KitchenAid 5KSM3311 Owner's Manual

KitchenAid 5KSM3311 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for 5KSM3311:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Teile und Merkmale

    • Sicherheitshinweise für die Küchenmaschine

      • Wichtige Sicherheitshinweise
      • Elektrische Anforderungen
      • Entsorgung von Elektrogeräten
    • Verwenden der Küchenmaschine

      • Empfehlungen zur Wahl des Zubehörs
      • Auswählen der Richtigen Geschwindigkeit
      • Montieren der Küchenmaschine
      • Bedienen der Küchenmaschine
      • Demontieren der Küchenmaschine
      • Optionales Zubehör
    • Pflege und Reinigung

      • Reinigen der Küchenmaschine
    • Problembehebung

    • Garantie und Kundendienst

  • Français

    • Pièces Et Fonctions

    • Précautions D'emploi du Robot Pâtissier Multifonction

      • Consignes de Sécurité Importantes
      • Alimentation
      • Traitement des Déchets D'équipements Électriques
    • Utilisation du Robot Pâtissier Multifonction

      • Choix du Bon Accessoire
      • Guide de Sélection des Vitesses
      • Assemblage du Robot Pâtissier Multifonction
      • Fonctionnement du Robot Pâtissier Multifonction
      • Démontage du Robot Pâtissier Multifonction
      • Accessoires en Option
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage du Robot Pâtissier Multifonction
    • Dépannage

    • Garantie Et Service Après-Vente

  • Italiano

    • Componenti E Funzioni

    • Sicurezza del Robot da Cucina 

      • Precauzioni Importanti
      • Requisiti Elettrici
      • Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica
    • Uso del Robot da Cucina 

      • Scelta Dell'accessorio Corretto
      • Guida al Controllo Della Velocità
      • Montaggio del Robot da Cucina
      • Funzionamento del Robot da Cucina
      • Smontaggio del Robot da Cucina
      • Accessori Opzionali
    • Manutenzione E Pulizia 

      • Pulizia del Robot da Cucina
    • Risoluzione Dei Problemi 

  • Español

    • Componentes y Funciones

    • Seguridad del Robot de Cocina

      • Medidas de Seguridad Importantes
      • Requisitos Eléctricos
      • Tratamiento de Residuos de Equipos Eléctricos
    • Utilización del Robot de Cocina

      • Elección del Accesorio Adecuado
      • Guía de Control de la Velocidad
      • Montaje del Robot de Cocina
      • Funcionamiento del Robot de Cocina
      • Desmontaje del Robot de Cocina
      • Accesorios Opcionales
    • Cuidado y Limpieza

      • Limpieza del Robot de Cocina
    • Solución de Problemas

    • Garantía y Servicio

  • Português

    • Peças E Características

    • Segurança da Batedeira

      • Instruções de Segurança Importantes
      • Requisitos Elétricos
      • Eliminação de Equipamentos Elétricos
    • Utilizar a Batedeira

      • Escolher O Acessório Adequado
      • Guia de Controlo de Velocidade
      • Montar a Batedeira
      • Funcionamento da Batedeira
      • Desmontar a Batedeira
      • Acessórios Opcionais
    • Manutenção E Limpeza

      • Limpar a Batedeira
    • Resolução de Problemas

    • Garantia E Assistência

  • Ελληνικά

    • Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    • Ασφαλέια Μιξέρ Μέ Βαση

      • Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας
      • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
      • Απόρριψη Χρησιμοποιημένου Ηλεκτρικού Εξοπλισμού
    • Χρηση Του Μιξέρ Μέ Βαση

      • Επιλέξτε Το Κατάλληλο Εξάρτημα
      • Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας
      • Συναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση
      • Λειτουργία Του Μίξερ Με Βάση
      • Αποσυναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση
      • Προαιρετικά Εξαρτήματα
    • Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

      • Καθαρισμός Του Μίξερ Με Βάση
    • Έπιλυση Προβληματων

    • Έγγυηση Και Service

  • Svenska

    • Delar Och Funktioner

    • Säkerhetsföreskrifter För Köksmaskinen

      • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
      • Krav På Elektrisk Utrustning
      • Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning
    • Använda Köksmaskinen

      • Välja Rätt Tillbehör
      • Guide För Hastighetsinställning
      • Montering Av Din Köksmaskin
      • Arbeta Med Köksmaskinen
      • Ta Isär Köksmaskinen
      • Tillbehör (Tillval)
    • Skötsel Och Rengöring

      • Rengöra Köksmaskinen
    • Felsökning

    • Garanti Och Service

  • Norsk

    • Deler Og Funksjoner

    • Sikkerhetsregler for Kjøkkenmaskin

      • Viktige Forhåndsregler
      • Krav Til Strømforsyning
      • Kassering Av Elektrisk Utstyr
    • Bruke Kjøkkenmaskinen

      • Velge Riktig Tilbehør
      • RåD Om Hastighetsstyring
      • Montering Av Kjøkkenmaskinen
      • Drift Av Kjøkkenmaskinen
      • Demontering Av Kjøkkenmaskinen
      • Valgfritt Ekstrautstyr
    • Vedlikehold Og Rengjøring

      • Rengjøre Kjøkkenmaskinen
    • Feilsøking

    • Garanti Og Service

  • Suomi

    • Osat Ja Ominaisuudet

    • Yleiskoneen Turvallisuus

      • Tärkeät Turvatoimenpiteet
      • Sähkövaatimukset
      • Sähkölaitteiden Hävittäminen
    • Yleiskoneen Käyttö

      • Oikean Lisävarusteen Valitseminen
      • Nopeudensäätöohje
      • Yleiskoneen Kokoaminen
      • Yleiskoneen Toiminta
      • Yleiskoneen Purkaminen
      • Valinnaiset Lisälaitteet
    • Hoito Ja Puhdistus

      • Yleiskoneen Puhdistaminen
    • Vianetsintä

    • Takuu Ja Huolto

  • Dansk

    • Dele Og Funktioner

    • Sikker Brug Af Mixeren

      • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
      • Elektriske Krav
      • Bortskaffelse Af Elektriske Apparater
    • Brug Af Mixeren

      • Sådan Vælges Det Rigtige Tilbehør
      • Oversigt over Hastigheder
      • Samling Af Mixeren
      • Betjening Af Mixeren
      • Afmontering Af Mixeren
      • Valgfrit Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Rengøring Af Mixeren
    • Fejlfinding

    • Garanti Og Service

  • Islenska

    • Hlutar Og Eiginleikar

    • Öryggi Borðhrærivélar

      • Mikilvæg ÖryggisatriðI
      • Kröfur um Rafmagn
      • Förgun Rafbúnaðarúrgangs
    • Borðhrærivélin Notuð

      • Réttur Fylgihlutur Valinn
      • Leiðarvísi um Hraðastýringu
      • Borðhrærivélin Sett Saman
      • Unnið Með Borðhrærivélinni
      • Borðhrærivélin Tekin Í Sundur
      • Valkvæðir Aukahlutir
    • Umhirða Og Hreinsun

      • Borðhrærivélin Hreinsuð
    • Bilanaleit

    • Ábyrgð Og Þjónusta

  • Русский

    • Части И Их Характеристики

    • Миксера

      • Меры Предосторожности
      • Электрические Требования
      • Утилизация Отходов Электрического Оборудования
    • Техника Безопасности При Использовании Настольного

    • Использование Настольного Миксера

      • Выбор Аксессуаров
      • Руководство Для Регулировки Частоты Вращения
      • Сборка Настольного Миксера
      • Эксплуатация Настольного Миксера
      • Разборка Настольного Миксера
      • Дополнительные Насадки
    • Уход И Чистка

    • Гарантия И Техническое Обслуживание

  • Polski

    • CzęśCI I Funkcje

    • Mikser Stojący - Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

      • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
        • Wymagania Elektryczne
        • Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego
    • Używanie Miksera Stojącego

      • Wybór Odpowiedniego Narzędzia
      • Wybór PrędkośCI Pracy
      • Przygotowanie Miksera Stojącego Do Pracy
      • Korzystanie Z Miksera Stojącego
      • Demontaż Miksera Stojącego
      • Przystawki I Akcesoria
    • Mycie I Konserwacja

      • Mycie Miksera Stojącego
    • Rozwiązywanie Problemów

    • Gwarancja I Serwis

  • Čeština

    • Součásti a Funkce

    • Bezpečnost Kuchyňského Robotu

      • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Elektrotechnické Požadavky
      • Likvidace Elektrického Odpadu
    • Použití Kuchyňského Robotu

      • Volba Správného Příslušenství
      • Návod Na Nastavení Rychlosti
      • Montáž Kuchyňského Robotu
      • Práce S KuchyňskýM Robotem
      • Demontování Kuchyňského Robotu
      • Volitelná Doplňková Příslušenství
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění Kuchyňského Robotu
    • Odstraňování ProbléMů

    • Záruka a Servis

  • Türkçe

    • Parçalar Ve Özellikler

    • Stantli Mikser GüvenliğI

      • Önemli Koruyucu Tedbirler
      • Elektriksel Gereklilikler
      • Elektrikli Ekipman Atık Tasfiyesi
      • Stantli Mikserin Kullanilmasi
    • Doğru Aksesuarın Seçilmesi

      • Hız Kontrol Kılavuzu
      • Stantlı Mikserin Kurulması
      • Stantlı Mikserin Alıştırılması
      • Stantlı Mikserin Demonte Edilmesi
      • İsteğe Bağlı Eklentiler
      • Bakim Ve Temizleme
    • Stantlı Mikserin Temizlenmesi

      • Sorun Giderme
    • Garanti Ve Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5KSM3311
W10747072E.indb 1
1/15/2019 5:56:04 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KSM3311

  • Page 1 5KSM3311 W10747072E.indb 1 1/15/2019 5:56:04 PM...
  • Page 2 W10747072E.indb 2 1/15/2019 5:56:04 PM...
  • Page 3 English ............... 5 Deutsch ..............21 Français ..............37 Italiano ..............53 Nederlands .............. 69 Español ..............85 Português .............. 101 Ελληνικά ..............117 Svenska ..............133 Norsk ..............149 Suomi ..............165 Dansk ..............181 Íslenska ..............197 Русский ..............213 Polski ..............
  • Page 4 W10747072E.indb 4 1/15/2019 5:56:04 PM...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES �����������������������������������������������������������������������������������6 STAND MIXER SAFETY �����������������������������������������������������������������������������������7 Important safeguards ..................7 Electrical requirements .................10 Electrical equipment waste disposal ............11 USING THE STAND MIXER ����������������������������������������������������������������������������11 Choosing the right accessory ...............11 Speed control guide ..................12 Assembling the STAND MIXER ..............13 Operating the STAND MIXER ..............15 Disassembling the STAND MIXER ..............16 Optional attachments ...................17...
  • Page 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Beater shaft Flat beater Speed control Bowl Wire whip Dough hook Flex Edge beater* Pouring shield* *Accessory sold separately 6 | PARTS AND FEATURES W10747072E.indb 6 1/15/2019 5:56:04 PM...
  • Page 7: Stand Mixer Safety

    STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Page 8 13. Do not use the Stand Mixer outdoors. 14. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 15. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8 | STAND MIXER SAFETY W10747072E.indb 8 1/15/2019 5:56:05 PM...
  • Page 9 STAND MIXER SAFETY 16. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food. 17. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices, or other working environments;...
  • Page 10: Electrical Requirements

    STAND MIXER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V Frequency: 50-60 Hz Wattage: 250 Watts NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician Electrical Shock Hazard install an outlet near the appliance.
  • Page 11: Electrical Equipment Waste Disposal

    STAND MIXER SAFETY ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL Disposal of packing material - The symbol on the product or The packing material is 100% recyclable on the accompanying documentation and is marked with the recycle symbol indicates that it should not be treated .
  • Page 12: Speed Control Guide

    USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE All speeds have the Soft Start feature which automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. NOTE: The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required.
  • Page 13: Assembling The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Slide the Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head. Once lifted, control is turned to “0”.
  • Page 14 USING THE STAND MIXER Lower the motor head: Slide the locking lever to the unlock position and guide the motor head down. Make sure motor head is completely down, then slide the locking lever to the lock position. Before mixing, test lock by attempting to raise the motor head.
  • Page 15: Operating The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Electrical Shock Hazard Plug the Stand Mixer into an earthed Plug into an earthed outlet.
  • Page 16: Disassembling The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. (OPTIONAL) Pour ingredients into the bowl through the pouring chute. DISASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Check to be sure that the Stand Mixer is...
  • Page 17: Optional Attachments

    OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the spiralizer, pasta cutters, or food grinders that may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft as shown here.
  • Page 18: Care And Cleaning

    USING THE STAND MIXER Insert attachment into attachment hub, making certain that attachment Tighten the attachment knob power shaft fits into the square by turning it clockwise until the attachment hub socket. It may be attachment is completely secured necessary to rotate the attachment to the Stand Mixer.
  • Page 19: Troubleshooting

    CARE AND CLEANING The wire whip is not dishwasher safe. Clean it thoroughly in hot, sudsy water and rinse completely before drying. Do not store the wire whip on the shaft. TROUBLESHOOTING 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new.
  • Page 20: Warranty And Service

