale dépend de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur une chaussée lisse offre davantage d'autonomie que la conduite sur des routes accidentées ou en pente. Poids de l’utilisateur : plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie diminue. Température : conduire la trottinette dans un environnement très froid ou chaud affecte son autonomie. Vitesse et style de conduite : une conduite fluide et constante prolonge l’autonomie. Les accélérations et les manœuvres réduisent considérablement l’autonomie. Conduire à faible vitesse prolonge l’autonomie.
  • Page 109 12. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression (2,5 bars), l’état des roues et l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le service d’assistance technique de votre revendeur. • Il est interdit de modifier la trottinette de quelque manière que ce soit, cela pourrait altérer son efficacité ou endommager sa structure et causer des dommages. • Assurez-vous d’éteindre le produit avant de le garer. • Ne conduisez pas le véhicule sous la pluie, la neige ou en cas de brouillard. •...
  • Page 110 13. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
  • Page 111 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 100 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique après avoir consommé de l’alcool et/ou pris des médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette.
  • Page 112 N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où la circulation des trottinettes électriques est autorisée.
  • Page 113 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous conduisez la trottinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique dans des flaques d’eau et sur des surfaces humides.
  • Page 114 Faites attention à la tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse maximale autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner suffisamment loin pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée. N’oubliez pas de lâcher l’accélérateur avant de freiner. Ne vous déplacez pas à...
  • Page 115 Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il pourrait être chaud. Maintenez une distance de sécurité minimale de 5 m par rapport aux autres véhicules.
  • Page 116 14. Batterie (Mises en garde) Assurez-vous que la trottinette, le chargeur et le port de charge soient secs. Lorsque la trottinette est complètement chargée, le voyant LED du chargeur passe du rouge (chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur d’origine. D’autres chargeurs endommageront l’appareil outre présenter d’autres dangers potentiels.
  • Page 117 À ne pas faire: Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharge, décharge excessive ou court-circuit de la batterie.
  • Page 118 16. Entretien et soins quotidiens Nettoyage et conservation • S’il y a des taches sur le corps de la trottinette, essuyez-les avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez du dentifrice sur le dessus, brossez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. En présence de rayures sur les composants en plastique, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les enlever. Remarques : ne nettoyez pas la trottinette avec de l’alcool, de l’essence, du kérosène ou d’autres solvants chimiques corrosifs et volatils pour éviter de graves dommages.
  • Page 119 Remarque: une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120 à 180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. En cas de dommage avéré, la batterie ne peut pas être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié est interdit car cela pourrait entraîner un choc électrique, un court-circuit voire un incident de sécurité...
  • Page 120 17. Fiche technique Informations générales Alliage de magnésium Châssis Vitesse ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (vitesse maximum)* Pente maximale 15% (sous réserve de variations en fonction du poids du conducteur, des condi- tions de la chaussée et de la température) Freins Freins à disque électroniques avant et arrière Moteur 350W Pneus...
  • Page 121 18. Résolution des problèmes Essais à réaliser • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez régulièrement que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, faites rouler le véhicule en le poussant manuellement et en freinant soudainement pour s’assurer qu’il réponde aux commandes. • Vérifiez que tous les composants du véhicule soient en place et solidement fixés. • Vérifiez l’usure et la pression des pneus. • Vérifier l’usure des freins et des câbles. Erreur Cause Solution La batterie n’est pas connectée Vérifiez les connecteurs La batterie est déchargée Rechargez la batterie...
  • Page 122 19. Tableau des codes d’erreur Code d’erreur Indications Dysfonctionnement du moteur Erreur de signal de l’unité de commande Dysfonctionnement du levier d’accélérateur Dysfonctionnement de l’unité de commande MOS Erreur de phase/courant Dysfonctionnement courant moyen Erreur de tension de batterie Dysfonctionnement du levier de frein...
  • Page 123 ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets) Ce symbole figurant sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé...
  • Page 124 ATTENTION Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile- batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Page 125 AVERTISSEMENT Lisez l’intégralité du manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : Aprilia eSR1 Type de produit : trottinette électrique Année de production : 2020 • Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté...
  • Page 126 Marque du produit: Aprilia N° de modèle de l’article: eSR1 Type de produit: Trottinette électrique Est conforme aux directives suivantes : Directive Machines 2006/42/CE Norme MD : Annexe I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010,...
  • Page 127 Deutsch elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Informationen, technische Unterstützung und Hilfe erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf der Webseite www.apriliamicromobility.com...
  • Page 128 Inhalt Sicherheitshinweise Kurzanleitung Lieferumfang Produktübersicht Bedienungsinformationen/Display Montage und Konfiguration Zusammenklappen und transportieren Laden und Aktivieren des Akkus Einstellen der Bremsen Reichweite Lagerung und Reinigung Allgemeine Hinweise Fahren lernen Akku (Warnhinweise) Haftung Wartung und tägliche Pflege Technisches Datenblatt Fehlerbehebung Fehlercode-Tabelle...
  • Page 129 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Verwendung des Produktes sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für den Missbrauch des Produkts oder die Nichteinhaltung von Verkehrsvorschriften und der Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Page 130 2. Kurzanleitung • Laden Sie den Roller beim ersten Gebrauch zu 100 % auf. • Aktivieren Sie den Stromkreis und drücken Sie den Netzschalter einige Sekunden lang, um ihn zu starten. • Überprüfen Sie die Akkuanzeige. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf. Der E-Roller muss regelmäßig aufgeladen werden, um zu funktionieren. •...
