Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DV 640 A
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Indesit DV 640 A

  • Page 1 DV 640 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    DV 640 A Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Page 5 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE - in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manuten- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 30 KPa÷...
  • Page 7 Sale, detersivo e brillantante ..Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per 5 gr. 25 gr lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Page 8 Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi cestello inferiore cestello superiore consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Page 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli stoviglia... precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pul- l’acqua, premete il pulsante di accensione "A": si sente un sante di ON-OFF "A", quindi inserire le stoviglie ed all'ac- breve segnale acustico e la spia “B”...
  • Page 10 Tabella programmi Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole molto Lavaggio prolungato a 65°C. sporche (da non usare 2 Risciacqui con acqua fredda per pezzi delicati).
  • Page 11: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utiliz- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Page 12 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempre buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo filtran- L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- Rimettere insieme i pezzi (come indicato nella figura) e mente filtrata.
  • Page 13 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Inserire il tubo di scarico in una Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può conduttura di scarico che abbia essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili un diametro minimo di cm.
  • Page 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE excessively or dangerously bent or flattened; Carefully read the instructions contained in this manual, as - If the appliance is not operating properly or maintenance they provide important information which is essential to safe must be performed, disconnect the appliance from the power and proper installation, use and maintenance of the supply.
  • Page 15 Close-up View (Interior) Upper Rack Bottom Sprayer Arm Top Sprayer Arm Salt Container Cap Rack Height Adjustor Washing Filter Lower Rack Detergent and Rinse Aid Dispenser Technical characteristics Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 30 KPa÷...
  • Page 16 Salt, Detergent and Rinse Aid ..Salt Rinse Aid The hardness of the water varies from place to place. If This product makes dishes sparkle more as it improves their hard water is used in the dishwasher, deposits will form on drying.
  • Page 17: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Lower Rack Upper Rack Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Page 18 Turning on the Appliance Starting a wash cycle ... If you have left out a dish… After performing all the operations described in the previous You can interrupt the wash cycle by pressing the ON-OFF paragraphs, turn the water tap on completely and press ON- button, insert the dish you had forgotten and press the ON- OFF button "A": you will hear a short beep and indicator OFF button again.
  • Page 19 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Very dirty dishes, Pre-wash with hot water at 40°C pots and pans (not to Extended wash at 65°C. be used with delicate 2 Rinses with cold water items).
  • Page 20 Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Page 21 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be The dishwasher is not to be used recirculated during the cycle, without filters.
  • Page 22 Installation Drain Hose Connection Positioning the Appliance Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter Position the appliance in the desired location. The back of 4 cm or place it over the should rest against the wall behind it, and the sides, along sink.
  • Page 23 La sécurité, une bonne habitude d'entretien, débranchez l'appareil de la ligne électrique. ATTENTION 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira vaisselle quand il est ouvert. des indications importantes concernant la sécurité 6.La machine ne doit jamais être installée à...
  • Page 24 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Distributeur produits lavage et rinçage Panier inférieur Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 30 KPa÷...
  • Page 25 Sel, produits lavage et rinçage Chargement du produit de lavage Le sel Pour ouvrir le couvercle "A" appuyez sur le bouton-poussoir La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus "B". Remplissez les deux bacs à détergent "C" et "D" le contenu en sels est élevé...
  • Page 26 Rangement des couverts Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les panier inférieur panier supérieur déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Page 27 Mise en service Tout d'abord ..… Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ON-OFF pour interrompre le cycle de ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal lavage, introduisez la vaisselle que vous aviez oubliée et acoustique et le voyant "B"...
  • Page 28 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Vaisselle et Prélavage à l'eau chaude 40°C casseroles très sales Lavage prolongé à 65°C (déconseillé pour la 2 rinçages à l'eau froide vaisselle délicate). Rinçage chaud à 65°C Séchage.
  • Page 29 Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Page 30 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau lavage débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe filtrée.
  • Page 31: Lave-Vasseille

    Installation Emplacement Branchement au tuyau d'évacuation Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation la machine peuvent être installés contre des meubles ou dans une conduite ayant au contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour moins 4 cm de diamètre ou bien l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être accrochez-le à...
  • Page 32 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG - Trennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam Reinigung vom Stromnetz. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Page 33 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 59,5 Tiefe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Page 34: Geschirrspuler