    Authorised KitchenAid Service/Customer Centre. For more information, visit our website at: www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.eu ©2019 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. 20 | WARRANTY AND SERVICE W10747072E.indb 20...
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE ��������������������������������������������������������������������������������22 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ��������������������������������23 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������23 Elektrische Anforderungen ���������������������������������������������������������������������������26 Entsorgung von Elektrogeräten �������������������������������������������������������������������27 VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE �������������������������������������������������������27 Empfehlungen zur Wahl des Zubehörs ��������������������������������������������������������27 Auswählen der richtigen Geschwindigkeit ���������������������������������������������������28 Montieren der Küchenmaschine �������������������������������������������������������������������29 Bedienen der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������������31 Demontieren der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������32 Optionales Zubehör��������������������������������������������������������������������������������������33 PFLEGE UND REINIGUNG ����������������������������������������������������������������������������34...
  • Page 22: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE TEILE UND ZUBEHÖR Zubehörnabe Motorkopf Rührwelle Flachrührer Geschwindigkeits regler Schüssel Schneebesen Knethaken Flexi-Rührer* Spritzschutz mit Einfüllschütte* * Zubehör separat erhältlich 22 | TEILE UND MERKMALE W10747072E.indb 22 1/15/2019 5:56:09 PM...
  • Page 23: Sicherheitshinweise Für Die Küchenmaschine

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 24 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE 5. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 25 13. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden. 14. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 15. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 16. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im...
  • Page 26: Elektrische Anforderungen

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220-240 Volt WARNUNG Frequenz: 50-60 Hertz Leistung: 250 Watt HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben� Verwenden Sie kein Verlängerungskabel� Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie Stromschlaggefahr von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker in der Nähe des Geräts...
  • Page 27: Entsorgung Von Elektrogeräten

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Verpackungsmaterials Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % - Das Symbol am Produkt oder wiederverwertbar und mit dem Recycling- der beiliegenden Dokumentation Symbol versehen� Die verschiedenen bedeutet, dass es nicht als Hausmüll Komponenten der Verpackung müssen entsorgt werden darf, sondern bei daher verantwortungsvoll und in einer zuständigen Sammel stelle für die...
  • Page 28: Auswählen Der Richtigen Geschwindigkeit

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN GESCHWINDIGKEIT Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchen- maschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt� Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht�...
  • Page 29: Montieren Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE MONTIEREN DER KÜCHENMASCHINE Anheben des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel Vergewissern Sie sich, dass der Netz- in die geöffnete Stellung und heben stecker der Küchenmaschine gezogen Sie den Motorkopf an� Schieben ist und der Geschwindigkeits regler Sie den Verriegelungshebel nach auf „0“...
  • Page 30 VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Senken des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel in die geöffnete Stellung und führen Sie den Motorkopf nach unten� Stellen Sie sicher, dass der Motorkopf vollständig abgesenkt ist; schieben Sie den Verriegelungshebel dann in die verriegelte Stellung� Prüfen Sie die korrekte Verriegelung vor dem Mischen, indem Sie versuchen, den Motorkopf anzuheben�...
  • Page 31: Bedienen Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs� Bei schweren Mischungen mit langer Rührdauer kann die Oberseite des Gerätes heiß werden� Das ist normal� WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Stecker des Schukostecker benutzen. Standmixers in eine geerdete Steckdose�...
  • Page 32: Demontieren Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Verwenden Sie den Spritz- schutz*, damit keine Zutaten während des Mixens aus der Schüssel spritzen� Die integrierte Einfüllschütte ermöglicht ein kontrolliertes Hinzugeben von Zutaten während des Mixens� (OPTIONAL:) Zutaten über die Einfüll- schütte in die Schüssel geben� DEMONTIEREN DER KÜCHENMASCHINE Anheben des Motorkopfes: Vergewissern Sie sich, dass...
  • Page 33: Optionales Zubehör

    Uhrzeigersinn, bis Sie es nach unten von der Rührwelle ziehen können� OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet vielfältiges Zubehör an, beispielsweise einen Spiralschneider, einen Nudelvorsatz oder einen Fleischwolf� Alle Zubehörteile lassen sich wie abgebildet mit der Antriebswelle der Küchenmaschine verbinden� Vergewissern Sie sich, dass der Netz- Drehen Sie den Zubehörschraube...
  • Page 34: Pflege Und Reinigung

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Setzen Sie das Zubehör in die Zubehör nabe ein� Achten Sie darauf, Ziehen Sie die Zubehörschraube dass die Antriebswelle des Zubehörs im Uhrzeigersinn fest an, bis in die quadratische Aufnahme der das Zubehör sicher mit der Nabe einrastet� Möglicherweise Küchenmaschine verbunden ist�...
  • Page 35: Problembehebung

    PFLEGE UND REINIGUNG Der Schneebesen ist nicht spülmaschinenfest� Sie können ihn auch mit heißem Seifenwasser reinigen und vor dem Abtrocknen gründlich abspülen� Schneebesen nicht auf der Welle lagern� PROBLEMBEHEBUNG 2. Die Küchenmaschine kann einen WARNUNG unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist� Dies ist bei Elektromotoren normal�...
  • Page 36: Garantie Und Kundendienst

    KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden� Rufnummer für allgemeine Fragen: Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu ©2019 Alle Rechte vorbehalten� KITCHENAID und das Design der Küchenmaschine sind in den USA und anderen Ländern Markenzeichen� 36 | GARANTIE UND KUNDENDIENST W10747072E.indb 36...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET FONCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������38 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION ������������39 Consignes de sécurité importantes ��������������������������������������������������������������39 Alimentation �������������������������������������������������������������������������������������������������42 Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������43 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION ��������������������������������43 Choix du bon accessoire ������������������������������������������������������������������������������43 Guide de sélection des vitesses �������������������������������������������������������������������44 Assemblage du robot pâtissier multifonction ����������������������������������������������45 Fonctionnement du robot pâtissier multifonction ����������������������������������������47 Démontage du robot pâtissier multifonction �����������������������������������������������48...
  • Page 38: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET ACCESSOIRES Moyeu de fixation des accessoires Tête du robot Axe d’entraînement Batteur plat Levier de contrôle de la vitesse Fouet à fils Crochet pétrisseur Batteur plat à bord flexible* Couvercle verseur/ protecteur* *Accessoire vendu séparément 38 | PIÈCES ET FONCTIONS W10747072E.indb 38 1/15/2019 5:56:13 PM...
  • Page 39: Précautions D'emploi Du Robot Pâtissier Multifonction

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 40 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION 4. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 5. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 41 14. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. 15. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 16. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage »...
  • Page 42: Alimentation

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION ALIMENTATION Tension : 220-240 Volts AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hertz Puissance : 250 Watts REMARQUE : la puissance nominale de votre robot pâtissier multifonction est indiquée sur la plaque du numéro de série� Ne pas utiliser de rallonge� Si le cordon Risque d’électrocution d’alimentation est trop court, faire Brancher sur une prise de terre.
  • Page 43: Traitement Des Déchets D'équipements Électriques

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Recyclage de l’emballage L’emballage est 100 % recyclable, - Le symbole présent sur l’appareil ou il comporte ainsi le symbole suivant � dans la documentation qui l’accompagne Les différentes parties de l’emballage indique que ce produit ne doit pas être doivent être éliminées de façon traité...
  • Page 44: Guide De Sélection Des Vitesses

    UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot pâtissier multifonction à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures et le “nuage de farine” à la mise en marche, et augmente ensuite rapidement la vitesse à...
  • Page 45: Assemblage Du Robot Pâtissier Multifonction

    UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION ASSEMBLAGE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Levez la tête du robot : poussez le Vérifiez que le robot pâtissier levier de verrouillage en position de multifonction est débranché et que déverrouillage et soulevez la tête� le levier de contrôle de la vitesse est Puis, poussez le levier de verrouillage sur “0”.
  • Page 46 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Baissez la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et baissez la tête� Assurez-vous que la tête du robot est complètement baissée puis poussez le levier en position de verrouillage� Avant de mélanger, testez le verrouillage en essayant de lever la tête du robot�...
  • Page 47: Fonctionnement Du Robot Pâtissier Multifonction

    UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION FONCTIONNEMENT DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION REMARQUE : le robot pâtissier multifonction peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne� En cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil chauffe� Cela est normal� AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre.
  • Page 48: Démontage Du Robot Pâtissier Multifonction

    UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION REMARQUE : utilisez le couvercle verseur/protecteur* pour éviter les éclaboussures lors du mélange et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant� (FACULTATIF) Versez les ingrédients dans le bol par le bec verseur� DÉMONTAGE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Levez la tête du robot : vérifiez que le robot pâtissier multifonction est débranché...
  • Page 49: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que le taille-légumes en spirale, les rouleaux découpeurs de pâte ou le hachoir� Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires du robot pâtissier multifonction, comme illustré ci-après�...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Insérez l’accessoire dans le moyeu Serrez la vis de fixation des de fixation des accessoires, en vous accessoires en la tournant dans le assurant que l’arbre de commande sens des aiguilles d’une montre s’emboîte bien dans l’embase jusqu’à...
  • Page 51: Dépannage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne lavez pas le fouet à fils au lave- vaisselle� Nettoyez-le soigneusement à l’eau chaude savonneuse puis rincez-le complètement et essuyez-le� Ne laissez pas le fouet à fils sur l’axe d’entraînement� DÉPANNAGE 2. Le robot pâtissier multifonction AVERTISSEMENT peut dégager une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf�...
  • Page 52: Garantie Et Service Après-Vente

    Centre de service après-vente KitchenAid agréé� Assistance téléphonique: Pour plus d’informations, consultez notre site Internet : www.kitchenaid.eu ©2019 Tous droits réservés� KITCHENAID et le design du batteur sur socle sont des marques déposées aux États-Unis et ailleurs� 52 | GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE W10747072E.indb 52...
  • Page 53 SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI54 SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA 55 Precauzioni importanti ����������������������������������������������������������������������������������55 Requisiti elettrici �������������������������������������������������������������������������������������������58 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ��������������������������������������������������59 USO DEL ROBOT DA CUCINA 59 Scelta dell’accessorio corretto ���������������������������������������������������������������������59 Guida al controllo della velocità �������������������������������������������������������������������60 Montaggio del robot da cucina ��������������������������������������������������������������������61 Funzionamento del robot da cucina �������������������������������������������������������������63 Smontaggio del robot da cucina ������������������������������������������������������������������64 Accessori opzionali ���������������������������������������������������������������������������������������65...
  • Page 54 COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E ACCESSORI Attacco per accessori Testa motore Albero impastatore Frusta piatta Leva di regolazione della velocità Ciotola Frusta a filo Gancio impastatore Frusta piatta con bordo flessibile* Coperchio versatore antispruzzo* *Accessorio venduto separatamente 54 | COMPONENTI E FUNZIONI W10747072E.indb 54 1/15/2019 5:56:17 PM...
  • Page 55: Sicurezza Del Robot Da Cucina 55

    SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 56 SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA 5. Solo per l’Unione Europea: Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può...
  • Page 57 14. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 15. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 16. Fare riferimento alla sezione “Manutenzione e pulizia” per istruzioni sulla pulizia delle superfici che vengono a contatto con gli alimenti.
  • Page 58: Requisiti Elettrici

    SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hertz Potenza: 250 Watt NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il numero di serie� Non utilizzare prolunghe� Se il cavo di alimentazione è troppo corto, rivolgersi Pericolo di scossa elettrica a un elettricista qualificato o a un tecnico dell’assistenza per installare una presa...
  • Page 59: Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica

    SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del materiale da imballo Il materiale da imballo è contrassegnato - Il simbolo riportato sul prodotto dal simbolo ed è 100% riciclabile� o sulla documentazione in dotazione Di conseguenza, le varie parti indica che questo apparecchio non deve dell’imballaggio devono essere smaltite essere trattato come rifiuto domestico, responsabilmente e in conformità...
  • Page 60: Guida Al Controllo Della Velocità

    USO DEL ROBOT DA CUCINA GUIDA AL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi; in seguito la velocità aumenterà rapidamente fino a raggiungere quella selezionata per garantire la prestazione migliore�...
  • Page 61: Montaggio Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA MONTAGGIO DEL ROBOT DA CUCINA Sollevare la testa motore: portare Accertarsi che il robot da cucina non la leva di blocco nella posizione di sia collegato alla presa di corrente sblocco e sollevare la testa motore� e che la leva di regolazione della Una volta sollevata, portare la leva velocità...
  • Page 62 USO DEL ROBOT DA CUCINA Abbassare la testa motore: portare la leva di blocco nella posizione di sblocco e abbassare delicatamente la testa motore� Assicurarsi che la testa motore sia completamente abbassata, quindi far scorrere la leva di blocco nella posizione di blocco� Prima di utilizzare il robot, assicurarsi che la testa motore sia bloccata�...
  • Page 63: Funzionamento Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA FUNZIONAMENTO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: il robot da cucina potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo� Nel caso di grandi quantità e tempo di impasto prolungato, è possibile che la parte superiore dell’apparecchio si surriscaldi� Si tratta di un fenomeno normale� AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare la spina del robot da...
  • Page 64: Smontaggio Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: è possibile utilizzare il coperchio versatore antispruzzo* sia per evitare che gli ingredienti fuoriescano dalla ciotola durante l’uso del robot da cucina, sia per versare in modo semplice gli ingredienti nella ciotola mentre si impasta� (OPZIONALE) Versare gli ingredienti nella ciotola attraverso l’imboccatura di riempimento�...
  • Page 65: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un’ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, tagliapasta o tritatutto, che possono essere montati all’albero di trasmissione per accessori del robot da cucina, come mostrato qui� Accertarsi che il robot da cucina non Per rimuovere il coperchio...
  • Page 66: Manutenzione E Pulizia 66