  • Page 131 3. Inhalt der Verpackung Nach der Montage des Rollers, wird die Lenkstange mit den entsprechenden Schrauben montiert. Die Werkzeuge umfassen die Inbusschlüssel 4 und 5, 4 mitgelieferte Schrauben, Haken und ein Plättchen.
  • Page 132 4. Produktübersicht Gaspedal Anzeige Klingel Bremshebel Sicherheitsclip Schließmechanismus Verschlusshaken Frontscheinwerfer Rücklicht Trittbrett Hinterrad Scheibenbremse Antriebsrad Nabenmotor Fahrgestell Ständer...
  • Page 133 5. Bedienungsinformation/Display 1. Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: gesamte zurückgelegte Wegstrecke. 4. TRIP: zurückgelegter Weg einer Fahrt. 5. Scheinwerfer: Kontrollleuchte des Scheinwerfers. 6. SPORT-Modus - Auf dem Display wird S + angezeigt. (bis zu 25 km/h). 7.
  • Page 134 • Ein-/Ausschalter (B): Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Roller ein- und auszuschalten. • Gaspedal (A): Verwenden Sie es zum Starten des Rollers und zum Beschleunigen. • Bremse (C): Zum Bremsen gedrückt halten • Modus: Drücken Sie die Taste (B) zweimal, um den Modus auszuwählen. •...
  • Page 135 6. Zusammenbau und Konfiguration WARNHINWEIS Das Fahrzeug wird zusammengeklappt und mit demontiertem Lenker geliefert. Montageschritte: 1. Ständer ausziehen 2. Den Lenker anheben, den Hebel in die geschlossene Position bringen und den Sicherheitsring absenken. 3. Den Lenker an der Stange anbringen 4.
  • Page 136 Stellen Sie den Lenker ein Sollte die Lenkerwelle während des Fahrens wackeln, dann stellen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Schraube mit dem Inbusschlüssel ein. 7. Zusammenklappen und transportieren Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie die Lenkerstange fest, ziehen Sie den Hebel und richten Sie den Lenkerhaken mit dem Haken am hinteren Schutzblech aus.
  • Page 137 8. Laden und Aktivieren des Akkus Zugriff auf den Akku und Aktivierung: Heben Sie das Trittbrett an, um auf den Akku zuzugreifen. Drücken Sie die rote Taste, um den Stromkreis zu aktivieren (siehe Foto). rote Taste Schalten Sie den Roller aus und Schließen Sie das Ladegerät an Schließen Sie nach dem heben Sie das Trittbrett an.
  • Page 138 9. Einstellen der Bremsen Bremshebel: Bei Bedarf kann die Position des Bremshebels über Punkt A eingestellt werden (siehe Foto). Einstellung des Bremssattels: Verwenden Sie die Punkte B und C, um den Bremssattel an der Scheibe auszurichten (siehe Foto). Verwenden Sie Punkt D, um den Bremsweg einzustellen.
  • Page 139 10. Reichweite Die maximale Reichweite hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Fahren auf glatten Straßen bedeutet mehr Reichweite als Fahren auf unebenen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto kürzer die Reichweite. Temperatur: Das Fahren des Rollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Reichweite.
  • Page 140 12. Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Druck (2,5 bar), den Zustand der Räder und des Gashebels. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
  • Page 141 13. Fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Roller fahren. Verwenden Sie zugelassene Sicherheitsausrüstungen wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht bei Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig gefahren werden. Kinder unter 14 Jahren * und schwangere Frauen können diesen Elektroroller nicht benutzen.
  • Page 142 Mindestbelastung des Elektrorollers: 20 kg. Maximal zulässiges Gewicht des Elektrorollers: 100 kg. Fahren Sie den Elektroroller nicht unter Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Seien Sie vorsichtig beim Fahren auf unebenen Straßen, Sand, Pfützen, Eis, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und bei Nacht oder Nässe.
  • Page 143 Führen Sie den Elektroroller nicht in Gefahrenbereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die aktuell geltende Gesetzesverordnung und darüber, wo das Fahren mit E-Rollern erlaubt ist.
  • Page 144 Legen Sie beim Fahren stets beide Hände auf die Lenkstange. Fahren Sie den E-Roller nicht mit nur einem Fuß. Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller in Pfützen und auf nassen Oberflächen.
  • Page 145 Achten Sie auf Ihren Kopf, wenn Sie Vordächer, Türen und/oder dergleichen unterqueren. Drehen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Beginnen Sie den Bremsvorgang mit ausreichendem Abstand, um Hindernissen, Kurven und Bereichen mit unterschiedlichem Belag auszuweichen. Denken Sie daran, das Gaspedal vor dem Bremsen loszulassen.
  • Page 146 Fahren Sie nicht mit den Rädern gegen Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er heiß werden kann. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Page 147 14. Akku (Warnungen) Stellen Sie sicher, dass der Roller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt das LED am Ladegerät von rot (Aufladen) zu grün (Aufladen abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Originalladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen Ihr Gerät und bringen andere potenzielle Risiken mit sich.
  • Page 148 Was Sie nicht tun sollten: Sie sollten den Akku weder öffnen noch zerlegen, darauf schlagen, ihn werfen, durchbohren oder Gegenstände an der Batterie anbringen. Berühren Sie keine Substanzen, die aus dem Akku austreten, da dieser gefährliche Stoffe enthält. Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, den Akku zu berühren. Überladen, Überentladen oder Kurzschließen Sie nicht den Akku. Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser oder andere flüssige Substanzen und setzen Sie ihn diesen nicht aus. Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze oder Kälte aus. Bewahren Sie den Akku nicht in Räumen auf, in denen sich explosive Gase oder Flammen befinden.
