Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Necchi Lock 181

  • Page 2 1. CONOSCERE LA MACCHINA / KNOWING YOUR MACHINE TABELLA D'IDENTIFACAZIONE / IDENTIFICATION CHART PIANO DI LAVORO APERTO WORKING TABLE OPENED 17. Tabella infilatura 1. Foot pressure regulator 17. Threading chart 1. Regolazione piedino pressore 18. Raccoglitore filaccia 2. Sewing light 18.
  • Page 3 ACCESSORI ACCESSORIES Tutti i pezzi elencati si possono ottenere dal vostro più vicino distributore. All parts listed may be obtained from your nearest dealer. 1. Convertitore due fili 1. Two-thread convertor 9. Coltello mobile 9. Moving cutter 2. Guida del punto (B) 2.
  • Page 4: Setting Up Your Machine

    ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA SETTING UP YOUR MACHINE 1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas. 1. Asciugare gli eccessi d'olio sulla placca ago e nell'area della base. 2. FOOT CONTROL CONNETTORE PRESA 2. REOSTATO Push foot control plug into connector socket, and Connector Innestare la spina del reostato nella presa della connect the power line plug into power supply outlet.
  • Page 5 PREPARAZIONE PER L'INFILATURA PREPARATION FOR THREADING GUIDAFILI SOSTEGNO GUIDA FILI THREAD GUIDE POLE Thread guide SOSTEGNO GUIDAFILI Thread guide pole Tirare su il sostegno guidafili al punto più alto fino a che Pull up thread guide pole to the highest point until you hear udite un clic.
  • Page 6: Spool Nets

    COPRISPOLA PER SPOLE DI TIPO SPOOL CAPS FOR DOMESTIC TYPE DOMESTICO SPOOLS COPERCHIO SPOLA Spool cap ROCCHETTO DI COTONE DI TIPO DOMESTICO Domestic cotton reel PLACCHE DI ESTENSIONE E PORTA SPOOL DISC AND SPOOL CONO DI FILO SPOLA PER SPOLE A CONO HOLDERS FOR CONE SPOOLS Cone type thread Per le spole a cono grandi utilizzare i portaspola di gomma...
  • Page 7 CASSETTINO RACCOGLI FILACCIA LINT TRAY Montando il cassettino raccogli filaccia, come raffigurato, è With the lint tray located in this position, it will collect all your possibile raccogliere tutta la stoffa di scarto. waste material. Per il montaggio inserire il perno di sinistra nel foro "B" After completion of work if you then turn tray upwards in quindi la linguetta "C"...
  • Page 8 CAMBIARE L'AGO Alzare la barra ago nella sua posizione più alta girando il nuovo ago con la parte piatta lontana da voi, il più in alto MORSETTO volantino verso di voi ma lasciare abbassato il piedino. possibile e stringere la vite. Allentare la vite dell'ago per rimuoverlo e posizionare il TABELLA AGO, FILO E TESSUTO UTILIZZARE AGHI 130 / 705H...
  • Page 9: Changing Needle

    CHANGING NEEDLE Needle clamp Raise needle bar to its highest point by turning hand wheel needle with Flat Side Away From You, into the needle bar as screw towards you, but leave presser foot down. Loosen needle far as it will go, and tighten screw. clamp screw to remove the needle, and place new NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Use HA ×...
  • Page 10: Threading Your Machine

    2. COMICIARE A CUCIRE / STARTING TO SEW INFILARE LA MACCHINA THREADING YOUR MACHINE Una scorretta infilatura può causare il salto Wrong threading cause skipped dei punti, la rottura del filo o altri problemi. stitches, breaking threads, other Cercare di effettuare la corretta infilatura problems.
  • Page 11: Threading Upper Looper

    INFILARE IL GANCIO THREADING UPPER LOOPER SUPERIORE 1. Feed the thread through the thread 1. Alimentare il filo attraverso il guidafilo guide as illustrated. come illustrato. 2. Pull the upper thread through the slot, holding the thread with your left hand. 2.
  • Page 12: Threading Needles

    INFILATURA AGHI THREADING NEEDLES 1. Alimentare il filo attraverso il guidafilo, 1. Feed the thread through the thread come illustrato. guide as illustrated. 2. Condurre i fili d'ago attraverso la 2. Draw needle threads through scanalatura di tensione, tenendo il filo left-hand tension slot, holding the thread con la mano sinistra.
  • Page 13 SUGGERIMENTI UTILI HELPFUL HINTS SOSTITUZIONE SPOLE DI FILO REPLACING THREAD SPOOLS Quando si sostituiscono le spole di filo, le fasi operative When replacing thread spools, the following steps may be seguenti possono essere utili per un cambio veloce. helpful for quick changeover. 1.
  • Page 14: Testing Stitch Overlock Stitches