    USO DEL ROBOT DA CUCINA Inserire l’accessorio nell’attacco per accessori, assicurandosi che Serrare la manopola dell’accessorio l’albero di trasmissione dell’utensile ruotandola in senso orario fino si incastri bene nell’alloggiamento a quando l’accessorio non sia quadrato dell’attacco� Potrebbe completamente fissato al robot da essere necessario ruotare l’accessorio cucina�...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi 67

    MANUTENZIONE E PULIZIA Non lavare la frusta a filo in lavastoviglie� Lavarla bene con acqua calda e sapone e sciacquarla a fondo prima di asciugarla� Non lasciare la frusta a filo inserita sull’albero impastatore� RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2. E possibile che il robot da cucina emani AVVERTENZA un odore pungente, soprattutto se nuovo: questo fenomeno si verifica...
  • Page 68 N. assistenza generica: Per ulteriori informazioni, è possibile visitare il sito web all’indirizzo: www.KitchenAid.eu ©2019 Tutti i diritti riservati� KITCHENAID e il design del Robot da cucina sono marchi registrati negli USA e negli altri paesi� 68 | GARANZIA E ASSISTENZA W10747072E.indb 68...
  • Page 69 INHOUDSTAFEL ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN �����������������������������������������������������������70 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ����������������������������������������������71 Belangrijke voorzorgen71 Elektrische vereisten 74 Afgedankte elektrische apparatuur 75 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ��������������������������������������������������75 Het juiste accessoire/toebehoren kiezen 75 Richtlijnen voor de snelheidsinstelling 76 Montage van de mixer/keukenrobot77 Bediening van de mixer/keukenrobot 79 Demontage van de mixer/keukenrobot 80 Optionele accessoires/toebehoren 81 ONDERHOUD EN REINIGING �����������������������������������������������������������������������82...
  • Page 70 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN Accessoirenaaf Motorkop As van de menghaak Platte menghaak Snelheidsregelaar Draadgarde Kneedhaak Platte menghaak met flexibele kant* Schenkschild* *Afzonderlijk verkocht accessoire/toebehoren 70 | ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN W10747072E.indb 70 1/15/2019 5:56:20 PM...
  • Page 71 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 72 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT 5. Alleen voor de Europese: Unie Apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
  • Page 73 14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 15. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 16. Zie het deel “Onderhoud en reiniging” voor instructies om de oppervlakken die in contact komen met voedsel te reinigen.
  • Page 74 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 hertz Vermogen: 250 watt OPMERKING: Het elektrische vermogen van de mixer/keukenrobot staat op het plaatje Gebruik geen verlengsnoer Als het netsnoer te kort is, laat dan door Gevaar voor een gekwalificeerde elektricien of elektrische schokken een servicemonteur een stopcontact...
  • Page 75 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR Afgedankt verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal kan voor - Het symbool op het product of op 100% gerecycleerd worden en is de bijbehorende documentatie geeft voorzien van het recyclage symbool aan dat dit product niet als huishoudelijk De verschillende onderdelen van afval mag worden behandeld, maar de verpakking moeten daarom...
  • Page 76 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT RICHTLIJNEN VOOR DE SNELHEIDSINSTELLING Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme Dit zorgt ervoor dat de mixer/keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten OPMERKING: De snelheidsregelaar kan worden ingesteld tussen de snelheden van de tabel voor het bepalen van de snelheden 1, 3, 5, 7 en 9 indien een preciezere afstelling...
  • Page 77 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT MONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omhoog: Schuif de vergrendeling in de Controleer om er zeker van te zijn stand "ontgrendelen" en breng dat de stekker van de mixer/keuken- de motor kop omhoog Schuif de robot niet in het stopcontact zit en vergrendeling, zodra de motorkop de snelheidsregelaar op “0”...
  • Page 78 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omlaag: Schuif de vergrendeling in de stand "ontgrendelen" en breng de motorkop omlaag Zorg ervoor dat de motorkop volledig naar beneden staat en schuif de vergrendeling naar de stand "vergrendelen" Test vóór u begint te mengen de vergrendeling door te proberen de motorkop omhoog te bewegen...
  • Page 79 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: De mixer/keukenrobot kan tijdens het gebruik warm worden Bij een zware belasting en een langere mixtijd wordt de bovenkant van het apparaat mogelijk heet Dit is normaal WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Sluit de staande mixer aan op In een geaard stopcontact steken.
  • Page 80 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: Het schenkschild* kan worden gebruikt om te vermijden dat ingrediënten uit de kom spatten tijdens het mixen, en om gemakkelijk ingrediënten in de kom te gieten tijdens het mixen (OPTIONEEL) Giet de ingrediënten via de vultrechter in de kom DEMONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omhoog: Controleer om er zeker van te zijn...
  • Page 81 OPTIONELE ACCESSOIRES/TOEBEHOREN KitchenAid biedt een breed scala aan optionele accessoires/toebehoren zoals de spiraalsnijder, pastasnijders of voedselmolens Deze optionele accessoires/toebehoren kunnen zoals hieronder afgebeeld op de aandrijfas voor optionele accessoires/toebehoren...
  • Page 82 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Plaats het accessoire/toebehoren in de accessoirenaaf en zorg ervoor Draai de accessoireknop vast door dat de aandrijfas in de vierkante deze met de klok mee te draaien tot accessoirenaafbus past Het kan het accessoire/toebehoren goed aan eventueel nodig zijn om het de mixer/keukenrobot is bevestigd accessoire/toebehoren heen en...
  • Page 83 ONDERHOUD EN REINIGING De draadgarde is niet vaatwas- bestendig Maak deze grondig schoon in heet water met zeepsop en spoel zorgvuldig af, voordat u het standaardaccessoire/-toebehoren afdroogt Bewaar de draadgarde niet op de as PROBLEEMOPLOSSING 2. De mixer/keukenrobot kan eventueel WAARSCHUWING een doordringende geur afgeven, vooral wanneer hij nieuw is Dat is gebruikelijk bij elektromotoren...
  • Page 84 KitchenAid Service-/Klantcentrum te verkrijgen Bezoek onze website voor meer informatie: www.KitchenAid.eu ©2019 Alle rechten voorbehouden KITCHENAID en het ontwerp van de Staande mixer zijn handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen 84 | GARANTIE EN SERVICE W10747072E.indb 84...
  • Page 85 ÍNDICE COMPONENTES Y FUNCIONES �������������������������������������������������������������������86 SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA ���������������������������������������������������������87 Medidas de seguridad importantes �������������������������������������������������������������87 Requisitos eléctricos �������������������������������������������������������������������������������������90 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �������������������������������������������91 UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA ��������������������������������������������������������91 Elección del accesorio adecuado �����������������������������������������������������������������91 Guía de control de la velocidad �������������������������������������������������������������������92 Montaje del robot de cocina ������������������������������������������������������������������������93 Funcionamiento del robot de cocina �����������������������������������������������������������95 Desmontaje del robot de cocina ������������������������������������������������������������������96...
  • Page 86: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES COMPONENTES Y ACCESORIOS Toma de accesorios Cabezal del motor Eje del batidor Batidor plano Palanca de control de velocidad Batidor de varillas Batidor Gancho amasador de borde flexible* Escudo vertedor* *Accesorio vendido por separado 86 | COMPONENTES Y FUNCIONES W10747072E.indb 86 1/15/2019 5:56:24 PM...
  • Page 87: Seguridad Del Robot De Cocina

    SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 88 13. No utilice el robot de cocina en exteriores. 14. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 15. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 88 | SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA W10747072E.indb 88...
  • Page 89 SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA 16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener instrucciones sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos. 17. Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo: - áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;...
  • Page 90: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA 24. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio pos venta o por personal calificado, similar con el fin de evitar un peligro. 25. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe en materia.
  • Page 91: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Tratamiento del material del paquete El material del paquete es 100 % reciclable - El símbolo en el producto o en y viene etiquetado con el símbolo que así la documentación indica que no puede lo indica �...
  • Page 92: Guía De Control De La Velocidad

    UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual el robot de cocina comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
  • Page 93: Montaje Del Robot De Cocina

    UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA MONTAJE DEL ROBOT DE COCINA Para elevar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta Asegúrese de que el robot de cocina la posición de desbloqueo y levante está desenchufado y que la palanca el cabezal� Una vez elevado, de control de la velocidad está...
  • Page 94 UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA Para bajar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta la posición de desbloqueo y baje con cuidado el cabezal� Asegúrese de que el cabezal del motor está completamente bajado y, a continuación, deslice la palanca aseguradora hasta la posición de bloqueo�...
  • Page 95: Funcionamiento Del Robot De Cocina

    UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT DE COCINA NOTA: El robot de cocina se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede calentarse bastante� Esto es normal� ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma...
  • Page 96: Desmontaje Del Robot De Cocina

    UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA NOTA: Utilice el escudo vertedor* para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante el proceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo� (OPCIONAL) Vierta los ingredientes en el bol por el conducto para verter� DESMONTAJE DEL ROBOT DE COCINA Para elevar el cabezal del motor: Asegúrese de que el robot de cocina...
  • Page 97: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como el cortador en espiral, los rodillos cortantes para pasta o la picadora de alimentos, que pueden montarse en el eje de transmisión de accesorios del robot de cocina como se muestra aquí�...
  • Page 98: Cuidado Y Limpieza

    UTILIZACIÓN DEL ROBOT DE COCINA Inserte el accesorio en la toma de accesorios, asegurándose de que Apriete la tuerca de accesorio el eje de transmisión del accesorio girándola hacia la derecha hasta que encaja en el receptáculo cuadrado el accesorio quede completamente de la toma de accesorios�...
  • Page 99: Solución De Problemas

    CUIDADO Y LIMPIEZA El batidor de varillas no es apto para el lavavajillas� Lávelo a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo completamente ante de secarlo� No deje puesto el batidor de varillas en el eje� SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. El robot de cocina puede desprender ADVERTENCIA un olor acre, sobre todo cuando es nuevo�...
  • Page 100: Garantía Y Servicio

    ATENCIÓN AL CLIENTE Para obtener más información, visite nuestro sitio web en: www.KitchenAid.eu ©2019 Reservados todos los derechos� KITCHENAID y el diseño de la batidora de pie son marcas registradas en EE�UU� y en otros países� 100 | GARANTÍA Y SERVICIO W10747072E.indb 100...
  • Page 101 ÍNDICE PEÇAS E CARACTERÍSTICAS ����������������������������������������������������������������������102 SEGURANÇA DA BATEDEIRA ���������������������������������������������������������������������103 Instruções de segurança importantes ��������������������������������������������������������103 Requisitos elétricos �������������������������������������������������������������������������������������106 Eliminação de equipamentos elétricos �������������������������������������������������������107 UTILIZAR A BATEDEIRA ������������������������������������������������������������������������������107 Escolher o acessório adequado ������������������������������������������������������������������107 Guia de controlo de velocidade �����������������������������������������������������������������108 Montar a Batedeira �������������������������������������������������������������������������������������109 Funcionamento da Batedeira ���������������������������������������������������������������������111 Desmontar a Batedeira �������������������������������������������������������������������������������112 Acessórios opcionais ����������������������������������������������������������������������������������113...
  • Page 102: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS PEÇAS E ACESSÓRIOS Encaixe de ligação Cabeça do motor Veio da batedeira Misturador Alavanca de controlo de velocidade Taça Pinha Amassador Misturador de extremidade flexível* Resguardo de salpicos* *Acessório vendido separadamente 102 | PEÇAS E CARACTERÍSTICAS W10747072E.indb 102 1/15/2019 5:56:28 PM...
  • Page 103: Segurança Da Batedeira

    SEGURANÇA DA BATEDEIRA A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 104 SEGURANÇA DA BATEDEIRA 5. Apenas União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes.
  • Page 105 14. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 15. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 16. Consulte a secção “Manutenção e limpeza” para obter instruções sobre como limpar as superfícies em contacto com os alimentos.
  • Page 106: Requisitos Elétricos

    SEGURANÇA DA BATEDEIRA REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hertz Potência: 250 Watts NOTA: A potência nominal da Batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série� Não utilize extensões� Se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite Perigo de choque eléctrico a instalação de uma tomada junto do Ligue a uma tomada ligada à...
  • Page 107: Eliminação De Equipamentos Elétricos

    SEGURANÇA DA BATEDEIRA ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Eliminar o material de embalagem O material de embalagem é 100% - O símbolo no produto ou nos reciclável e devidamente rotulado documentos que acompanham com o símbolo de reciclagem � o produto, indica que este aparelho Consequentemente, os vários não deve receber um tratamento componentes da embalagem devem...
  • Page 108: Guia De Controlo De Velocidade

    UTILIZAR A BATEDEIRA GUIA DE CONTROLO DE VELOCIDADE Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da Batedeira a uma velocidade mais baixa de forma a impedir que os ingredientes sejam projetados durante o arranque e, em seguida, atinge rapidamente a velocidade selecionada, proporcionando um desempenho ideal�...
  • Page 109: Montar A Batedeira

    UTILIZAR A BATEDEIRA MONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio Certifique-se de que a Batedeira para a posição desbloquear e levante está desligada da tomada e que a cabeça do motor� Após levantada, a alavanca de controlo de velocidade deslize a alavanca de bloqueio para está...
  • Page 110 UTILIZAR A BATEDEIRA Descer a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio para a posição desbloquear e desça a cabeça do motor� Certifique-se de que a cabeça do motor está completamente para baixo e, em seguida, deslize a alavanca de bloqueio para a posição bloquear�...
  • Page 111: Funcionamento Da Batedeira

    UTILIZAR A BATEDEIRA FUNCIONAMENTO DA BATEDEIRA NOTA: A Batedeira pode aquecer durante o funcionamento� Em situações de utilização intensiva com períodos de mistura prolongados, a parte superior da unidade poderá aquecer� Isto é normal� AVISO Perigo de choque eléctrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Ligue a batedeira a uma tomada com ligação à...
  • Page 112: Desmontar A Batedeira