  • Page 149 16. Tägliche Wartung und Pflege Reinigung und Aufbewahrung • Wenn der Elektroroller verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Kunststoffteile Kratzer aufweisen, entfernen Sie sie mit Schleifpapier oder einem anderen Schleifmittel. Hinweise: Reinigen Sie den Roller nicht mit Alkohol, Benzin, Kerosin oder anderen chemischen, ätzenden und explosive Lösungsmitteln, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
  • Page 150 Hinweis: Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, hat er eine Autonomie von 120 bis 180 Tagen. Schäden, die durch längeres Fehlen der Ladevorgänge verursacht werden, sind irreversibel und fallen nicht unter die beschränkte Garantie. Sobald der Schaden aufgetreten ist, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (der Ausbau des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar sicherheitsrelevanten Unfällen führen kann).
  • Page 151 17. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen lega di Magnesio Rahmen Geschwindigkeit ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (Höchstgeschwindigkeit)* Maximale Steigung 15% (vorbehaltlich Abweichungen je nach Fahrergewicht, Straßenzustand und Temperatur) Bremsen Elektronische Scheibenbremsen vorne und hinten Motor 350W Reifen 10” schlauchlose Vorder- und Hinterreifen Niederspannungsschutz 31V +/- 0.5V Strombegrenzung Brushless...
  • Page 152 18. Fehlerbehebung Durchzuführende Tests • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel ordnungsgemäß funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug. Schieben Sie es von Hand und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass es auf die Steuerungen reagiert.
  • Page 153 19. Fehlercode-Tabelle Fehlercode Hinweise Motorstörung Signalfehler des Steuergeräts Fehlfunktion des Gashebels MOS-Fehlfunktion des Steuergeräts Phasen-/Stromfehler Störung Durchschnittsstrom Batteriespannungsfehler Fehlfunktion des Bremshebels...
  • Page 154 WARNHINWEIS Behandlung des elektrischen oder elektronischen Altgeräten (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Abfalltrennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss.
  • Page 155 WARNHINWEIS Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Abfallsammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterie bzw. der Akku nicht als normaler Haushaltsmüll betrachtet werden dürfen. Auf einigen Batterietypen wird dieses Symbol zusammen mit einem chemischen Symbol angezeigt.
  • Page 156 WARNHINWEISE Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: Aprilia eSR1 Produkttyp: Elektroroller Baujahr: 2020 • Hinweis: Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung ZH42V1.7ALi mit der folgenden Ausgangsspannung: 41,5 V – 1,7 A. • Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann das Produkt beschädigen oder andere potenzielle Risiken mit sich bringen.
  • Page 157 Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien bescheinigt dass der Entwurf und die Fertigung dieses Produkts Produktmarke: Aprilia Modellnr. des Artikels: eSR1 Produkttyp: Elektroroller den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG MD-Norm: Anhang I von 2006/42/EG, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMV-Normen: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Page 158 Polski hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, skontaktuj się ze sprze- dawcą lub odwiedź stronę internetową www.apriliamicromobility.com...
  • Page 159 Indice Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Podręczny przewodnik Zawartość opakowania Opis produktu Informacje o elementach sterujących / Panel sterowania Montaż i konfiguracja Składanie i przenoszenie Ładowanie i aktywacja akumulatora Regulacja hamulców Zasięg Przechowywanie i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Nauka jazdy na hulajnodze Akumulator (ostrzeżenia) Odpowiedzialność Konserwacja i codzienna pielęgnacja Karta danych technicznych Rozwiązywanie problemów Tabela kodów błędów...
  • Page 160 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem produktu przeczytaj poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. • Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej z konsekwencjami niewłaściwego użytkowania produktu lub z nieprzestrzegania przepisów drogowych oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. • Ta hulajnoga elektryczna nie jest zabawką. Używaj jej odpowiedzialnie, nie zagrażając bezpieczeństwu innych osób. • Zanim rozpoczniesz korzystanie z produktu, zapoznaj się z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi użytkowania tego typu urządzenia i upewnij się, że postępujesz zgodnie z nimi. Jedź odpowiedzialnie, zwracaj uwagę na ludzi i przeszkody, aby uniknąć wypadków. • Zawsze używaj zalecanej odzieży: rękawic antypoślizgowych, nakolanników, ochraniaczy na łokcie oraz kasku. • Osoba kierująca hulajnogą musi mieć możliwość łatwego ustawienia obu stóp na podeście, trzymając kierownicę na odpowiedniej wysokości. • Zatrzymuj lub parkuj pojazd tylko na gładkiej i bezpiecznej powierzchni. • Maksymalne dopuszczalne obciążenie pojazdu wynosi 100 kg. • Ten produkt nie może być używany jednocześnie przez więcej niż jedną osobę. • Niewłaściwe użytkowanie produktu lub nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować poważne uszkodzenia. • Wszelkie problemy techniczne pomoże Ci rozwiązać serwis techniczny sprzedawcy. • Nie próbuj samodzielnie rozmontowywać ani naprawiać pojazdu. • Nie pozostawiaj akumulatora w pobliżu ognia lub źródeł ciepła. • Unikaj używania zużytych, wadliwych i/lub nieoryginalnych akumulatorów. • Nie siadaj na produkcie podczas jazdy lub postoju. • W przypadku gdy użytkownik zamierzający korzystać z produktu nie zna zasad dotyczących kierowania tego typu pojazdami, zaleca się, aby, zanim zacznie on korzystać z hulajnogi, osoba dorosła poinstruowała go odnośnie:...