    PROVARE I PUNTI DEL PUNTO TESTING STITCH OVERLOCK STITCHES OVERLOCK After threading is completed, use a scrap of fabric that you Dopo che l'infilatura è completa usare un ritaglio della stoffa plan to sew and test to sew in the following order. che intendete cucire e provate a cucire nell'ordine seguente 1.
  • Page 15 TABELLA DI PREDISPOSIZIONE Numero filo Manopola ampiezza taglio - 6 - 4 - 6 - 6 - 4 - 6 - 5 - sovra orlo SINISTRO E SINISTRO E Ago da usare SINISTRO DESTRO SINISTRO DESTRO DESTRO SINISTRO DESTRO DESTRO DESTRO Guida del punto ○...
  • Page 16: Setting Chart

    SETTING CHART Number of thread - 6 - - 5 - 4 - 6 - 6 - 4 - 6 Overedge cutting width dial Needle to use Left Right Left Right Left Right Right Left Right Left Right Stitch finger ○...
  • Page 17: Three-Thread Overlock With One Needle

    OVERLOCK A TRE FILI CON THREE-THREAD OVERLOCK UN AGO WITH ONE NEEDLE Infilando solo l'ago sinistro si produrrà By threading the LEFT needle only a width un'ampiezza di 6 mm e infilando solo l'ago of 6 mm will be produced and by threading destro si produrrà...
  • Page 18: Narrow And Rolled Hem, Picot Stitch

    ORLO STRETTO E ARROTOLATO, PUNTO PICOT L'orlo stretto è ideale per l'uso su materiali leggeri come crepe georgette, crepe de chine, GUIDA DEL PUNTO (A) seta ecc. Stitch finger (A) Anche il punto picot può essere prodotto particolarmente quando si cuce su materiali fini. Per la natura di questi orli, essi non sono adatti per essere usati su materiali duri o pesanti.
  • Page 19 REGOLAZIONE TENSIONE FILO USANDO DUE FILI ESATTO FILO GANCIO INFERIORE TIRATO FILO D'AGO TIRATO SUL DIRITTO Ruotando la manopola tensione verso i numeri più alti si ha SUL ROVESCIO DEL TESSUTO una tensione filo più alta e verso i numeri più bassi una ROVESCIO TESSUTO ROVESCIO TESSUTO ROVESCIO TESSUTO...
  • Page 20: Adjusting Thread Tensions

    ADJUSTING THREAD TENSIONS TWO-THREAD USE Just right. Lower looper thread pulled to under side. Needle thread pulled to top side. Turning tension dial to a higher number gives a tighter thread tension. Turning tension dial to a lower number gives Under side Under side Under side...
  • Page 21: Regolazione Lunghezza Punto

    REGOLAZIONE LUNGHEZZA ADJUSTING STITCH LENGTH PUNTO Turn the stitch length dial until the required Ruotare la manopola fino ad ottenere la length is reguired. lunghezza punto desiderata. Più alto è il The higher the number, the longer the numero, più lungo sarà il punto. stitch.
  • Page 22 TRASPORTO DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL FEED Nel trasporto differenziale ciascuna griffa ha un meccanismo The differential feed has two independent feed dogs, one di trasporto individuale che permette il trasporto della stoffa front (A) and one rear (B). in un diverso rapporto. Each feed dog has an individual feed mechanism which enables the feeding of material at a different ratio.
  • Page 23 PREDISPOSIZIONE TRASPORTO DIFFERENZIALE Predisporre ruotando la leva trasporto differenziale nella direzione desiderata con riferimento alla tabella sottostante. La regolazione può essere fatta tra 0,7 (effetto negativo) e 2 (effetto positivo). LEVA CONTROLLO Queste regolazioni danno il miglior rapporto di trasporto. Per la cucitura normale, la leva deve TRASPORTO essere impostata su 1.
  • Page 24: Foot Pressure Regulator

    SETTING DIFFERENTIAL FEED Set by simply turning the differential feed control lever in the direction desired referring to the chart below. Differential feed The adjustment can be made between 0.7 (negative effect) and 2 (Positive effect). These control lever settings give the best ratio of feeding. For normal sewing, the lever should be set at 1.
  • Page 25: Turning Curved Edges

    TECNICHE DI BASE BASIC TECHNIQUES RUOTARE ANGOLI ESTERNI SENZA IL TURNING OUTSIDE CORNERS TAGLIO DEI FILI. WITHOUT CUTTING THREADS 1. Quando si raggiunge il bordo del tessuto, fermare la 1. When you reach the fabric edge, stop stitching with the macchina con l'ago al di sopra del tessuto.
  • Page 26: Corded Overlock