    UTILIZAR A BATEDEIRA NOTA: O resguardo de salpicos* pode ser utilizado para evitar salpicos e para ajudar a verter ingredientes na taça durante a mistura� (OPCIONAL) Verta ingredientes na taça utilizando a calha de entrada� DESMONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Certifique-se de que a Batedeira está...
  • Page 113: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma vasta gama de acessórios opcionais, como o acessório de corte em parafuso, os cortadores de massa ou o triturador de carne, que podem ser montados no veio de transmissão da Batedeira conforme ilustrado�...
  • Page 114: Manutenção E Limpeza

    UTILIZAR A BATEDEIRA Insira o acessório no encaixe para acessórios, certificando-se de que Aperte o parafuso de fixação o veio de transmissão encaixa no rodando-o para a direita até que orifício quadrado do encaixe para o acessório esteja totalmente fixo acessórios� Poderá necessitar de à...
  • Page 115: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA A pinha não deverá ser lavada na máquina de lavar loiça� Lave-o cuidadosamente em água tépida com detergente líquido e passe por água antes de secar� Não deixe a pinha no veio� RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. A Batedeira poderá emitir um odor AVISO forte, especialmente enquanto é nova�...
  • Page 116: Garantia E Assistência

    Estas instruções também se encontram disponíveis no Web site: www.kitchenaid.eu ©2019 Todos os direitos reservados� KITCHENAID e o desenho da batedeira de bancada são marcas registadas nos Estados Unidos e fora deles� 116 | GARANTIA E ASSISTÊNCIA W10747072E.indb 116...
  • Page 117 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ���������������������������������������������������������������������������������� 118 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ������������������������������������������������������������������������������������ 119 Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ����������������������������������������������������������������������������������������������������119 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������122 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού ������������������������������������������������123 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ���������������������������������������������������������������������������������� 123 Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα�������������������������������������������������������������������������������������������123 Οδηγός ελέγχου ταχύτητας ������������������������������������������������������������������������������������������������������124 Συναρμολόγηση...
  • Page 118: Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Υποδοχή Έξαρτημάτων Κεφαλή του μοτέρ Αξονας αναδευτήρα Αναδευτήρας Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Μπολ Συρμάτινο χτυπητήρι Γάντζος ζύμης Αναδευτήρας με εύκαμπτο άκρο* Προστατευτικο καλυμμα ροής υγρων* *Το εξάρτημα πωλείται ξεχωριστά 118 | ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ W10747072E.indb 118 1/15/2019 5:56:32 PM...
  • Page 119: Ασφαλέια Μιξέρ Μέ Βαση

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Page 120 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ 5� Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση...
  • Page 121 14� Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί� 15� Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού� 16� Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός» για...
  • Page 122: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΊΚΕΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ Τάση: 220-240 Volt ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hertz Ισχύς σε watt: 250 Watt ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα� Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης� Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ μικρό, αναθέστε...
  • Page 123: Απόρριψη Χρησιμοποιημένου Ηλεκτρικού Εξοπλισμού

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΑΠΟΡΡΊΨΗ ΧΡΗΣΊΜΟΠΟΊΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΕΞΟΠΛΊΣΜΟΥ Απόρριψη της συσκευασίας Το υλικό της συσκευασίας είναι 100% - Το σύμβολο που φέρει το προϊόν ανακυκλώσιμο και φέρει το σύμβολο ή τα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει ανακύκλωσης � Τα διάφορα μέρη της ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται στο συσκευασίας...
  • Page 124: Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ στη συνέχεια αυξάνεται γρήγορα στην επιλεγμένη ταχύτητα για να έχετε την καλύτερη...
  • Page 125: Συναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ανύψωση της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη Ελέγξτε ότι το μίξερ βάσης δεν είναι θέση απασφάλισης και ανυψώστε στην πρίζα και ότι ο μοχλός ελέγχου την κεφαλή� Μόλις έρθει σε όρθια ταχύτητας...
  • Page 126 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Χαμήλωμα της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη θέση απασφάλισης και χαμηλώστε την κεφαλή� Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή του μοτέρ είναι εντελώς κατεβασμένη, και στη συνέχεια σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στην θέση ασφάλισης� Πριν προχωρήσετε...
  • Page 127: Λειτουργία Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Το μίξερ ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια χρήσης του� Εάν χρησιμοποιείτε βαριά μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα ανάμειξης, το επάνω μέρος της μονάδας μπορεί να θερμανθεί αρκετά� Αυτό είναι φυσιολογικό� ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 128: Αποσυναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό κάλυμμα ροής υγρών* για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των υλικών εκτός του μπολ, όταν ανακατεύετε, καθώς και για να προσθέτετε υγρά υλικά στο μπολ ενώ ανακατεύετε� (ΠΡΟΑΙΡΈΤΙΚΟ) Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ από το στόμιο ροής υγρών� ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 129: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    από τον άξονα του αναδευτήρα� ΠΡΟΑΊΡΕΤΊΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μεγάλη ποικιλία προαιρετικών πρόσθετων εξαρτημάτων, όπως είναι οι κόφτες σπιράλ, οι κόφτες ζυμαρικών και τα εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία προσαρτώνται στον άξονα περιστροφής πρόσθετων εξαρτημάτων του μίξερ βάσης, όπως...
  • Page 130: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τοποθετήστε το πρόσθετο εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτημάτων και Σφίξτε το κουμπί πρόσθετων βεβαιωθείτε ότι ο άξονας περιστροφής εξαρτημάτων περιστρέφοντάς το του εξαρτήματος εφαρμόζει στην δεξιόστροφα έως ότου το πρόσθετο τετράγωνη υποδοχή� Μπορεί να εξάρτημα να στερεωθεί με ασφάλεια είναι...
  • Page 131: Έπιλυση Προβληματων

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το συρμάτινο χτυπητήρι δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων� Καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και σαπούνι και ξεπλύνετε εντελώς πριν τα στεγνώσετε� Μην αφήνετε το συρμάτινο χτυπητήρι πάνω στον άξονα� ΈΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 2� Το μίξερ με βάση ενδέχεται να εκπέμψει μια ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 132: Έγγυηση Και Service

    ΈΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΠΈΛΑΤΏΝ Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση: www�KitchenAid�eu ©2019 Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος� Η ονομασία KITCHENAID και ο σχεδιασμός του μίξερ βάσης αποτελούν εμπορικά σήματα στις Η�Π�Α� και σε άλλες χώρες� 132 | ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ SERVICE W10747072E.indb 132...
  • Page 133 INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER �������������������������������������������������������������������������134 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN �����������������������������������135 Viktiga säkerhetsföreskrifter �����������������������������������������������������������������������135 Krav på elektrisk utrustning ������������������������������������������������������������������������138 Avfallshantering av elektrisk utrustning ������������������������������������������������������139 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ����������������������������������������������������������������������139 Välja rätt tillbehör ���������������������������������������������������������������������������������������139 Guide för hastighetsinställning �������������������������������������������������������������������140 Montering av din köksmaskin ���������������������������������������������������������������������141 Arbeta med köksmaskinen �������������������������������������������������������������������������143 Ta isär köksmaskinen ����������������������������������������������������������������������������������144 Tillbehör (tillval) ������������������������������������������������������������������������������������������145 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ����������������������������������������������������������������������146...
  • Page 134: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH TILLBEHÖR Tillbehörskoppling Drivhuvud Drivkoppling Flatblandare Hastighetsreglage Skål Ballongvisp Degkrok Flatblandare av metall med silikonvinge* Stänkskydd* *Tillbehöret säljs separat 134 | DELAR OCH FUNKTIONER W10747072E.indb 134 1/15/2019 5:56:36 PM...
  • Page 135: Säkerhetsföreskrifter För Köksmaskinen

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 136 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN 5. Endast EU: Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, och av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i en säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
  • Page 137 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN 15. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 16. Se avsnittet “Skötsel och rengöring” för instruktioner på hur du rengör de ytor som vidrör livsmedel.
  • Page 138: Krav På Elektrisk Utrustning

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220-240 Volt VARNING Frekvens: 50-60 Hertz Motoreffekt: 250 Watt OBS: Märkeffekten för din köksmaskin är tryckt på serieplattan� Använd inte förlängningskabel� Om nätkabeln är för kort, låt en kvalificerad elektriker eller servicetekniker installera Risk för elektriska stötar ett eluttag nära apparaten�...
  • Page 139: Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING Sopsortering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet består av 100 % - Om symbolen finns på produkten återvinningsbart material och är märkt eller i den medföljande dokumentationen med återvinningssymbolen � De olika får den inte slängas i hushållssoporna utan beståndsdelarna bör därför sopsorteras måste lämnas till återvinningsstationen i enlighet med anvisningarna på...
  • Page 140: Guide För Hastighetsinställning

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN GUIDE FÖR HASTIGHETSINSTÄLLNING Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda� OBS: Hastighetsreglaget kan ställas in till lägen mellan hastigheterna som anges i listan, för att uppnå...
  • Page 141: Montering Av Din Köksmaskin

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Höj drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och lyft Kontrollera att köksmaskinen är upp drivhuvudet� När du lyft upp urkopplad och att hastighetsreglaget drivhuvudet för du säkerhetsspärren är inställt på ”0”� till låsläget för att hålla kvar drivhuvudet i det läget�...
  • Page 142 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN Sänka drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och sänk ned drivhuvudet� Se till att drivhuvudet är helt nedfällt och för sedan säkerhetsspärren till låsläget� Före användning bör man testa låsningen genom att försöka fälla upp drivhuvudet� (VALFRITT) Justera avståndet mellan (VALFRITT) Placera stänkskyddet*: blandare och skål: Luta drivhuvudet För stänkskyddet* över skålen från...
  • Page 143: Arbeta Med Köksmaskinen

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ARBETA MED KÖKSMASKINEN OBS: Köksmaskinen kan bli varm under drift� Vid tung belastning då du mixar under en längre tid, kan det hända att enheten blir varm på ovansidan� Detta är helt normalt� VARNING Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag.
  • Page 144: Ta Isär Köksmaskinen

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN OBS: Stänkskyddet* kan användas när du vill slippa stänk från ingredienserna i skålen när du blandar� Det är också praktiskt när du häller i ingredienser medan du blandar� (VALFRITT) Häll ingredienserna i skålen via hällpipen� TA ISÄR KÖKSMASKINEN Höj drivhuvudet: Kontrollera att köksmaskinen är urkopplad och att hastighetsreglaget är inställt (VALFRITT) Ta bort stänkskyddet*:...
  • Page 145: Tillbehör (Tillval)

    TILLBEHÖR (TILLVAL) KitchenAid erbjuder ett brett utbud av valfria tillbehör, som spiralizern, pastaskärarna och livsmedelskvarnen som kan monteras på köksmaskinen tillbehörsuttag enligt bilden� Kontrollera att köksmaskinen är Vrid tillsatsvredet motsols urkopplad och att hastighetsreglaget när du vill ta bort höljet till...
  • Page 146: Skötsel Och Rengöring

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN För in tillbehöret i tillbehörs- kopplingen och se till att tillbehöret Dra åt tillbehörsskruven genom att passar in i det fyrkantiga kopplings- vrida den medurs tills tillbehöret uttaget� Du kan behöva vrida sitter helt fast i köksmaskinen� tillbehöret fram och tillbaka� Se bruksanvisningen som medföljde När tillbehöret sitter i rätt läge tillbehöret för detaljerade anvisningar...
  • Page 147: Felsökning

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Ballongvispen tål inte maskindisk� Du kan handdiska i varmt vatten med diskmedel och sedan skölja av noga innan torkning� Förvara inte ballongvispen på drivkopplingen� FELSÖKNING Om det blir fel på köksmaskinen eller om VARNING den inte fungerar kontrolleras följande: 1. Köksmaskinen kan bli varm under drift�...
  • Page 148: Garanti Och Service

    KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. SERVICECENTER All service måste utföras lokalt av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter� Kontakta återförsäljaren för enheten för att få namnet på närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter� KUNDTJÄNST Allmänt direktnummer: Om du vill ha mer information ska du besöka vår webbplats på:...
  • Page 149 INNHOLDSFORTEGNELSE DELER OG FUNKSJONER ���������������������������������������������������������������������������150 SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN ��������������������������������������������151 Viktige forhåndsregler ��������������������������������������������������������������������������������151 Krav til strømforsyning ��������������������������������������������������������������������������������154 Kassering av elektrisk utstyr �����������������������������������������������������������������������155 BRUKE KJØKKENMASKINEN ���������������������������������������������������������������������155 Velge riktig tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������155 Råd om hastighetsstyring ���������������������������������������������������������������������������156 Montering av kjøkkenmaskinen ������������������������������������������������������������������157 Drift av kjøkkenmaskinen ����������������������������������������������������������������������������159 Demontering av kjøkkenmaskinen �������������������������������������������������������������160 Valgfritt ekstrautstyr �����������������������������������������������������������������������������������161 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ��������������������������������������������������������������162...
  • Page 150: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER DELER OG TILLEGGSUTSTYR Ekstrautstyrsfeste Motorhode Vispeaksel Flatvisp Hastighetsbryter Bolle Ballongvisp Eltekrok Fleksibel kantvisp* Skjold til miksebolle* *Tilbehør som selges separat 150 | DELER OG FUNKSJONER W10747072E.indb 150 1/15/2019 5:56:39 PM...
  • Page 151: Sikkerhetsregler For Kjøkkenmaskin

    SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 152 SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN 5. Kun Den europeiske union: Apparatene kan brukes personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende bruken.
  • Page 153 SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN 15. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 16. Se avsnittet ”Pleie og rengjøring” for anvisninger om rengjøring av overflatene i kontakt med mat. 17. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende omgivelser, som: - i kjøkkenområder på...
  • Page 154: Krav Til Strømforsyning

    SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220-240 volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 hertz Wattforbruk: 250 watt MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten� Skjøteledning skal ikke brukes� Hvis strømledningen er for kort, få en kvalifisert elektriker eller servicetekniker Fare for elektrisk støt til å...
  • Page 155: Kassering Av Elektrisk Utstyr

    SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Kassering av innpakningsmaterialet Innpakningsmaterialet er 100 % - Symbolet på produktet eller resirkulerbart, og er merket på den vedlagte dokumentasjonen med resirkulerings symbolet � indikerer at det ikke skal behandles som De forskjellige delene av innpakningen husholdningsavfall, men tas med til en må...
  • Page 156: Råd Om Hastighetsstyring

    BRUKE KJØKKENMASKINEN RÅD OM HASTIGHETSSTYRING Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt� MERK: Hastighetsnivået kan stilles inn på...
  • Page 157: Montering Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN MONTERING AV KJØKKENMASKINEN Hev motorhodet: Skyv låsespaken til Sørg for at kjøkkenmaskinen er opplåst posisjon og løft motorhodet� trukket ut av støpselet, og at Når du har løftet det, dra låsespaken hastighetsbryteren står på «0»� til låst posisjon for å holde motorhodet oppe�...
  • Page 158 BRUKE KJØKKENMASKINEN Senk motorhodet: Skyv låsespaken til opplåst posisjon og før motorhodet ned� Sørg for at motorhodet er helt nede, og skyv låsespaken til låst posisjon� Før du mikser, tester du låsen ved å prøve å løfte motorhodet� (VALGFRITT) For å justere avstanden (VALGFRITT) Plasser skjold til mikse­...
  • Page 159: Drift Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN DRIFT AV KJØKKENMASKINEN MERK: Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk� Under tung last med langvarig miksetid, kan toppen av enheten bli varm� Dette er normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble den stående mikseren Koble til jordet kontakt. til et jordet uttak�...
  • Page 160: Demontering Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN MERK: Skjoldet* kan brukes til å unngå at ingredienser spruter ut av bollen under miksing, i tillegg til å helle ingredienser ned i bollen mens du mikser� (VALGFRITT) Hell ingredienser i bollen gjennom trakten� DEMONTERING AV KJØKKENMASKINEN Hev motorhodet: Sørg for at kjøkkenmaskinen er trukket ut av støpselet, og at hastighetsbryteren (VALGFRITT) Fjern skjold til mikse­...
  • Page 161: Valgfritt Ekstrautstyr

    VALGFRITT EKSTRAUTSTYR KitchenAid tilbyr en rekke valgfritt ekstrautstyr, som for eksempel spiralkniv, pastakniver eller matkvern, som kan festes til ekstrautstyrets drivaksel i kjøkkenmaskinen, som vist her� Sørg for at kjøkkenmaskinen er Vri tilbehørsknotten mot klokken trukket ut av støpselet, og at...
  • Page 162: Vedlikehold Og Rengjøring

    BRUKE KJØKKENMASKINEN Før inn ekstrautstyret i mikserens Stram utstyrsknotten ved å vri den innvendige sokkel, og kontroller at med klokken til ekstrautstyret er drivakselen og sokkelen er i festet� godt festet på kjøkkenmaskinen� Det kan være nødvendig å rotere Se brukermanualen som fulgte med ekstrautstyret litt til den ene og den ekstrautstyret ditt for å...
  • Page 163: Feilsøking

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Ballongvispen er ikke egnet for oppvaskmaskin� Rengjør den grundig i varmt såpevann og skyll godt før du tørker den� Ikke oppbevar ballongvispene tilkoblet maskinen� FEILSØKING Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig eller ADVARSEL ikke starter, kontroller dette først: 1. Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk�...
  • Page 164: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et servicesenter som er autorisert av KitchenAid� Kontakt forhandleren som du kjøpte maskinen fra for å få navnet på ditt nærmeste servicesenter som er autorisert av KitchenAid�...
  • Page 165 SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET ��������������������������������������������������������������������������166 YLEISKONEEN TURVALLISUUS �������������������������������������������������������������������167 Tärkeät turvatoimenpiteet ��������������������������������������������������������������������������167 Sähkövaatimukset ���������������������������������������������������������������������������������������170 Sähkölaitteiden hävittäminen ���������������������������������������������������������������������171 YLEISKONEEN KÄYTTÖ ������������������������������������������������������������������������������171 Oikean lisävarusteen valitseminen ��������������������������������������������������������������171 Nopeudensäätöohje �����������������������������������������������������������������������������������172 Yleiskoneen kokoaminen ����������������������������������������������������������������������������173 Yleiskoneen toiminta ����������������������������������������������������������������������������������175 Yleiskoneen purkaminen�����������������������������������������������������������������������������176 Valinnaiset lisälaitteet ���������������������������������������������������������������������������������177 HOITO JA PUHDISTUS ��������������������������������������������������������������������������������178 Yleiskoneen puhdistaminen ������������������������������������������������������������������������178 VIANETSINTÄ...
  • Page 166: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA LISÄVARUSTEET Lisälaitteen kiinnityspää Moottoriosa Sekoittimen akseli Sekoitin Nopeudensäätövipu Kulho Lankavispilä Taikinakoukku Joustavareunainen sekoitin* Syöttönokka* *Lisävaruste myydään erikseen 166 | OSAT JA OMINAISUUDET W10747072E.indb 166 1/15/2019 5:56:43 PM...
  • Page 167: Yleiskoneen Turvallisuus

    YLEISKONEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 168 YLEISKONEEN TURVALLISUUS 5. Vain Euroopan unioni: Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitteita, jos heitä valvotaan tai heille on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 169 YLEISKONEEN TURVALLISUUS 15. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 16. Kohdassa Huolto ja puhdistus on ohjeet elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen puhdistamiseen. 17. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksiin ja vastaaviin tarkoituksiin, esim: - henkilökunnan keittiötilat kaupoissa, toimistoissa tai...
  • Page 170: Sähkövaatimukset

    YLEISKONEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220-240 volttia VAROITUS Taajuus: 50-60 hertsiä Teho: 250 wattia HUOM.: Yleiskoneen teholuokitus on painettu sarjanumerokilpeen� Älä käytä jatkojohtoa� Jos verkkojohto on liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan asentaa pistorasia lähelle laitetta� Sähköiskun vaara Suurin luokitus on määritelty käyttämällä Kytke laite maadoitettuun lisälaitetta, joka vaatii eniten sähköä...
  • Page 171: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    YLEISKONEEN TURVALLISUUS SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalien hävittäminen - Tuotteessa tai sen dokumentaatiossa Pakkausmateriaalit ovat 100 % kierrätet- täviä, ja ne on merkitty kierrätys- oleva symboli merkitsee, että symbolilla  � Pakkauksen kaikki osat sitä ei saa käsitellä kotitalousjätteenä on hävitettävä vastuullisesti ja täysin vaan se on vietävä...
  • Page 172: Nopeudensäätöohje

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ NOPEUDENSÄÄTÖOHJE Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”� HUOM.: Nopeudensäätövipu voidaan asettaa taulukon mukaisiin nopeuksiin nopeuksien 1, 3, 5, 7 ja 9 saavuttamiseksi, jos vaaditaan hienosäätöä� Älä ylitä nopeutta 2, kun teet hiivataikinoita, koska se voi aiheuttaa vaurioita yleiskoneelle�...
  • Page 173: Yleiskoneen Kokoaminen

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN KOKOAMINEN Moottoriosan nostaminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon Varmista, että yleiskoneen virtajohto ja nosta moottoriosaa� Kun osa on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- on nostettu, liu’uta lukitusvipu säätövipu on 0-asennossa� lukitusasentoon, jotta moottoriosa pysyy yläasennossa� HUOM.: Nopeudensäätövivun käyttäminen on helppoa, kun nostat vipua hieman samalla kun työnnät sitä jompaankumpaan suuntaan�...
  • Page 174 YLEISKONEEN KÄYTTÖ Moottoriosan laskeminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon ja laske moottoriosa alas� Varmista, että moottoriosa on täysin ala- asennossa, ja liu’uta lukitusvipu lukitusasentoon� Testaa lukitusta ja yritä nostaa moottoriosaa ennen sekoittamisen aloittamista� (VALINNAINEN) Sekoittimen ja kulhon välisen etäisyyden säätäminen: (VALINNAINEN) Syöttönokan* Kallista moottoriosaa taaksepäin ja asettaminen: Liu’uta syöttönokkaa* käännä...
  • Page 175: Yleiskoneen Toiminta

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN TOIMINTA HUOM.: Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Raskaassa, pitkässä sekoituksessa laitteen kansi voi kuumentua� Tämä on täysin normaalia� VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun Laita jalustasekoittimen pistoke pistorasiaan. maadoitettuun pistorasiaan� Säädä nopeuden säätövipu aina pienimmälle Älä irrota maadoitusjohdinta. nopeudelle käynnistyksessä...
  • Page 176: Yleiskoneen Purkaminen

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ HUOM.: Syöttönokkaa* käyttämällä voit estää aineksia roiskumasta ulos kulhosta sekoitettaessa sekä kaataa aineksia helposti kulhoon sekoituksen aikana� (VALINNAINEN) Kaada ainesosat kulhoon syöttökourun kautta� YLEISKONEEN PURKAMINEN Moottoriosan nostaminen: Varmista, että yleiskoneen virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja nopeudensäätövipu (VALINNAINEN) Syöttönokan* irrottaminen: Nosta syöttönokan* on 0-asennossa�...
  • Page 177: Valinnaiset Lisälaitteet

    VALINNAISET LISÄLAITTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisälaitteita, kuten spiraalileikkureita, pastaleikkureita ja lihamyllyjä, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen käyttöakseliin tässä esitetyn mukaisesti� Varmista, että yleiskoneen virtajohto Irrota lisälaitteen kiinnityspään on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- kansi kääntämällä...
  • Page 178: Hoito Ja Puhdistus

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ Työnnä lisälaite kiinnityspäähän ja varmista, että lisälaitteen Kiristä lisälaitteen kiinnitysnuppia voimansiirto akseli sopii neliömäiseen kiertämällä sitä myötäpäivään, kiinnityspäähän� Lisälaitetta kunnes lisälaite on kunnolla kiinni saattaa joutua pyörittämään yleiskoneessa� Katso lisälaitteen edestakaisin� Kun se on oikeassa tarkat ohjeet lisälaitteen mukana asennossa, lisälaitteen kiinnitystappi tulleesta käyttöohjeesta�...
  • Page 179: Vianetsintä

    HOITO JA PUHDISTUS Lankavispilä ei kestä konepesua� Puhdista se perusteellisesti vaahtoavassa vedessä ja huuhtele huolellisesti ennen kuivausta� Älä säilytä lankavispilää kiinnitettynä akseliin� VIANETSINTÄ Jos yleiskoneesi toimii väärin tai se ei VAROITUS käynnisty, tarkista seuraavat seikat: 1. Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Ison annoksen ja pitkän sekoittamisajan aikana laitteen yläosan koskettaminen saattaa tuntua epämiellyttävän kuumalta�...
  • Page 180: Takuu Ja Huolto

    Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun KitchenAid huoltoliikkeen yhteystiedot� ASIAKASPALVELU Yleinen asiakaspalvelunumero: Lisätietoja on verkkosivustossa: www�KitchenAid�eu ©2019 Kaikki oikeudet pidätetään� KITCHENAID ja Stand Mixer -yleiskoneen muotoilu ovat tavaramerkkejä sekä Yhdysvalloissa että muualla� 180 | TAKUU JA HUOLTO W10747072E.indb 180 1/15/2019 5:56:46 PM...
  • Page 181 INDHOLD DELE OG FUNKTIONER ������������������������������������������������������������������������������182 SIKKER BRUG AF MIXEREN ������������������������������������������������������������������������183 Vigtige sikkerhedsanvisninger ��������������������������������������������������������������������183 Elektriske krav ���������������������������������������������������������������������������������������������186 Bortskaffelse af elektriske apparater ����������������������������������������������������������187 BRUG AF MIXEREN ������������������������������������������������������������������������������������187 Sådan vælges det rigtige tilbehør ��������������������������������������������������������������187 Oversigt over hastigheder ��������������������������������������������������������������������������188 Samling af mixeren �������������������������������������������������������������������������������������189 Betjening af mixeren�����������������������������������������������������������������������������������191 Afmontering af mixeren������������������������������������������������������������������������������192 Valgfrit tilbehør �������������������������������������������������������������������������������������������193 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ��������������������������������������������������������194...
  • Page 182: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER DELE OG TILBEHØR Tilbehørsmuffe Motorhoved Skaft til piskeriset Fladt piskeris Hastigheds- regulator Skål Piskeris Dejkrog Piskeris med fleksibel kant* Plastskærm* *Tilbehør sælges separat 182 | DELE OG FUNKTIONER W10747072E.indb 182 1/15/2019 5:56:46 PM...
  • Page 183: Sikker Brug Af Mixeren

    SIKKER BRUG AF MIXEREN Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
  • Page 184 SIKKER BRUG AF MIXEREN 5. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug. Børn må...
  • Page 185 SIKKER BRUG AF MIXEREN 15. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 16. Der henvises til afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring” vedrørende anvisninger om rengøring af overflader, der kommer i kontakt med levnedsmidler.
  • Page 186: Elektriske Krav