  • Page 161 2. Podręczny przewodnik • Przy pierwszym użyciu naładuj akumulator hulajnogi do 100% jego pojemności. • Uaktywnij obwód elektryczny, na kilka sekund naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić hulajnogę. • Sprawdź wskaźnik naładowania akumulatora: jeśli akumulator jest rozładowany, naładuj go przed jazdą. Hulajnoga elektryczna to urządzenie, które wymaga okresowego ładowania. • Sprawdź ciśnienie w oponach (2,5 bara). Jeśli hulajnoga nie jest w stanie pokonać co najmniej 60% deklarowanej liczby kilometrów lub osiąga prędkość maksymalną tylko w pierwszych 3 miesiącach użytkowania, prawdopodobne jest, że koła nie są dostatecznie napompowane. Wówczas konieczne będzie przywrócenie ciśnienia w oponach do zalecanej wartości (2,5 bara). • Ustaw hulajnogę na płaskiej powierzchni. • Połóż dłonie na kierownicy. Stań na podeście jedną stopą, a drugą delikatnie się odepchnij. OSTRZEŻENIE Układ przyśpieszenia hulajnogi włącza się, gdy prędkość jazdy do przodu przekroczy 3 km/h. Z uwagi na bezpieczeństwo początkowe ustawienie hulajnogi uniemożliwia start z pozycji zatrzymania. • Gdy hulajnoga zacznie się poruszać, umieść obie stopy na podeście i naciśnij manetkę przyspieszenia. • Prowadząc hulajnogę, podczas skręcania przechylaj ciało w kierunku jazdy i powoli skręcaj kierownicą. • Aby zatrzymać hulajnogę, zwolnij manetkę przyspieszenia, naciśnij hamulec elektroniczny lub dźwignię hamulca po lewej stronie kierownicy. • Przed zejściem z hulajnogi należy ją całkowicie zatrzymać. Próbując zejść z hulajnogi podczas jazdy, narażasz się na ryzyko odniesienia obrażeń. • Jeśli chcesz zmienić tryb prędkości, kliknij dwukrotnie przycisk włączania/wyłączania (przycisk B przedstawiony w rozdziale 5). • Jeśli korzystasz z hulajnogi nocą lub w nieoświetlonych miejscach, kliknij dwukrotnie przycisk, aby włączyć światła i miej na sobie kamizelkę odblaskową.
  • Page 162 3. Zawartość opakowania Po złożeniu hulajnogi kierownicę należy zamocować za pomocą odpowiednich śrub. W zestawie narzędzi znajdują się klucze imbusowe numer 5 i 4 , 4 śruby, hak i płytka.
  • Page 163 4. Opis produktu manetka przyśpieszenia wyświetlacz dzwonek dźwignia hamulca zacisk zabezpieczający mechanizm blokujący haczyk blokujący reflektor przedni światło tylne podest koło tylne hamulec tarczowy koło napędowe silnik piasty podwozie nóżka boczna...
  • Page 164 5. Informacje o elementach sterujących / Panel sterowania 1. Prędkościomierz: wyświetla aktualną prędkość jazdy. 2. Poziom naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora jest wskazywany przez 7 pasków. 3. ODO: całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Dystans pokonany podczas pojedynczego przejazdu. 5. Reflektory: lampka kontrolna reflektora. 6. Tryb SPORT – na wyświetlaczu pojawi się S+. (prędkość do 25 km/h). 7. Tryb COMFORT – na wyświetlaczu pojawi się symbol D. (prędkość do 20 km/h). 8. Tryb ECO – na wyświetlaczu pojawi się napis ECO. (prędkość do 6 km/h). 9. Tempomat: Utrzymywanie stałej prędkości jazdy. Ten tryb uruchamia się po kilkusekundowym utrzymywaniu tej samej prędkości.
  • Page 165 • Przycisk zasilania (B): naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę. • Manetka przyspieszenia (A): używaj jej do uruchamiania hulajnogi i do przyspieszania. • Hamulec (C): naciśnij i przytrzymuj wciśnięty, aby zahamować. • Tryb jazdy: naciśnij dwukrotnie przycisk (B), aby wybrać tryb jazdy. • Reflektor przedni i światło tylne: naciśnij raz przycisk (B), aby je włączyć. Gdy światła są włączone, naciśnij ponownie przycisk (B), aby je wyłączyć. OSTRZEŻENIE Układ przyśpieszenia hulajnogi włącza się, gdy prędkość jazdy do przodu przekroczy 3 km/h.
  • Page 166 6. Montaż i konfiguracja OSTRZEŻENIE Pojazd dostarczany jest w stanie złożonym, ze zdjętą kierownicą. Etapy: 1. Otwórz podpórkę 2. Podnieś kierownicę, ustaw dźwignię w pozycji zamykania i opuść pierścień zabezpieczający. 3. Zamontuj kierownicę na drążku. 4. Zamontuj haczyk (patrz: zdjęcie): przybliż go do drążka, uważaj, aby dopasować otwory i wkręć śruby. 5. Włóż śrubę na zewnątrz do otworu znajdującego się pod panelem sterowania. 6. Dokręć śruby. 7. Zbliż i dopasuj plastikową płytkę (patrz: zdjęcie) do drugiego otworu/profilu panelu sterowania, a następnie włóż i dokręć śrubę. 8. Naładuj akumulator do 100% jego pojemności. 9. Wyreguluj mechanizm składania** 10. Wyreguluj układ hamulcowy (rozdział 9) 11. Sprawdź ciśnienie w oponach (powinno wynosić 2,5 bara)*. *Jeśli hulajnoga nie jest w stanie pokonać co najmniej 60% deklarowanej liczby kilometrów lub osiąga prędkość maksymalną tylko w pierwszych 3 miesiącach użytkowania, prawdopodobne jest, że koła nie są dostatecznie napompowane. Wówczas konieczne będzie przywrócenie ciśnienia w oponach do zalecanej wartości (2,5 bara). **Jeśli dźwignia jest zbyt luźna podczas zamykania, dokręć przednią śrubę imbusową na tyle, aby zwiększyć siłę uchwytu zabezpieczającego.
