Hilti DCH 150-­SL Manual

Hilti DCH 150-­SL Manual

Hide thumbs Also See for DCH 150-­SL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCH 150­SL
English
1
Français
12
Español
24
Português
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti DCH 150-­SL

  • Page 1 English Français Español DCH 150­SL Português...
  • Page 4 DCH 150­SL Original operating instructions ........Notice d'utilisation originale .
  • Page 5: Information About The Documentation

    Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 6 The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 8 ▶ Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. ▶ Always use undamaged wheel flanges that are of correct diameter for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
  • Page 9 Working on materials hazardous to health (e.g. asbestos) is not permissible. Use a dust removal system that is as effective as possible. Accordingly, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust and which is designed for use with this power tool.
  • Page 10 Description Product overview On/off switch Vacuum cleaner hose connector Tubular bubble level Plunge movement lockbutton Front grip & Carriage Service indicator Rear grip Locking switch for plunge depth § Carriage release button Cutting line indicator Spindle lock button ∙ Slitting-depth adjusting knob Interface for DCH-SL LG line laser £...
  • Page 11: Technical Data

    The device is defective. Items supplied Slitting tool, pin wrench, slitting discs, break-out tool, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Slitting tool For rated voltage, rated current and/or power, line frequency and rated speed, refer to the country- specific type identification plate.
  • Page 12: Types Of Work

    Installing diamond slitting discs Pin wrench Clamping flange & Clamping nut Arbor (on the slitting tool) Spacer ring Direction-of-rotation arrow on casing Diamond slitting disc 1. Lay the tool on its left side (spirit level facing up). 2. Press and hold down the carriage release button to unlock the carriage. 3.
  • Page 13 Setting the power tool to its initial position After installation of the diamond slitting discs or if work has been done on it, the power tool might not be in its initial position. You must set the power tool to its initial position before the slitting depth (plunge depth) is set and the power tool is switched on.
  • Page 14: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 15: Transport And Storage

    Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool does not start Interruption in the electric supply.
  • Page 16: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. Manufacturer’s warranty ▶...
  • Page 17 Android. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Page 18 Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Page 19 ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Page 20 ▶ Toujours utiliser des brides de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au disque à meuler choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du disque à meuler. ▶ Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils électroportatifs plus grands. Les disques à...
  • Page 21 Utiliser un aspirateur mobile pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, spécialement étudié pour cet outil électroportatif. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux.
  • Page 22 ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. ▶ Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    • L'appareil est défectueux. Éléments livrés Rainureuse, clé de serrage, disques à encoches, outil de rupture, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Rainureuse Les données de tension nominale, courant nominal et /ou de puissance nominale, fréquence du secteur et vitesse de rotation de référence figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.
  • Page 24 Disques de rainurage diamant à la géométrie adéquate Les disques de rainurage diamant sont soumis aux contraintes suivantes en termes de géométrie. Caractéristiques techniques Largeur de l'interstice entre les ≤ 15 mm segments (G) Angle de coupe négatif Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Page 25 Raccordement d'un aspirateur de poussières ▶ Raccorder le tuyau de l'aspirateur de poussières au raccord pour tuyau d'aspiration sur la rainureuse. Travail AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces défectueuses ! ▶...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 27: Transport Et Entreposage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Remplacement des balais de charbon DANGER Risque de blessures ! Danger de choc électrique.
  • Page 28: Aide Au Dépannage

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación...
  • Page 29 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶...
  • Page 30 Android. Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 31 ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶...
  • Page 32 debe utilizar la protección para protegerse de los fragmentos que puedan desprenderse y del contacto accidental con el cuerpo de lijado. ▶ Utilice únicamente discos tronzadores sujetos y reforzados o de diamante para su herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
  • Page 33 No debe trabajar con materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Utilice siempre que sea posible un sistema efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo apto para madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica.
  • Page 34 ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. ▶ Respete la normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a procesar. ▶...
  • Page 35: Datos Técnicos

    El equipo está defectuoso. Suministro Herramienta de ranurado, llave de apriete, discos para ranurado, útil de ruptura, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Herramienta de ranurado La tensión nominal, la intensidad nominal y/o la potencia nominal, la frecuencia de red y la velocidad...
  • Page 36: Preparación Del Trabajo

    Geometría de los discos de diamante para ranurado adecuados Los discos de diamante para ranurado deben cumplir con las siguientes indicaciones geométricas. Datos técnicos Anchura de ranurado entre ≤ 15 mm segmentos (G) Ángulo de corte negativo Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones.
  • Page 37: Procedimiento De Trabajo

    Conexión del aspirador ▶ Conecte la manguera del aspirador a la conexión para aspirador de la herramienta de ranurado. Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable de red o el alargador, desenchufe inmediatamente la herramienta y el cable de la red.
  • Page 38: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 39: Transporte Y Almacenamiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Sustitución de las escobillas de carbón PELIGRO Riesgo de lesiones.
  • Page 40: Garantía Del Fabricante

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 41: Manual De Instruções Original

    Manual de instruções original Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 42 Android. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Page 43 ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ▶ Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da ferramenta.
  • Page 44 Normas de segurança para cortadoras por abrasão ▶ O resguardo de disco pertencente à ferramenta eléctrica tem de estar bem colocado e ajustado de modo a se conseguir um máximo de segurança, ou seja, a parte mais pequena possível do rebolo aponta directamente para o operador.
  • Page 45 (p. ex. amianto) não podem ser trabalhados. Utilize um dispositivo de aspiração de poeiras o mais eficiente possível. Para isso, utilize um removedor de pó móvel recomendado pela Hilti para poeiras de madeira e/ou minerais, que tenha sido adaptado para esta ferramenta eléctrica.
  • Page 46 Quando o cabo de conexão da ferramenta eléctrica está danificado, tem de ser substituído por um cabo de conexão específico e aprovado, que se encontra disponível através do Serviço de Clientes Hilti. Descrição...
  • Page 47: Características Técnicas

    Incluído no fornecimento Máquina de abrir roços, chave de aperto, discos de abrir roços, ferramenta de decapagem, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Máquina de abrir roços...
  • Page 48 Geometria de discos de abrir roços diamantados adequados Os discos de abrir roços diamantados devem cumprir as seguintes especificações geométricas. Características técnicas Largura da fenda entre seg- ≤ 15 mm mentos (G) Ângulo de corte negativo Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Page 49 Conectar o aspirador ▶ Conecte a mangueira do aspirador à conexão de aspirador da máquina de abrir roços. Trabalhar AVISO Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, desligue imediatamente o aparelho e o cabo da rede elétrica. Não toque no local com defeito! ▶...
  • Page 50: Conservação E Manutenção

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Page 51: Transporte E Armazenamento

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Substituir as escovas de carvão PERIGO Risco de ferimentos! Perigo de choque eléctrico.
  • Page 52: Garantia Do Fabricante

    Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 56 *2208336* 2208336 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20200402...

This manual is also suitable for:

Dch 150­sl

Table of Contents