    SIKKER BRUG AF MIXEREN ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 Volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hertz Wattforbrug: 250 Watt BEMÆRK: Mixerens effekt er angivet på typeskiltet� Brug ikke forlængerledninger� Hvis netledningen er for kort, skal en faguddannet elektriker eller servicetekniker Fare for elektrisk stød montere en kontakt i nærheden af apparatet�...
  • Page 187: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    SIKKER BRUG AF MIXEREN BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Bortskaffelse af indpakningsmaterialer Indpakningsmaterialet er 100 % - Symbolet på produktet eller på den genanvendeligt og er mærket medfølgende dokumentation angiver, at med genbrugssymbolet � det ikke skal behandles som husholdnings- De forskellige indpakningsdele skal affald, men skal afleveres på...
  • Page 188: Oversigt Over Hastigheder

    BRUG AF MIXEREN OVERSIGT OVER HASTIGHEDER Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter mixeren ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og ”melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen� BEMÆRK: Hastigheds-regulatoren kan indstilles mellem de trin, der er angivet i skemaet, for at opnå...
  • Page 189: Samling Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN SAMLING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Hold låsearmen i lås op-positionen, Kontrollér, at mixeren er frakoblet og løft motorhovedet� Når motor- elstikket, og at hastigheds- hovedet er løftet, skubbes låsearmen regulatoren er sat til ”0”� til låst-positionen, så motorhovedet holdes oppe�...
  • Page 190 BRUG AF MIXEREN Sådan sænkes motorhovedet: Skub låsearmen til lås op-positionen, og før motorhovedet ned� Sørg for, at motorhovedet er helt nede, og skub derefter låsearmen til låst- positionen� Før brug skal låsen afprøves ved at prøve at løfte motorhovedet� (VALGFRIT) Sådan justeres afstanden mellem piskeris og skål: Vip motor- (VALGFRIT) Sådan placeres plast­...
  • Page 191: Betjening Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN BETJENING AF MIXEREN BEMÆRK: Mixeren kan blive varm under brug� Når mixeren bruges til store og langvarige opgaver kan den øverste del af enheden blive varm� Det er helt normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk stød Sæt køkkenmaskinens stik i en Sæt stikket i en stikkontakt med stikkontakt med jordforbindelse�...
  • Page 192: Afmontering Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN BEMÆRK: Plastskærmen* kan bruges til at undgå sprøjt fra skålen under brug� Platskærmen gør det også nemmere at hælde ingredienser i skålen under brug� (VALGFRIT) Hæld ingredienser i skålen via hældeslisken� AFMONTERING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Kontrollér, at mixerens elstik er taget ud af stikkontakten, og at (VALGFRIT) Sådan tages plast skærmen*...
  • Page 193: Valgfrit Tilbehør

    Drej tilbehøret med uret, og træk det væk fra piskerisets skaft� VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid har et bredt udvalg af valgfrit tilbehør som f�eks� vores spiralizer, pastavalser eller kødhakker� Alle kan påsættes mixerens tilbehørsdrivskaft som vist her� Kontrollér, at mixeren er frakoblet Drej tilbehørsskruen mod uret for at...
  • Page 194: Vedligeholdelse Og Rengøring

    BRUG AF MIXEREN Monter tilbehøret i tilbehørsmuffen ved at skubbe drivskaftet ind i den Spænd tilbehørsknappen ved at firkantede tilbehørsmuffe� Det kan dreje den med uret, indtil tilbehøret være nødvendigt at dreje tilbehøret sidder helt fast på mixeren� frem og tilbage� Når tilbehøret Detaljerede oplysninger om brug af er i den korrekte position, passer tilbehøret kan findes i vejledningen,...
  • Page 195: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Piskeriset tåler ikke maskin opvask� Rengør det i stedet grundigt i varmt sæbevand, og skyl grundigt før det tørres� Opbevar ikke piskeriset på skaftet� FEJLFINDING 2. Mixeren kan udsende en stærk lugt, ADVARSEL især når den er ny� Dette er helt almindeligt for eldrevne motorer�...
  • Page 196: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. SERVICECENTRE Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter� Kontakt forhandleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede KitchenAid servicecenter�...
  • Page 197 EFNISYFIRLIT HLUTAR OG EIGINLEIKAR ��������������������������������������������������������������������������198 ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR ����������������������������������������������������������������������199 Mikilvæg öryggisatriði ��������������������������������������������������������������������������������199 Kröfur um rafmagn �������������������������������������������������������������������������������������202 Förgun rafbúnaðarúrgangs �������������������������������������������������������������������������203 BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ ������������������������������������������������������������������������203 Réttur fylgihlutur valinn ������������������������������������������������������������������������������203 Leiðarvísi um hraðastýringu ������������������������������������������������������������������������204 Borðhrærivélin sett saman ��������������������������������������������������������������������������205 Unnið með borðhrærivélinni �����������������������������������������������������������������������207 Borðhrærivélin tekin í sundur ���������������������������������������������������������������������208 Valkvæðir aukahlutir �����������������������������������������������������������������������������������209 UMHIRÐA OG HREINSUN ���������������������������������������������������������������������������210 Borðhrærivélin hreinsuð...
  • Page 198: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR HLUTAR OG FYLGIHLUTIR Aukahlutadrif Mótorhús Hræraraöxull Flatur hrærari Hraðastilling Skál Þeytari Hnoðkrókur Hrærari með sleikjuarmi* Hveitibraut* *Fylgihlutir seldir sér 198 | HLUTAR OG EIGINLEIKAR W10747072E.indb 198 1/15/2019 5:56:50 PM...
  • Page 199: Öryggi Borðhrærivélar

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 200 ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR 5. Aðeins Evrópusambandið: Einstaklingar sem hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir reynslu og þekkingu geta notað heimilistæki, ef þeir hafa verið undir eftirlit eða fengið leiðbeiningar um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja.
  • Page 201 ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR 15. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 16. Skoðaðu kaflann „Umhirða og hreinsun“ fyrir leiðbeiningar um þrif á yfirborði þar sem matvæli hafa verið. 17. Þetta tæki er ætlað til notkunar á heimilum eða svipaðri notkun, eins og:...
  • Page 202: Kröfur Um Rafmagn

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 volt VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 hertz Rafafl: 250 vött ATH: Hámarksafl borðhrærivélarinnar er prentað á raðplötuna� Ekki skal nota framlengingarsnúru� Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan rafvirkja eða þjónustutæknimann setja Hætta á ra osti úttak nálægt tækinu� Stingið...
  • Page 203: Förgun Rafbúnaðarúrgangs

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS Förgun umbúðaefnis Umbúðaefnið er 100% endurvinnanlegt - Táknið á vörunni eða og er merkt með endurvinnslutákninu � á meðfylgjandi skjölum gefur til Því verður að farga hinum ýmsu hlutum kynna að ekki skuli meðhöndla umbúðaefnisins af ábyrgð og í fullri fylgni hana sem heimilisúrgang, heldur við...
  • Page 204: Leiðarvísi Um Hraðastýringu

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ LEIÐARVÍSI UM HRAÐASTÝRINGU Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhræri- vélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun� Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í valinn hraða fyrir besta árangur� ATH: Hægt er að...
  • Page 205: Borðhrærivélin Sett Saman

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ BORÐHRÆRIVÉLIN SETT SAMAN Lyftu mótorhausnum: Renndu læsistönginni í aflæsa-stöðuna og Athugaðu til að vera viss um að lyftu mótorhausnum� Þegar þú borðhrærivélin sé ekki í sambandi hefur lyft skaltu renna læsistönginni og að hraðastillirinn sé á „0“� í læsa-stöðuna til að halda mótor- hausnum uppi�...
  • Page 206 BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Láttu mótorhausinn síga: Renndu læsistönginni í aflæsa- stöðuna og stýrðu mótorhausnum niður� Gakktu úr skugga um að mótorhausinn sé alveg niðri, renndu síðan læsistönginni í læsta stöðu� Áður en þú byrjar að hræra skaltu prófa lásinn með því að reyna að lyfta mótorhausnum�...
  • Page 207: Unnið Með Borðhrærivélinni

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ UNNIÐ MEÐ BORÐHRÆRIVÉLINNI ATH: Borðhrærivélin getur hitnað við notkun� Ef álagið er mikið í langan tíma getur efsti hluti einingarinnar orðið heitur� Þetta er eðlilegt� VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Setjið borðhrærivélina í samband við Stingið inn í jarðtengda innstungu. jarðtengda innstungu�...
  • Page 208: Borðhrærivélin Tekin Í Sundur

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ ATH: Hægt er að nota hveitibrautina* til að forðast að hráefnin skvettist upp úr skálinni þegar verið er að hræra, ásamt því að geta á auðveldan hátt hellt hráefnum í skálina á meðan verið er að hræra� (VALKVÆTT) Helltu hráefnunum í skálina gegnum hveitirennuna�...
  • Page 209: Valkvæðir Aukahlutir

    VALKVÆÐIR AUKAHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval valkvæðra aukahluta eins og gormskurðarhnífa, pastaskera eða hakkavél, sem tengja má við aukahlutaöxul borðhrærivélarinnar eins og sýnt er hér� Athugaðu til að vera viss um að...
  • Page 210: Umhirða Og Hreinsun

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Hertu aukahlutahnúðinn með Settu aukahlutinn inn í aukahlutadrifið því að snúa honum réttsælis þannig að öruggt sé að öxullinn passi þangað til aukahluturinn er inn í ferhyrndu drifgrópina� Það gæti alveg fastur við borðhrærivélina� þurft að snúa aukahlutnum fram Sjá leiðbeiningahandbókina sem og til baka Þegar aukahluturinn er kom með...
  • Page 211: Bilanaleit

    UMHIRÐA OG HREINSUN Þeytarinn má ekki fara í uppþvottavél� Hreinsaðu hann vandlega í heitu sápuvatni og skolaðu fullkomlega fyrir þurrkun� Ekki geyma þeytarann á öxlinum� BILANALEIT Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi ef VIÐVÖRUN borðhrærivélin bilar eða virkar ekki: 1. Borðhrærivélin getur hitnað við notkun� Ef álagið...
  • Page 212: Ábyrgð Og Þjónusta

    í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. ÞJÓNUSTUAÐILI Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila� Hafðu samband við þann söluaðila sem tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila�...
  • Page 213 СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ ��������������������������������������������������������������������������� 214 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 215 Меры предосторожности�������������������������������������������������������������������������������������������������������215 Электрические требования ���������������������������������������������������������������������������������������������������218 Утилизация отходов электрического оборудования ������������������������������������������������219 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ���������������������������������������������������� 219 Выбор аксессуаров ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������219 Руководство для регулировки частоты вращения �����������������������������������������������������220 Сборка настольного миксера �����������������������������������������������������������������������������������������������221 Эксплуатация...
  • Page 214: Части И Их Характеристики

    ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Фиксатор насадки Рабочий блок Вал насадки Лопатка для смешивания Рычаг регулировки частоты вращения Чаша Проволочный Крюк для венчик Лопатка замешивания теста с гибким ребром* Защитный обод* *Аксессуар продается отдельно 214 | ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ W10747072E.indb 214 1/15/2019 5:56:54 PM...
  • Page 215: Миксера

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1� Прочтите все инструкции� Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам� 2� Во избежание риска поражения током категорически ша...
  • Page 216 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА 5� Только для Европейского Союза: Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования и знаний, могут пользоваться электробытовыми приборами только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы по...
  • Page 217 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА 14� Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра� 15� Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме� 16� Инструкции по очистке поверхностей, контактирующих с пищевыми продуктами, см� раздел «Уход и чистка»�...
  • Page 218: Электрические Требования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220-240 Вольт Частота: 50-60 Герц Мощность: 250 Ватт ПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке с серийным номером� Не используйте удлинители� Если сетевой шнур слишком короткий, обратитесь к квалифицированному...
  • Page 219: Утилизация Отходов Электрического Оборудования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Утилизация упаковочных материалов Упаковочные материалы подлежат - Знак на изделии или на вторичной переработке и содержат сопроводительных документах соответствующий знак � Тем не менее, обозначает, что устройство отдельные части упаковки должны попадает...
  • Page 220: Руководство Для Регулировки Частоты Вращения

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА РУКОВОДСТВО ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности� Функция необходима для предотвращения выплескивания ингредиентов и "расслоения теста"� ПРИМЕЧАНИЕ: Рычаг...
  • Page 221: Сборка Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА СБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение Убедитесь, что настольный миксер «Открыть» (Unlock) и поднимите не включен в розетку, а рычаг рабочий блок� После поднятия регулировки частоты вращения переведите блокирующий рычаг установлен на «0»� в положение...
  • Page 222 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Опустите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение «Открыть» (Unlock) и направьте рабочий блок вниз� Убедитесь, что рабочий блок полностью опущен, затем переведите блокирующий рычаг в положение «Закрыть» (Lock)� Перед началом работы проверьте блокировку – попробуйте поднять рабочий...
  • Page 223: Эксплуатация Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Миксер может нагреваться при работе� При длительном использовании верхняя часть устройства может нагреваться� Это нормально� Включите стационарный миксер в заземленную электрическую розетку� Перед началом работы всегда устанавливайте рычаг регулировки частоты вращения на минимальный уровень;...
  • Page 224: Разборка Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте защитный обод* для предотвращения разбрызгивания ингредиентов во время смешивания, а также для добавления жидких продуктов во время работы� (НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО) Добавляйте ингредиенты в чашу через разливочный носик� РАЗБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите рабочий блок: Убедитесь, что настольный миксер не...
  • Page 225: Дополнительные Насадки