  • Page 167 Wyreguluj kierownicę: zgodnie ze wskazaniami na rysunku. Jeśli oś kierownicy wibruje podczas jazdy, wyreguluj śrubę za pomocą klucza imbusowego. 7. Składanie i przenoszenie Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Po przytrzymaniu drążka kierownicy ręką, pociągnij dźwignię i dopasuj hak kierownicy do haka znajdującego się na tylnym błotniku. Po złożeniu trzymaj drążek kierownicy jedną lub obiema rękami.
  • Page 168 8. Ładowanie i aktywacja akumulatora Dostęp do akumulatora i jego aktywacja: Aby uzyskać dostęp do akumulatora, podnieś podest. W celu aktywowania obwodu elektrycznego naciśnij czerwony przycisk (patrz: zdjęcie) czerwony przycisk Wyłącz hulajnogę, a następnie Podłącz ładowarkę do portu Po naładowaniu zamknij podest. podnieś podest. ładowania (B). OSTRZEŻENIE Akumulator dostarczonego urządzenia jest już do pewnego stopnia naładowany, jednak zaleca się ładowanie go od 6 do 8 godzin przed pierwszym użyciem. Zaleca się również ładowanie go po każdym użyciu i przed rozpoczęciem przechowywania. Nie dopuść do całkowitego rozładowania akumulatora, aby uniknąć jego uszkodzenia. Wyjmowanie akumulatora: Odblokuj akumulator dostarczonymi kluczami, odłącz zasilanie i wyjmij go.
  • Page 169 9. Regulacja hamulców Dźwignie hamulców: W razie potrzeby można wyregulować położenie dźwigni hamulca, wykorzystując element A (patrz: zdjęcie). Regulacja zacisku hamulca: Wykorzystaj elementy B i C, aby dopasować zacisk hamulca do tarczy (patrz: zdjęcie). Aby wyregulować skok hamulca, użyj elementu regulacyjnego D. Prawidłowa regulacja pozwoli na swobodne obracanie się koła i jednocześnie spowoduje natychmiastowe zatrzymanie pojazdu w przypadku hamowania.
  • Page 170 10. Zasięg Maksymalny zasięg zależy od kilku zmiennych. Są to: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i pochyłościach. Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość niewymagająca doładowania. Temperatura: zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura otoczenia ma wpływ na zasięg jazdy. Prędkość i styl jazdy: płynna, ciągła jazda umożliwia pokonanie większej odległości. Przyspieszanie i manewrowanie istotnie zmniejszają zasięg. Niższa prędkość pozwala zwiększyć zasięg. Konserwacja: terminowe ładowanie i prawidłowa konserwacja przyczyniają się do zwiększenia zasięgu. 11. Przechowywanie i czyszczenie Jeśli planujesz nieużywanie hulajnogi przez dłuższy czas lub odstawienie jej na przykład na zimę, naładuj akumulator do poziomu 50% - 60% maksymalnego naładowania. Następnie, co 2-3 miesiące ładuj akumulator do poziomu 50% - 60%. Jeśli hulajnoga nie jest używana codziennie, zaleca się przechowywanie jej w temperaturze otoczenia wynoszącej 15-25°C. Nie wystawiaj jej na działanie niskich (poniżej 0°C) i wysokich (powyżej 45°C) temperatur. Nie pozostawiaj hulajnogi na zewnątrz, ponieważ nie jest ona urządzeniem wodoodpornym. Zabrudzoną hulajnogę oczyszczaj wilgotną szmatką. Przed czyszczeniem upewnij się, że hulajnoga jest wyłączona i zasłoń port ładowania, aby zapobiec uszkodzeniu elementów elektronicznych. Do czyszczenia hulajnogi nie używaj alkoholu, gazu, nafty ani innych korozyjnych i lotnych rozpuszczalników chemicznych. Mogłoby to spowodować pogorszenie zarówno wyglądu hulajnogi, jak i uszkodzenie jej wewnętrznej konstrukcji. Do czyszczenia hulajnogi nie używaj pistoletów na wodę pod ciśnieniem ani nie myj jej pod strumieniem wody bieżącej. Hulajnoga elektryczna nie jest zabezpieczona przed działaniem wody. Nie wystawiaj jej na działanie deszczu ani wody, nie zanurzaj w wodzie i nie myj wodą.
  • Page 171 12. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, ciśnienie (2,5 bara), stan kół i manetkę przyspieszenia. Jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki lub zarejestrujesz jakiekolwiek anomalie, nie używaj produktu, skontaktuj się z działem pomocy technicznej sprzedawcy. • Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w hulajnodze, które mogłyby wpłynąć na jej sprawność lub uszkodzić jej konstrukcję i przyczynić się do uszkodzeń. • Pamiętaj, aby wyłączyć pojazd przed zaparkowaniem. • Nie prowadź pojazdu w deszczu, śniegu lub we mgle. • Chroń elementy elektryczne pojazdu przed kontaktem z wodą lub innymi płynami. • Unikaj jazdy w pobliżu rzek lub jezior. • Pilnuj, aby dzieci nie bawiły się pojazdem. Jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu, konieczne jest zwracanie szczególnej uwagi na ich zachowanie. • Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą. Instrukcje dotyczące zachowania podczas jazdy • Nie używaj telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas jazdy na hulajnodze. • Jedź tylko wtedy, gdy naturalne oświetlenie zapewnia dostateczną widoczność, gwarantując bezpieczeństwo jazdy. W przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych pamiętaj o włączeniu świateł hulajnogi i założeniu kamizelki odblaskowej. • Podczas jazdy zawsze trzymaj kierownicę obiema rękami. • Jedź, stojąc wygodnie i bezpiecznie obiema stopami na podeście. • Nie zbaczaj z drogi podczas jazdy i zawsze patrz przed siebie. • Podczas jazdy utrzymuj prędkość, przy której możesz bezpiecznie zahamować. • Zacznij hamować wystarczająco wcześniej, aby bezpiecznie pokonać przeszkody, zakręty i obszary o zróżnicowanej nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić manetkę...