    SOPRAGGITTO CORDONATO CORDED OVERLOCK Il sopragitto cordonato può essere usato per rinforzare Corded overlock can be used to strengthen shoulder, sleeve spalle, maniche o cuciture laterali quando si cuciono o si or side seams when joining or making up knitted garments. fabbricano indumenti di maglia.
  • Page 27: Decorative Effects

    EFFETTI DECORATIVI DECORATIVE EFFECTS In aggiunta alla normale cucitura sopragitto che è In addition to normal overlocking which is fully described in completamente descritta in questo libro d'istruzioni, la vostra this instruction book, your machine can also be used for a macchina può...
  • Page 28: Differential Feed Applications

    APPLICAZIONI TRASPORTO DIFFERENTIAL FEED APPLICATIONS DIFFERENZIALE Please refer to pages 22, 23 DIFFERENTIAL FEED. Fare riferimento alle pagine 22, 23 trasporto differenziale. Differential feed is designed to minimize puckering and Il trasporto differenziale è usato per ridurre l'arricciatura e wavering. l'ondulazione.
  • Page 29 3. AVER CURA DELLA VOSTRA MACCHINA / CARING FOR YOUR MACHINE COLTELLO SOSTITUZIONE DEL COLTELLO REPLACING MOVING CUTTER VITE MOBILE MOBILE Screw Moving cutter Replace a moving cutter if it becomes blunt as follows. A Sostituire il coltello mobile, se diventa spuntato come segue. spare cutter will be found in your accessories.
  • Page 30: Cleaning And Oiling

    PULIZIA E OLIATURA CLEANING AND OILING Per mantenere la rotazione della macchina To keep the machine running smoothly, scorrevole mantenerla sempre pulita e keep it clean and lubricated at all times. VITE lubrificata. Screw FIRST DISCONNECT MACHINE FROM STACCARE PRIMA LA MACCHINA DALLA POWER SUPPLY BY REMOVING PLUG PRESA DI CORRENTE FROM SOCKET-OUTLET.
  • Page 31 4. CONTROLLO PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO / CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS PROBLEMI CAUSA RIMEDIO PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Tensioni non corrette Sistemare le tensioni Incorrect Thread Tension(s). Reset Thread Tension(s). Misura ago non corretta Scegliere la giusta misura Incorrect size Needle. Choose correct size Needle for Punti Irregular Thread and Fabric.
  • Page 32: Blind Hem Foot

    5. ACCESSORI OPZIONALI /OPTIONAL ACCESSORIES PIEDINO ORLO INVISIBILE BLIND HEM FOOT I piedini orlo invisibile come opzionali, sono disponibili in Blind hem feet are obtainable as an optional extra and are due misure 0,5 per tessuti medio fini e 1,0 per tessuti medio available in two sizes.
  • Page 33 PIEDINO PER APPLICAZIONE ELASTICATOR ELASTICO An elastic foot is available as an optional extra. This foot will Un piedino per elastico è disponibile come opzionale extra. guide your elastic and at the same time apply pressure to the elastic with our specially designed tension controlled Questo piedino guiderà...
  • Page 34: Piping Foot

    PIEDINO PER NERVATURE PIPING FOOT Preparare un pezzo di nastro cordonato piegato di sbieco. Prepare a piece of ready-made piping (corded bias fold Porre il nastro piegato tra i bordi della stoffa con la piega tape). oltre la linea di cucitura verso l'indumento. Spillare o Place folded piping between seam edges with fold imbastire e cucire.
  • Page 35 PIEDINO PER PIEGHETTATURE GATHERING/SHIRRING FOOT 1. Regolazione tensione per pieghettare: 1. Tension settings for gathering : ① ago sinistro trasporto differenziale 2,0 Left needle Differential feed 2.0 ago destro lunghezza punto Right needle Stitch length gancio superiore 4 Upper looper gancio inferiore 4 Lower looper ②...
  • Page 36 INFILA AGO PER L'AGO DESTRO 1. Alimentare il filo attraverso il guidafilo (For right needle) del morsetto ago come illustrato. Alzare il piedino pressore. Alzare la barra ago nella posizione più alta, e tirare il filo lasciandone circa 10 cm libero. 2.
  • Page 37 Questa macchina è conforme alla direttiva CEE / 89 / 336 / EEC relativa alla compatibilità elettromagnetica. This appliance complies with EEC Directive 89/336/EEC covering the electromagnetic compatibility. © Part No. 77232 7/05...
  • Page 38: Important Safety Instructions

    RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Quando si utilizza un apparecchio elettrico si devono osservare delle precauzioni elementari e, in When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including particolare le seguenti : the following : Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina per cucire familiare.

Table of Contents