    поверните ее по часовой стрелки и снимите с вала насадки� ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий ассортимент дополнительных аксессуаров, таких как спиральный нож, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые можно присоединять к настольному миксеру, как показано на рисунке� Убедитесь, что настольный миксер...
  • Page 226: Уход И Чистка

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Вставьте насадку в фиксатор так, чтобы Затяните ручку крепления, повернув конец вала плотно вошел в квадратное ее по часовой стрелке, чтобы насадка отверстие фиксатора� Может была полностью закреплена на потребоваться вращение насадки в ту миксере� Подробные инструкции или другую сторону� Когда насадка по...
  • Page 227 УХОД И ЧИСТКА Проволочный венчик не пригоден для мойки в посудомоечной машине� Вымойте его в горячей мыльной воде и тщательно сполосните перед тем, как сушить� Запрещается хранить проволочный венчик на валу� ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 2� Миксер может выделять резкий запах, особенно...
  • Page 228: Гарантия И Техническое Обслуживание

    КIТСНЕNАID НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ� ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным центром обслуживания KitchenAid� Свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели прибор и узнайте название ближайшего авторизованного центра обслуживания KitchenAid� ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Более подробную информацию можно узнать на нашем сайте: www�kitchenaid�eu...
  • Page 229 SPIS TREŚCI CZĘŚCI I FUNKCJE ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 230 MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ��������������������� 231 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa���������������������������������������������������������������������231 Wymagania elektryczne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������234 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego �����������������������������������������������������������������������235 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO ������������������������������������������������������������������������� 235 Wybór odpowiedniego narzędzia �����������������������������������������������������������������������������������������235 Wybór prędkości pracy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������236 Przygotowanie miksera stojącego do pracy ����������������������������������������������������������������������237 Korzystanie z miksera stojącego ���������������������������������������������������������������������������������������������239 Demontaż...
  • Page 230: Części I Funkcje

    CZĘŚCI I FUNKCJE CZĘŚCI I AKCESORIA Gniazdo przystawek Głowica Trzpień mieszadła Mieszadło płaskie Dźwignia prędkości Dzieża Rózga Mieszadło ze zgarniaczem* Osłona z podajnikiem* *Elementy sprzedawane oddzielnie 230 | CZĘŚCI I FUNKCJE W10747072E.indb 230 1/15/2019 5:56:58 PM...
  • Page 231: Mikser Stojący - Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
  • Page 232 MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5� Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 233 MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 13� Nie używać miksera stojącego i przystawek poza pomieszczeniami zamkniętymi� 14� Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru� 15� Nie należy używać nieoryginalnych części, gdyż może to powodować obrażenia� 16� Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni wchodzących w kontakt z żywnością...
  • Page 234: Wymagania Elektryczne

    MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 250 W UWAGA: Moc bierna miksera stojącego oznaczona jest na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się pod jego podstawą� Zabrania się używania kabli przedłużających� Niebezpieczeństwo Jeżeli kabel zasilający jest zbyt krótki, należy porażenia prądem.
  • Page 235: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Utylizacja opakowania Materiał, z którego wykonano opakowanie - Ten symbol umieszczony na produkcie w 100% nadaje się do recyklingu oraz lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, oznaczony jest odpowiednim symbolem � że urządzenie nie może być...
  • Page 236: Wybór Prędkości Pracy

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO WYBÓR PRĘDKOŚCI PRACY Mikser płynnie przechodzi od prędkości mniejszych do większych dzięki czemu unikniemy rozchlapywania oraz pylenia składników, które wystąpić może przy gwałtownym zwiększeniu obrotów mieszadła� UWAGA: Dźwignia prędkości może być ustawiona pomiędzy wymienionymi wartościami: prędkości 3, 5, 7 oraz 9 — jeśli konieczne jest bardziej precyzyjne ustawienie� Przy zagniataniu ciast drożdżowych nie przekraczać...
  • Page 237: Przygotowanie Miksera Stojącego Do Pracy

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRZYGOTOWANIE MIKSERA STOJĄCEGO DO PRACY Podnoszenie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu Należy upewnić się, że mikser stojący odblokowania i przytrzymać� jest odłączony od zasilania, a dźwignia Podnieść głowicę� Aby utrzymać prędkości znajduje się w pozycji „0”� głowicę w tej pozycji, przy podniesionej głowicy przesunąć...
  • Page 238 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Opuszczanie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu odblokowania i przytrzymać� Opuścić głowicę� Upewnić się, że głowica jest całkowicie pochylona, następnie przesunąć dźwignię blokady do symbolu zablokowania� Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy głowica na pewno została zablokowana, poprzez próbę...
  • Page 239: Korzystanie Z Miksera Stojącego

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Podczas pracy mikser stojący może się nagrzewać� Jest to naturalne zjawisko występujące podczas mieszania dużych ilości składników przez długi czas� UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączyć wtyczkę miksera stojącego Podłączać do gniazda z uziemieniem. do gniazda elektrycznego z Nie usuwać...
  • Page 240: Demontaż Miksera Stojącego

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Osłonę z podajnikiem* stosować w celu uniknięcia rozpryskiwania mieszanych składników, jak również w celu łatwego dodawania składników do dzieży w trakcie mieszania� (OPCJONALNIE) Dodawać składniki do dzieży przez podajnik� DEMONTAŻ MIKSERA STOJĄCEGO Podnoszenie głowicy: Upewnić się, że mikser stojący nie jest podłączony, a dźwignia prędkości (OPCJONALNIE) Demontaż...
  • Page 241: Przystawki I Akcesoria

    PRZYSTAWKI I AKCESORIA Firma KitchenAid oferuje szeroki wybór opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wykrojniki do makaronu lub młynek*, które można zamontować w gnieżdzie przystawek miksera stojącego, jak pokazano na rysunku� Należy upewnić się, że mikser stojący Odkręcić...
  • Page 242: Mycie I Konserwacja

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Włożyć tylną część mocującą przystawkę w otwór gniazda przystawek, upewniając się, że część mocująca pasuje do Przykręcić śrubę mocującą, obracając kwadratowego otworu w gnieździe� ją w kierunku zgodnym z ruchem W celu dopasowania przystawki należy wskazówek zegara� Upewnić się, delikatnie nią...
  • Page 243: Rozwiązywanie Problemów

    MYCIE I KONSERWACJA Rózgi nie można myć w zmywarce� Narzędzie to należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu� Po umyciu dokładnie osuszyć� Nie przechowywać rózgi na trzpieniu� ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2� Nowy mikser stojący może wydawać ostry UWAGA zapach� Jest to normalne zjawisko dla silników elektrycznych�...
  • Page 244: Gwarancja I Serwis

    KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE� SERWIS Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą witrynę internetową: www�kitchenaid�pl ©2019 Wszelkie prawa zastrzeżone� KITCHENAID oraz wzornictwo miksera stojącego są znakami towarowymi zastrzeżonymi w USA i innych krajach� 244 | GWARANCJA I SERWIS W10747072E.indb 244 1/15/2019 5:57:01 PM...
  • Page 245 OBSAH SOUČÁSTI A FUNKCE ����������������������������������������������������������������������������������������������� 246 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ���������������������������������������������������������������� 247 Důležité bezpečnostní pokyny������������������������������������������������������������������������������������������������247 Elektrotechnické požadavky ����������������������������������������������������������������������������������������������������250 Likvidace elektrického odpadu �����������������������������������������������������������������������������������������������251 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ������������������������������������������������������������������������� 251 Volba správného příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������251 Návod na nastavení rychlosti ���������������������������������������������������������������������������������������������������252 Montáž kuchyňského robotu ���������������������������������������������������������������������������������������������������253 Práce s kuchyňským robotem ��������������������������������������������������������������������������������������������������255 Demontování...
  • Page 246: Součásti A Funkce

    SOUČÁSTI A FUNKCE SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ Otvor pro doplňkové příslušenství Hlava motoru Hřídel šlehače Plochý šlehač Ovladač nastavení rychlosti Mísa Šlehací metla Hnětací hák Plochý šlehač s flexi stěrkou* Nalévací štít* *Příslušenství se prodává samostatně 246 | SOUČÁSTI A FUNKCE W10747072E.indb 246 1/15/2019 5:57:01 PM...
  • Page 247: Bezpečnost Kuchyňského Robotu

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 248 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU 5� Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná...
  • Page 249 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU 16� V sekci „Péče a čistění“ se seznamte s pokyny o čistění povrchu v kontaktu s potravinami� 17� Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobným účelům jako např: - v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích nebo jiných pracovištích;...
  • Page 250: Elektrotechnické Požadavky

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 Voltů UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50-60 Hertz Příkon: 250 Watt POZNÁMKA: Výkon kuchyňského robotu je uveden na typovém štítku� Nepoužívejte prodlužovací kabel� Jestliže je přívodní kabel příliš krátký, požádejte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního Nebezpečí úrazu technika o instalaci zásuvky v blízkosti elektrickým proudem spotřebiče�...
  • Page 251: Likvidace Elektrického Odpadu

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je 100% recyklovatelný - Symbol na výrobku nebo na a je označen symbolem recyklace � doprovodných dokumentech k výrobku Různé části tohoto obalu je tedy nutno znamená, že s tímto přístrojem nelze zlikvidovat odpovědně...
  • Page 252: Návod Na Nastavení Rychlosti

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU NÁVOD NA NASTAVENÍ RYCHLOSTI Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští kuchyňský robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojde k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky� Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální výkon� POZNÁMKA: Ovladač...
  • Page 253: Montáž Kuchyňského Robotu

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zvednutí hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ Ujistěte se, že je kuchyňský robot a zvedněte hlavu motoru� Po zvednutí vytažen ze zásuvky a ovladač nastavení posuňte zavírací páku do polohy rychlosti je otočen do pozice „0“� „uzavřeno“, abyste udrželi hlavu motoru nahoře�...
  • Page 254 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Snížení hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ a posuňte hlavu motoru směrem dolů� Ujistěte se, že je hlava zcela dole, pak posuňte zavírací páku do pozice „uzavřeno“� Než začnete mixovat, vyzkoušejte zvednout hlavu motoru, abyste otestovali, zda je uzamčená� (VOLITELNÉ) Nastavování...
  • Page 255: Práce S Kuchyňským Robotem

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM POZNÁMKA: Robot se může během práce zahřívat� V případě velké zátěže s dlouhou dobou mixování může být horní strana na dotek horká� To je běžný jev� UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte multifunkční kuchyňský Zapojte do uzemněné zásuvky. robot do uzemněné...
  • Page 256: Demontování Kuchyňského Robotu

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU POZNÁMKA: Nalévací štít* lze použít, abyste zabránili stříkání surovin mimo mísu při mixování a abyste mohli snadno nalévat suroviny do mísy během mixování� (VOLITELNÉ) Přísady do mísy nalévejte pomocí nálevky na štítu� DEMONTOVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zvednutí hlavy motoru: Ujistěte se, že je kuchyňský...
  • Page 257: Volitelná Doplňková Příslušenství

    šlehače� VOLITELNÁ DOPLŇKOVÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu doplňkového příslušenství, např� spiralizér, kráječe na těstoviny a mlýnek na maso, které lze připojit k hřídeli pohonu doplňkového příslušenství kuchyňského robotu, jak je zobrazeno zde�...
  • Page 258: Údržba A Čištění

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zasuňte doplňkové příslušenství do příslušného otvoru a ujistěte Utáhněte upevňovací šroub otočením se, že hřídel pohonu doplňkového ve směru hodinových ručiček, až bude příslušenství zapadá do čtvercové doplňkové příslušenství dobře zajištěno zdířky otvoru pro doplňkové v kuchyňském robotu� Viz manuál příslušenství�...
  • Page 259: Odstraňování Problémů

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Šlehací metlu nelze mýt v myčce na nádobí� Pečlivě ji umyjte v teplé vodě se saponátem a před vysušením pečlivě opláchněte� Šlehací metlu nenechávejte na hřídeli� ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Jestliže kuchyňský robot nepracuje tak, UPOZORNĚNÍ jak by měl, zkontrolujte následující: 1� Kuchyňský robot se může během práce zahřívat�...
  • Page 260: Záruka A Servis

    údaje� Veškerý servis musí provádět autorizované servisní středisko KitchenAid� Více informací naleznete na našich webových stránkách: www�KitchenAid�eu ©2019 Všechna práva vyhrazena� KITCHENAID a design stolního šlehače jsou ochranné známky v USA a jinde� 260 | ZÁRUKA A SERVIS W10747072E.indb 260...
  • Page 261 İ İNDEKİLER PARÇALAR VE ÖZELLIKLER ������������������������������������������������������������������������������������� 262 STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ���������������������������������������������������������������������������������� 263 Önemli koruyucu tedbirler �������������������������������������������������������������������������������������������������������263 Elektriksel gereklilikler ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������266 Elektrikli ekipman atık tasfiyesi �����������������������������������������������������������������������������������������������267 STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI ����������������������������������������������������������������������� 267 Doğru aksesuarın seçilmesi ������������������������������������������������������������������������������������������������������267 Hız kontrol kılavuzu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������268 Stantlı Mikserin Kurulması ��������������������������������������������������������������������������������������������������������269 Stantlı...
  • Page 262: Parçalar Ve Özellikler

    PARÇALAR VE ÖZELLIKLER PAR ALAR VE AKSESUARLAR Eklenti göbeği Motor başlığı Çırpıcı mili Düz Çırpıcı Hız kontrol kolu Kase Çırpma Teli Hamur Çengeli Esnek Kenarlı Çırpıcı* Dökme koruması* *Ayrı satılan aksesuar 262 | PAR ALAR VE ÖZELLIKLER W10747072E.indb 262 1/15/2019 5:57:05 PM...
  • Page 263: Stantli Mikser Güvenliği

    STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 264 STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI 5� Sadece Avrupa Birliği: Cihazlar, fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı taktirde kullanılabilir� ocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir�...
  • Page 265 STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI 15� Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir� 16� Gıda ile temas eden yüzeylerin temizliği hakkında talimatlar için “Bakım ve Temizlik” bölümüne bakınız� 17� Bu cihaz, evde ve aşağıdakiler gibi benzer uygulamalarda kullanım tasarlanmıştır:...
  • Page 266: Elektriksel Gereklilikler

    STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ELEKTRİKSEL GEREKLİLİKLER Gerilim: 220-240 Volt UYARI Frekans: 50-60 Hertz Elektrik Gücü Miktarı: 250 Watt NOT: Stantlı Mikseriniz için güç derecesi, seri numarasının yer aldığı levha üzerinde bulunmaktadır� Uzatma kablosu kullanmayınız� Eğer elektrik kablosu çok kısa ise, kalifiye bir elektrikçiye Elektrik Çarpması...
  • Page 267: Elektrikli Ekipman Atık Tasfiyesi

    STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ELEKTRİKLİ EKİPMAN ATIK TASFİYESİ Ambalajlama materyalinin atılması - Ürün veya birlikte verilen belgeler Ambalajlama materyali %100 geri üzerindeki simgesi, bu ürünün ev dönüştürülebilir malzemeden yapılmış ve atığı olarak işlem görmemesi, elektrikli geri dönüşüm işareti ile işaretlenmiştir � ve elektronik ekipmanın geri dönüşüm Bu nedenle ambalajın farklı...
  • Page 268: Hız Kontrol Kılavuzu

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI HIZ KONTROL KILAVUZU Tüm hızlarda, malzemelerin dışarı sıçramasını önlemeye yardımcı olmak ve başlangıçta “unun köpürmesini” önlemek için Stantlı Mikserde bir Yumuşak Başlatma özelliği bulunmaktadır; cihaz yavaş başlar ve daha sonra hızlıca en iyi performans için seçilmiş hıza çıkar� NOT: Daha ince bir ayar gerektiğinde, hız kontrol kolu, 1, 3, 5, 7 ve 9 hızlarına ulaşılabilmesi için çizelgede listelenen hızlar arasında ayarlanabilir�...
  • Page 269: Stantlı Mikserin Kurulması

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN KURULMASI Motor başlığını kaldırın: Kilitleme Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış kolunu kilit açık konuma getirin ve motor olduğundan ve hız kontrol kolunun “0” başlığını kaldırın� Kaldırdıktan sonra, konumunda olduğundan emin olun� kilitleme kolunu kilitli konuma getirin ve motor başlığını...
  • Page 270 STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Motor başlığını aşağı doğru indirin: Kilitleme kolunu kilit açık konuma getirin ve motor başlığını aşağı doğru yönlendirin� Motor başlığının tamamen aşağıda olduğundan emin olun, ardından kilitleme kolunu kilitli konuma getirin� Karıştırma öncesinde, motor başlığını kaldırmaya çalışarak kilidi test edin� (ISTEĞE BAĞLI) Çırpıcı...
  • Page 271: Stantlı Mikserin Alıştırılması

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN ALIŞTIRILMASI NOT: Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir� Cihaz uzun süre karıştırmada ağır yük altında kalırsa, cihazın üst kısmı ısınabilir� Bu normaldir� UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Tezgah Mikserini topraklı bir prize Topraklı bir prize takın. takınız� Malzemelerin sıçramasını Toprak hattını...
  • Page 272: Stantlı Mikserin Demonte Edilmesi

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI NOT: Karıştırma işlemi sırasında malzemelerin kaseden dışarı sıçramasını önlemek ya da karıştırma işlemi sırasında malzemeleri kaseye kolaylıkla yerleştirebilmek için dökme koruması* kullanılabilir� (ISTEĞE BAĞLI) Malzemeleri, dökme kanalı aracılığıyla kaseye dökün� STANTLI MİKSERİN DEMONTE EDİLMESİ Motor başlığını kaldırın: Stantlı Mikserin prize takılı...
  • Page 273: İsteğe Bağlı Eklentiler

    çevirin ve çırpıcı milinden uzağa doğru çekin� İSTEĞE BAĞLI EKLENTİLER KitchenAid, sarmallaştırıcı, makarna kesici ve �yiyecek öğütücü gibi burada gösterilen şekilde Stantlı Mikser eklenti güç miline takılabilecek bir dizi isteğe bağlı eklenti sunmaktadır� Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış Eklenti göbeği kapağını çıkarmak olduğundan ve hız kontrol kolunun “0”...
  • Page 274: Bakim Ve Temizleme

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Eklentiyi, eklenti güç milinin eklenti kare Eklenti tamamen Stantlı Miksere göbek yuvasına oturduğundan emin sabitleninceye kadar eklenti düğmesini olarak eklenti göbeğine takın� Eklentinin saat yönünde çevirerek sıkın� Eklentinin ileri geri çevrilmesi gerekebilir� Eklenti kullanımı hakkında ayrıntılı talimatlar doğru konumda olduğunda, eklenti mili için eklentiniz ile birlikte gelen talimat göbek kenarındaki çıkıntıya oturacaktır�...
  • Page 275: Sorun Giderme

    BAKIM VE TEMIZLEME ırpma teli bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir� Bu parçayı sıcak, sabunlu suda yıkayın, durulayın veya kurumaya bırakın� ırpma telini mil üzerinde saklamayın� SORUN GIDERME Stantlı Mikseriniz arızalanır ya da çalışmazsa UYARI lütfen aşağıdaki kontrolleri yapın: 1� Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir� Uzun süreli karıştırmalarda ve ağır yük altında cihazı...
  • Page 276: Garanti Ve Servis

    Daha fazla bilgi için, aşağıdaki adresten web sitemizi ziyaret edin: www�KitchenAid�eu Bu talimatlara, www�kitchenaid�eu adresinde bulunan web sitemizden de ulaşabilirsiniz� ©2019 Tüm hakları saklıdır� KITCHENAID ve Tezgah Üstü Mikser tasarımı, ABD ve diğer ülkelerde bir ticari markadır� 276 | GARANTI VE SERVIS W10747072E.indb 276...
  • Page 278 KitchenAid .‫مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة معتمد‬ :‫للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب‬ www�KitchenAid�eu ‫ هي عالمات تجارية مسجلة في الواليات وفي بلدان‬Stand Mixer ‫ وتصميم‬KITCHENAID ‫جميع الحقوق محفوظة ©9102. إن‬ .‫أخرى‬ 16 | ‫الضمان والخدمة‬...
  • Page 279 ‫العناية والتنظيف‬ ‫المخفقة ذات األسالك ضارة بغسالة األواني. قومي‬ ‫بغسلها جي د ً ا في ماء ساخن به صابون، ثم قومي‬ ‫بشطفها تما م ًا قبل تجفيفها. ال تقومي بتخزين المخفقة‬ .‫ذات األسالك على العمود‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫إذا تعطل الخالط الثابت أو توقف عن العمل، فتحققي‬ :‫مما...
  • Page 280 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫قومي بتركيب الملحق في محور الملحق مع التأكد‬ ‫قومي بربط زر الملحق بإحكام عن طريق تدويره‬ ‫من تركيب عمود القدرة داخل الفتحة المربعة لمحور‬ ‫في اتجاه عقارب الساعة حتى يتم تثبيت الملحق تما م ًا‬ .‫الملحق. قد يلزم تدوير الملحق من جانب إلى آخر‬ ‫بالخالط...
  • Page 281 .‫الساعة، ثم اسحبيه للخارج من عمود المضرب‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫ نطاق ً ا كبير ً ا من الملحقات االختيارية مثل أداة التقطيع الحلزوني أو مجموعة تقطيع المكرونة أو مطحنة‬KitchenAid ‫توفر‬ .‫الطعام والتي يمكن تركيبها بعمود القدر الخاص بملحق الخالط الثابت كما هو موضح هنا‬...
  • Page 282 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: يمكن استخدام درع الصب* لتجنب تناثر المكونات‬ ‫خارج الكبة أثناء الخلط، وأيض ً ا لصب المكونات بسهولة‬ .‫داخل الكبة أثناء الخلط‬ ‫(اختياري) قومي بصب المكونات داخل الكبة عبر‬ .‫أنبوب الصب‬ ‫تفكيك الخالط الثابت‬ ‫رفع رأس المحرك: تأكدي من فصل قابس الخالط‬ ‫الثابت...
  • Page 283 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تشغيل الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: قد ترتفع درجة حرارة الخالط الثابت أثناء االستخدام. وقد يصبح الجزء العلوي من الخالط ساخ ن ً ا مع االستخدامات‬ .‫الشاقة وأوقات الخلط الممتدة. ويعد ذلك أمر ً ا عاد ي ًا‬ ‫صل قابس الخالط ذي القاعدة/المنصة بمأخذ التيار‬ ‫المؤرض.
  • Page 284 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫خفض رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل‬ ‫إلى وضع إلغاء القفل مع توجيه رأس المحرك‬ ‫ألسفل. تأكدي من أن رأس المحرك باتت لألسفل‬ .‫تما م ًا، ثم قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل‬ ‫قبل القيام بالخلط، افحصي القفل عن طريق محاولة‬ .‫رفع...
  • Page 285 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تجميع الخالط الثابت‬ ‫رفع رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل إلى‬ ،‫وضع إلغاء القفل مع رفع رأس المحرك. وبعد الرفع‬ ‫تأكدي من فصل قابس الخالط الثابت عن الكهرباء‬ ‫قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل لالحتفاظ‬ �”0“ ‫وأن ذراع التحكم في السرعة تم تعيينه على‬ .‫برأس...
  • Page 286 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫دليل التحكم في السرعة‬ ‫تتميز جميع السرعات بميزة البدء الهادئ حيث يبدأ الخالط الثابت تلقائ ي ًا على سرعة أقل للمساعدة في تجنب تناثر المكونات و"تطاير‬ .‫الدقيق" عند بدء التشغيل، ثم تتزايد السرعة بشكل سريع حتى تصل إلى مستوى السرعة المطلوب للحصول على أداء مثالي‬ 9‫مالحظة: يمكن...
  • Page 287 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ ‫التخلص من مواد التغليف‬ ‫الموجود على المنتج أو على الوثائق‬ ‫- يشير الرمز‬ ‫إن مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة 001% ومميزة‬ ‫المرفقة إلى أن هذا المنتج ال يمكن التعامل معه على‬ ‫.
  • Page 288 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫الجهد الكهربائي بالفولت: 022 042 فولت‬ ‫التردد: 05 06 هرتز‬ ‫القوة الكهربائية بالواط: 052 واط‬ ‫مالحظة: تتم طباعة معدل قوة الخالط الثابت على لوحة‬ .‫الرقم التسلسلي‬ ‫ال تستخدم سلك إطالة. إذا كان سلك إمداد الطاقة قصير‬ ‫للغاية، قم بطلب فني كهرباء أو موظف خدمة مؤهل لتركيب‬ .‫مأخذ...
  • Page 289 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫ قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها ال‬KitchenAid ‫أو التي‬ � .‫تبيعها في حدوث حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة‬ » ‫راجع باب لمعرفة التعليمات الخاصة بتنظيف األسطح « العناية والتنظيف‬ � .‫المالمسة للغذاء‬ ،‫هذا الجهاز مخصص لالستعمال في االستخدامات المنزلية وما شابه ذلك‬...
  • Page 290 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫التحاد األوروبي فقط: يستطيع استخدام األجهزة األشخا الذين يعانون من ص‬ 5 � ‫ضعف القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو عدم الخبرة أو المعرفة شريطة‬ ‫توفير اإلشراف والتوجيه لهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم‬ �‫المخاطر...
  • Page 291 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ،‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا‬ :‫والتي تتضمن ما يلي‬ ‫اقرئي جميع اإلرشادات. قد ينتج عن االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث إصابات‬ 1 � .‫شخصية‬ ‫لتجنب خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضعي الخالط الثابت في الماء‬ 2 �...
  • Page 292 ‫األجزاء والميزات‬ ‫األجزاء والملحقات‬ ‫محور الملحق‬ ‫رأس المحرك‬ ‫عمود المضرب‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫ذراع التحكم في السرعة‬ ‫الكبة‬ ‫المخفقة ذات األسالك‬ ‫مضرب العجين‬ *‫مضرب ذو حافة مرنة‬ *‫درع الصب‬ ‫*ملحق يباع بشكل منفصل‬ 2 | ‫األجزاء والميزات‬ W10747072E_18_AR.indd 2 1/15/2019 5:53:14 PM...
  • Page 293 ‫جدول المحتويات‬ 2 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������‫األجزاء والميزات‬ 3 �������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫سالمة الخالط الثابت‬ 3 ������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫إجراءات وقائية هامة‬ 6 ������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫المتطلبات الكهربائية‬ 7 ����������������������������������������������������������������������������� ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ 7 ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫استخدام الخالط الثابت‬ 7 ���������������������������������������������������������������������������������������������� ‫اختيار الملحق المناسب‬ 8 ����������������������������������������������������������������������������������������������‫دليل التحكم في السرعة‬ 9 �������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 296 ©2019 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W10747072E 01/19 W10747072E_Back.indd 35 1/16/2019 11:33:15 PM...

Table of Contents