  • Page 172 13. Nauka jazdy na hulajnodze Przed jazdą na hulajnodze postępuj zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych akcesoriów, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj hulajnogi elektrycznej w deszczu. Z hulajnogi elektrycznej nie może korzystać jednocześnie więcej niż jedna osoba. Dzieci w wieku poniżej 14 lat* i kobiety w ciąży nie mogą używać tej hulajnogi elektrycznej. *We Włoszech sprawa jest obecnie regulowana ustawą L 27/12/2019 nr 160...
  • Page 173 Minimalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi: 20 kg. Maksymalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi: 100 kg. Nie jeźdź na hulajnodze elektrycznej po wypiciu alkoholu i/lub po zażyciu lekarstw. ie używaj telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej. Jedź ostrożnie szczególnie po nierównościach i schodach, piaszczystym podłożu, przez kałuże, gdy jest mróz, śnieg, w nieoświetlonych miejscach i w nocy, lub na mokrej nawierzchni.
  • Page 174 Nie używaj hulajnogi elektrycznej w niebezpiecznych obszarach, w obecności łatwopalnych i/lub wybuchowych substancji, cieczy i/lub zanieczyszczeń. Ta hulajnoga elektryczna nie jest przeznaczona do jazdy po szosach i autostradach. Zapoznaj się z dekretem ustawodawczym obowiązującym w miejscu Twojego zamieszkania, aby dowiedzieć się, gdzie można jeździć na hulajnodze elektrycznej. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kierownicy. Nie wjeżdżaj i nie zjeżdżaj po schodach na hulajnodze elektrycznej.
  • Page 175 Zawsze jedź, trzymając obie ręce na kierownicy. Nigdy nie jedź na hulajnodze, trzymając tylko jedną stopę na podeście. Gdy prowadzisz hulajnogę elektryczną obok siebie, nie naciskaj manetki przyspieszenia. Nie jedź na hulajnodze po kałużach i mokrych nawierzchniach.
  • Page 176 Uważaj na głowę podczas przejeżdżania pod zadaszeniami, bramami itp. Podczas jazdy z najwyższą dozwoloną prędkością nie kręć gwałtownie kierownicą. Zacznij hamować wystarczająco wcześniej, aby bezpiecznie pokonać przeszkody, zakręty i obszary o zróżnicowanej nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić manetkę przyspieszenia przed rozpoczęciem hamowania. Nie pokonuj z największą dozwoloną prędkością żadnych przeszkód: na przykład schodów, krawężników, wybojów.
  • Page 177 Nie uderzaj kółkami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, może on być mocno rozgrzany. Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 5 m od innych pojazdów.
  • Page 178 14. Akumulator (ostrzeżenia) Upewnij się, że hulajnoga, ładowarka i port ładowania są suche. Gdy akumulator hulajnogi jest w pełni naładowany, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Nieoryginalne ładowarki mogą spowodować uszkodzenie pojazdu i przyczynić się do innych zagrożeń. Akumulatora hulajnogi nie można ładować przez długi czas. Przeładowanie akumulatora skraca jego żywotność i stwarza inne potencjalne zagrożenia. Hulajnogę należy ładować w suchym miejscu, z dala od materiałów łatwopalnych (np. takich, które mogłyby ulec samozapłonowi), najlepiej w pomieszczeniu o temperaturze 15-25°C, ale nigdy poniżej 0°C lub powyżej + 45°C. Nie ładuj akumulatora hulajnogi w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu ognia. Nie ładuj akumulatora hulajnogi tuż po jej użyciu. Przed ładowaniem akumulatora odczekaj godzinę, aż hulajnoga się schłodzi. Podczas ładowania nigdy nie pozostawiaj hulajnogi elektrycznej bez nadzoru. Wysoka temperatura! Nigdy nie wkładaj do gniazda ładowania prądem stałym żadnych metalowych przedmiotów. Przeczytaj powyższe rozdziały dotyczące ładowania i przechowywania, aby prawidłowo obchodzić się z akumulatorem i właściwie go konserwować. Aby nie dopuścić do przegrzania akumulatora, przechowuj hulajnogę z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ciepła. Nie narażaj hulajnogi na działanie ujemnych temperatur. Zbyt wysokie lub zbyt niskie temperatury otoczenia mogą spowodować rozładowanie się akumulatora. Nie dopuszczaj do całkowitego rozładowania się akumulatora. Najlepiej jest zacząć ładowywać akumulator, gdy nie jest on jeszcze całkowicie rozładowany. W taki sposób przedłuża się żywotność akumulatora. Gdy poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, nie można kontynuować jazdy. Mogłoby to narazić kierowcę na utratę kontroli nad pojazdem lub upadek. Pamiętaj o konieczności ładowania akumulatora w regularnych odstępach czasu, nawet jeśli hulajnoga elektryczna przez dłuższy czas nie jest używana. Zapobiegnie to uszkodzeniu akumulatora związanemu z utrzymującym się w nim przez dłuższy czas zbyt niskim napięciem. Środki ostrożności dotyczące obchodzenia się z akumulatorem: W ogniwach litowo-jonowych, z jakich składa się akumulator, zachodzą procesy chemiczne, w których udział biorą toksyczne pierwiastki niebezpieczne dla zdrowia ludzi oraz środowiska. Nie jedź hulajnogą, jeśli akumulator emituje nietypowy zapach...