    Salz, Reiniger- und Klarspüler Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es 25 gr 5 gr. zu Verkrustungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, der in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Page 35 Einsortieren des Geschirrs Unterkorb Oberkorb Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Page 36 Inbetriebnahme des Gerätes Erster Schritt..Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die möchten... Ein-/Aus-Taste (ON-OFF) "A". Sie vernehmen einen kurzen Unterbrechen Sie den Spülvorgang, indem Sie die Taste Ein/ Signalton und die Anzeigeleuchte "B" schaltet sich ein. Das Aus drücken, geben Sie das Geschirr hinein und drücken Sie Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden.
  • Page 37 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Warmes Vorspülen (40°C) Pfannen (nicht Verlängerter Spülgang bei 65°C geeignet für 2x Kaltes Klarspülen empfindliches Heißes Klarspülen bei 65°C Geschirr). Trocknen Kaltes Vorspülen Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C Geschirr und Töpfe.
  • Page 38 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten sauberer, Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Page 39 Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes R e i n i g u n g s e r g e b n i s wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht.
  • Page 40 Installation Anschluss des Ablaufschlauches Aufstellen Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an einen Spülbeckenrand.
  • Page 41 Veiligheid is een goede gewoonte 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en BELANGRIJK van de vaatwasser als hij in werking is. Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien 6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid niet onder een afdak;...
  • Page 42 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Onderste sproeiarm Bovenste korf Deksel zoutreservoir Bovenste sproeiarm Filter regelen hoogte korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Onderste korf Technische eigenschappen Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Page 43 Zout, afwasmiddel en glansmiddel het dicht te drukken. Het zout Er zijn ook afwasmiddelen in blokvorm in de handel, in dat De hardheid van het water varieert naar gelang de geval doet u een blokje in het bakje "D" en doet u het woonplaats.
  • Page 44 Vaatwerk inladen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt Onderkorf Bovenkorf moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Page 45 Het starten van de machine Allereerst Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden… Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": u Dat kan iedereen gebeuren. Druk op de ON-OFF knop om hoort een kort geluidssignaal en het controlelampje "B" gaat de wascycle te onderbreken, laad het vergeten stuk vaatwerk aan.De machine is nu ingeschakeld en u kunt programmeren.
  • Page 46 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Voorwassen met water 40°C Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C. pannen (niet voor 2 koude spoelingen. breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C. Drogen. Koude voorwas Normaal vuil vaatwerk Korte was 50°.
  • Page 47: Vaatwasser

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde een in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- inbreuk op het milieu.
  • Page 48 Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A"...
  • Page 49 Het installeren Het plaatsen Aansluiting afvoerslang Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten Steek buis aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de afvoerleiding met een minimum zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van doorsnee van 4cm.
  • Page 50 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes sente manual ya que suministran importantes indicaciones y del lavavajilla cuando está abierto. referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mante- 6.La máquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni nimiento.
  • Page 51 Vista de cerca (Interior) Rociador inferior Canasto superior Tapa del depósito de sal Rociador superior Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Altura cm.
  • Page 52 Sal, Detergente y abrillantador..para el lavado se introduce en las dos cubetas "C" y "D" La sal hasta el borde. La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla Después de haber versado el detergente, cierre la tapa entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- presionándola hasta el enganche.
  • Page 53 Carga de la vajilla canasto superior canasto inferior Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los resi- duos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lavado. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo has- ta que se realice el lavado.
  • Page 54 Funcionamiento de la máquina Caso en el que haya olvidado introducir una vajilla..Antes que nada... Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el botón Abra completamente el grifo de agua y pulse el botón ON- ON-OFF, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el OFF "A": escuchará...
  • Page 55 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. Prelavado con agua caliente a 40°C. Vajilla y ollas muy Lavado prolongado a 65°C. sucias (no usar para 2 enjuagues con agua fría. piezas delicadas).
  • Page 56: Lavavajillas

    Consejos para ahorrar - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Page 57 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que se encuentran...
  • Page 58 Instalación Conexión al tubo de descarga Ubicación Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- que tenga un diámetro mínimo quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- de 4 cm.
  • Page 59 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Page 60 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷...
  • Page 61 Sal, detergente e abrilhantador O sal Depois de ter deitado o detergente, feche a tampa e aperte- a até o 'clique'. Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Nas lojas há a venda detergentes para máquinas de lavar Se à...
  • Page 62 Carregar a louça canasto inferior canasto superior Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Page 63 Come colocar a máquina em funcionamento Antes de mais nada. Caso se tenha esquecido de colocar um utensílio ... Interrompa o ciclo de lavagem carregando no botão ON- Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão OFF, coloque dentro o que tiver esquecido e carregue de ON-OFF "A": ouvirá...
  • Page 64 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. Lavagem prévia com água quente Louça e panelas a 40°C muito sujas (não deve Lavagem prolongada a 65°C. ser utilizada com 2 enxaguadas com água fria peças delicadas).
  • Page 65 Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Page 66 Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente Junte novamente as peças (da maneira indicada na figura) e filtrada.
  • Page 67: Máquina De Lavar Louça

    Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de 4 cm., ou então apoie-a den- de tubos para a alimentação e o escoamento de água que tro de um lavabo.