  • Page 179 Nie wolno: otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, zrzucać go z wysokości, przebijać ani przymocowywać do niego jakichkolwiek przedmiotów; dotykać wycieków z akumulatora, ponieważ zawierają one niebezpieczne dla zdrowia ludzi związki chemiczne; pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora; nadmiernie ładować, nadmierne rozładowywać lub dopuszczać do zwarcia w akumulatorze; zanurzać akumulatora w wodzie lub narażać go na kontakt z wodą czy innymi płynami; narażać akumulatora na działanie zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur; pozostawiać akumulatora w środowisku zawierającym wybuchowe gazy lub płomienie; narażać na działanie deszczu lub bezpośrednią ekspozycję słoneczną, pozostawiać akumulatora wewnątrz rozgrzanego samochodu, wystawionego na bezpośrednie działanie światła słonecznego; demontować lub ponownie montować akumulatora; przenosić lub przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinki do włosów, naszyjniki itp.; prowadzić hulajnogę elektryczną podczas ładowania; używać ładowarki innej niż oryginalna. 15. Odpowiedzialność Użytkownik jest zobowiązany do korzystania z hulajnogi elektr ycznej z najwyższą starannością i w pełnej zgodności z obowiązującymi przepisami dotyczącymi użytkowania, obsługi i jazdy skuterem elektrycznym, które, przykładowo, są określone we włoskim dekrecie ustawodawczym nr. 285/1992 („Kodeks drogowy”). Użytkownik jest również zobowiązany do utrzymywania hulajnogi elektr ycznej w czystości oraz w idealnym stanie sprawności i konserwacji; do rzetelnego przeprowadzania kontroli bezpieczeństwa, za które jest odpowiedzialny, zgodnie z opisem w sek cji ostrzeżenia i zalecenia, a także do przechowywania całej dokumentacji dotyczącej konserwacji hulajnogi elektr ycznej. Użytkownik musi dokładnie ocenić warunki atmosferyczne, które mogą spowodować, że korzystanie z hulajnogi elektr ycznej będzie niebezpieczne. W tym celu z alecamy ograniczanie prędkości i zachowanie odpowiedniej drogi hamow ania na wypadek niekorzystnych warunków pogodowych i/lub intensywnego ruchu. Hulajnoga elektryczna może być użytkowana wyłącznie przez kierowców, którzy ukończyli czternaście lat*. Młodzież poniżej 18 roku życia musi nosić odpowiedni kask ochronny. Młodzieży poniżej 18 roku życia zaleca się korzystanie z hulajnogi elektrycznej pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Page 180 16. Codzienna konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie i przechowywanie • Jeśli na korpusie hulajnogi widoczne są plamy, zetrzyj je wilgotną szmatką. Jeśli plamy się utrzymują, nałóż na nie pastę do zębów, następnie szczoteczką do zębów usuń plamy, po czym wytrzyj oczyszczony obszar wilgotną szmatką. Jeśli na plastikowych elementach pozostają zarysowania, usuń je, używając papieru ściernego lub innego podobnego materiału. Uwagi: Aby uniknąć poważnych uszkodzeń, nie czyść hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani żrącymi lub lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Nie myj hulajnogi strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Podczas czyszczenia upewnij się, że hulajnoga jest wyłączona, kabel ładujący odłączony, a gumowa nasadka zamknięta, ponieważ wypływ wody może spowodować porażenie prądem lub inne poważne problemy. Nieużywaną hulajnogę przechowuj wewnątrz pomieszczenia, w suchym i chłodnym miejscu. Nie przechowuj jej na zewnątrz pomieszczeń przez dłuższy czas. Nadmierne oddziaływanie światła słonecznego, przegrzanie i zbyt niskie temperatury przyspieszają starzenie się opon i wpływają negatywnie na żywotność hulajnogi oraz jej akumulatora. • Sprawdzaj hamulce i ich regulację. • Kontroluj wszystkie śruby. 1. Nie używaj akumulatorów innych modeli lub marek, ponieważ mogą one stanowić istotne zagrożenie dla bezpieczeństwa. 2. Nie demontuj, nie zgniataj, ani nie przebijaj akumulatora. Nie dotykaj styków akumulatora. Nie demontuj ani nie przekłuwaj jego zewnętrznej obudowy. Nie narażaj na kontakt z wodą ani ogniem, nie wystawiaj na działanie temperatur powyżej 50°C (w tym źródeł ciepła takich jak piece, grzejniki itp.). Unikaj kontaktu metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora, aby zapobiec zwarciu, obrażeniom ciała lub śmierci.
  • Page 181 Uwaga: po pełnym naładowaniu akumulatora hulajnoga będzie zdolna do jazdy przez 120- 180 dni. Uszkodzenia spowodowane przedłużającym się okresem braku ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Uszkodzonego akumulatora nie można ponownie ładować (zabrania się zlecania demontażu akumulatora niewykwalifikowanym osobom, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem, zwarcia lub nawet poważnego zagrożenia bezpieczeństwa).
  • Page 182 17. Karta danych technicznych Informacje ogólne Ze stopu magnezu Rama Prędkość ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (prędkość maks.)* Maksymalne nachylenie 15% (może ulec zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury) Hamulce Elektroniczny przedni i tylny hamulec tarczowy Silnik 350W Opony 10”, bezdętkowe z przodu i z tyłu pojazdu Zabezpieczenie niskonapięciowe 31V +/- 0.5V Maksymalne natężenie prądu Bezszczotkowy Typ silnika Maksymalne obciążenie 100kg Kierowca od 14 roku życia z użyciem kasku i ochraniaczy**. Sprawdź obowiązujące przepisy w Twoim kraju 0°C / 45°C Temp.
  • Page 183 18. Rozwiązywanie problemów Testy do wykonania • Po ewentualnym upadku sprawdź, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilkakrotnie przyspiesz i zwolnij. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. Aby to zrobić, przesuwaj hulajnogę do przodu, trzymając ją za kierownicę, i nagle zahamuj, żeby upewnić się, że reaguje prawidłowo. • Sprawdź, czy wszystkie elementy pojazdu są na swoich miejscach i są dobrze zamocowane. • Sprawdź stan zużycia opon i ciśnienie. • Sprawdź, czy nie są zużyte hamulce i linki. Błąd Przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie jest podłączony Sprawdź złącza Silnik nie działa Akumulator jest rozładowany Naładuj akumulator Poproś o pomoc techniczną swojego Problem dotyczy zasilania elektrycznego sprzedawcę Tylne koło nie obraca się Nieprawidłowe działanie hamulców Regulacja hamulców Zwolnij manetkę przyspieszenia i poc- Silnik zatrzymuje się Przegrzanie silnika zekaj, aż silnik się ochłodzi podczas pracy Poproś o pomoc techniczną swojego...
  • Page 184 19. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Usterka silnika Błąd sygnału jednostki sterującej Awaria manetki przyspieszenia Usterka układu półprzewodnikowego jednostki sterującej Błąd fazy/prądu Usterka układu stabilizacji prądu Błąd napięcia akumulatora Nieprawidłowe działanie dźwigni hamulca...
  • Page 185 UWAGA Postępowanie z urządzeniem elektrycznym lub elektronicznym po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien zostać oddany do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które mogłyby wyniknąć z powodu niewłaściwego postępowania z odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. Bardziej szczegółowe informacje na temat utulizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie gminy, lokalnej firmie zajmującej się utylizacją odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym został on zakupiony. Nigdy nie utylizuj produktów elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy je poddać odpowiedniemu segregowaniu, które przeprowadzane jest: 1) bezpośrednio, w miejskich punktach zbiórki (zwanych również wyspami ekologicznymi)
  • Page 186 UWAGA Postępowanie z wyczerpanymi bateriami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/ akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na akumulatorach niektórych typów ten symbol może być używany w połączeniu z symbolem pierwiastka chemicznego. Jeśli akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu, wówczas umieszczany jest symbol chemiczny rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb). Zapewniając prawidłową utylizację akumulatorów, pomagasz zapobiegać potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. Produkty, które ze względów bezpieczeństwa, wydajności lub ochrony danych wymagają stałego połączenia z wewnętrzną baterią/akumulatorem, mogą być wymienione tylko przez wykwalifikowanych pracowników działu serwisowego. Dostarcz produkt pod koniec okresu jego eksploatacji do punktu zbiórki zajmującego się utylizacją sprzętu elektrycznego i elektronicznego: dzięki temu zostaną prawidłowo usunięte również wewnętrzne elementy akumulatora. Bardziej szczegółowe informacje na temat utylizacji wyczerpanej baterii lub akumulatora, lub wyeksploatowanego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy, w lokalnej firmie zajmującej się utylizacją odpadów albo w punkcie sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Na podstawie włoskiego dekretu ustawodawczego 49/2014 produkt podlega przepisom dotyczącym postępowania ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz zbiórce selektywnej.
  • Page 187 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: Aprilia eSR1 Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 Uwaga: • Do ładowania niniejszej hulajnogi elektrycznej używaj WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem ZH42V1.7ALi, o napięciu wyjściowym: 41,5 V – 1,7 A. • Korzystanie z ładowarki innego typu niesie ze sobą ryzyko uszkodzenia produktu oraz może stanowić zagrożenie dla użytkownika. • Nigdy nie ładuj pojazdu bez nadzoru. • Czas ładowania pojazdu nie powinien przekraczać czterech godzin. Przerwij ładowanie po czterech godzinach. • Urządzenie może być ładowane wyłącznie w temperaturze otoczenia od 0°C do +45°C. • W przypadku ładowania w temperaturach niższych lub wyższych istnieje ryzyko, że akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie produktu i obrażenia ciała użytkownika. • Produkt może być używany wyłącznie przy temperaturach otoczenia od -10°C do +45°C. • W przypadku używania hulajnogi przy niższych lub wyższych temperaturach istnieje ryzyko, że akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika • Urządzenie należy przechowywać w temperaturze otoczenia od 0°C do +35°C (optymalna temperatura przechowywania to +25°C). • Ładuj i przechowuj urządzenie w suchym, przestronnym miejscu, z dala od paliw (tj. wszelkich substancji łatwopalnych).
  • Page 188 Deklaracja zgodności Niżej podpisana spółka: MT Distribution S.r.l. Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy Poświadcza, że: projekt i realizacja niniejszego produktu Marka produktu: Aprilia Numer modelu produktu: eSR1 Typ produktu: Hulajnoga elektryczna są zgodne z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Norma DM: załącznik I do dyrektywy maszynowej 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC): EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019 RoHS: 2011/65/UE + 2015/863/UE Produkt spełnia podstawowe wymagania Dyrektywy maszynowej.
  • Page 189 Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Aprilia Official Product ® Errors and omissions excepted...

Table of Contents