Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriffsbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung Auslieferungszustand Korrekte Montage, Bedienung und Wartung Technische Daten oder Reparatur gewährleisten einen...
Möglicherweise gefährliche Situation! dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung ® Bei Nichtbeachtung drohen mit dem Hersteller durchgeführt werden. Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. 658, 688 3 / 44...
(abhängig von den mediumsberührten Werkstoffen) Steuermedium Vorgesehener Einsatzbereich Neutrale Gase Max. zulässige Temp. des Steuermediums 60 °C Das GEMÜ-Membranventil 658 / 688 Füllvolumen: ist für den Einsatz in Rohrleitungen Membrangröße unterer Kolben oberer Kolben konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes 0,04 dm³...
Page 5
30,2 29,5 32,8 46,5 48,4 48,4 48,4 51,7 50,6 55,2 Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534, Eingangsdruck 6 bar, ∆p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff Edelstahl und Weichelastomermembrane. Membrantemperaturbereich [°C] flüssige Medien Dampf Membran Code (Sterilisation) Min. Max. EPDM 150 °C, max. 60 min EPDM 150 °C, max.
Ra ≤ 0,4 μm innen/außen elektropoliert 1537 Ra ≤ 0,25 μm innen mechanisch poliert, außen gestrahlt 1527 Ra ≤ 0,25 μm innen/außen elektropoliert 1516 Ra nach DIN 4768; gemessen an definierten Referenzpunkten Oberflächenangaben beziehen sich auf medienberührte Oberflächen 658, 688 6 / 44...
Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend Funktionsbeschreibung den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. GEMÜ 658 / 688 ist ein Metall- Membranventil mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden-Ablasskörper bzw. Lieferung und Leistung Ausführung in Mehrwegeausführung. Das Ventil besitzt einen Doppelstufenantrieb, Ware unverzüglich bei Erhalt auf der mit neutralen Gasen angesteuert Vollständigkeit und Unversehrtheit...
Maximal zulässigen Druck nicht ausgeschlossen sind. überschreiten! 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht ® Eventuell auftretende Druckstöße dekontaminieren, spülen und belüften. (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 658, 688 9 / 44...
4. Ventilfl ansch und Rohrfl ansch mit Anschlüsse geeignetem Dichtmaterial und Steuer- funktion passenden Schrauben verbinden. Dichtmaterial und Schrauben sind nicht 1 (NC) Voller Hub Reduzierter Hub im Lieferumfang enthalten. (Anschlüsse V / R siehe Bild oben) 5. Alle Flanschbohrungen nutzen. 658, 688 10 / 44...
Oberer Druckstück Unterer Näherungs- Näherungs- initiator initiator 11.4 Anbau Näherungsinitiatoren M8x1 (nur bei GEMÜ 688) Einstellung der Initiatoren: 1. Beide Verschlussschrauben M8x1 aus VORSICHT Zwischenstück entfernen: Fehlerhafte Montage / falsche Einstellung Obere der Initiatoren können eine Blockade Verschluss- des Antriebs oder die Zerstörung des...
GEMÜ 688 Körper lösen)". 1. Membrane herausschrauben. 2. Alle Teile von Produktresten und Verschmutzungen reinigen. Teile dabei nicht zerkratzen oder beschädigen! 3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen. 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 658, 688 12 / 44...
A in B einpassen. Das Druckstück muss ggf. zu Undichtheit des Ventils / sich frei zwischen den Führungen bewegen Mediumsaustritt. Ist dies der Fall lassen! dann Membrane demontieren, komplettes Ventil und Membrane überprüfen und erneut nach obiger Anleitung montieren. 658, 688 13 / 44...
Druckstück einschrauben. gesehen: 5. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 6. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 7. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. 12.3.3 Montage der Konvex-Membrane 1.
Ventilkörper 1 aufsetzen, auf Gegen Leckage vorbeugen! Übereinstimmung von Membransteg und Schutzmaßnahmen gegen Ventilkörpersteg achten. Überschreitung des maximal 3. GEMÜ 658: Schrauben 18 und zulässigen Drucks durch eventuelle Scheiben 19 von der Körperseite her Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. einfügen. GEMÜ 688: Scheiben 19 und Vor Reinigung bzw.
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Hinweis zur Rücksendung: Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß der Umwelt und des Personals den Regelungen des Anlagenbetreibers ist es erforderlich, dass die berücksichtigen.
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen...
22 EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ...
Page 22
Contents General information General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General safety information functions correctly: Information for service and Correct transport and storage operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes personnel Symbols used Operation according to these installation,...
fi rst. DANGER Strictly observe the safety data sheets or the safety regulations that are valid for the media used. In cases of uncertainty: Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. 658, 688 23 / 44...
(ATEX). tasks. Enumeration sign Condition as supplied to customer Definition of terms The GEMÜ diaphragm valve is supplied as a separately packed component. Working medium The medium that flows through the diaphragm valve. Technical data...
Page 25
(item 17) and flow restriction is possible. If the lower part of the actuator is under control pressure, the valve fully opens, pushing the spindle (item 27) upwards through the upper piston. 658, 688 25 / 44...
1537 Ra ≤ 0.25 μm mechanically polished internal, blasted external 1527 Ra ≤ 0.25 μm electropolished internal/external 1516 Ra acc. to DIN 4768; at defined reference points Surface finish data refer to medium wetted surfaces 658, 688 26 / 44...
Functional description to relevant local or national disposal regulations / environmental protection GEMÜ 658 / 688 is a metal diaphragm valve laws. with a 2/2-way, T or tank bottom valve body or in multi-port design. The valve has a two...
10 Construction Stroke limiter Locking nut Control medium connector R Control medium connector V Construction GEMÜ 658 Valve body Diaphragm Actuator Stroke limiter Locking nut Control medium connector R Control medium connector V Construction GEMÜ 688 Valve body Diaphragm Actuator...
Do not exceed the maximum permissible pressure! ® Take precautionary measures to avoid possible pressure surges (water hammer). Installation work must only be performed by trained personnel. Use appropriate protective gear as specifi ed in plant operator's guidelines. 658, 688 29 / 44...
Sealing material function and bolts are not included in the scope 1 (NC) Full stroke Reduced stroke of delivery. 5. Use all fl ange holes. (for connectors V / R see picture above) 658, 688 30 / 44...
The function of the proximity switches is only closed position to check the function of ensured with full stroke. the proximity switches. With part stroke the upper piston may not contact the upper proximity switch. 658, 688 31 / 44...
Important: After disassembly, clean all parts of contamination (do not damage parts). Check parts for potential damage, replace if necessary (only use genuine parts from GEMÜ). 12.2 Removing the diaphragm Important: Before removing the diaphragm, please remove the actuator, see "Valve disassembly (removing...
In this case guides C and A into B. The compressor remove the diaphragm, check the must be able to be moved freely between complete valve and diaphragm the guides! and reassemble again proceeding as described above. 658, 688 33 / 44...
6. If it is diffi cult to screw it in, check the thread, replace damaged parts (only use genuine parts from GEMÜ). 7. When clear resistance is felt turn back the diaphragm anticlockwise until its bolt holes are in correct alignment with the bolt holes of the actuator.
(water hammer). care to align the diaphragm weir and valve body weir. Prior to cleaning or commissioning the 3. GEMÜ 658: Insert the bolts 18 and plant: washers 19 from the body side. Check the tightness and the function of GEMÜ...
In case of doubt, contact GEMÜ before operator's expense. commissioning. Note for returns: 1. Use appropriate protective gear as Legal regulations for the protection specifi...
Proximity switch continuously Wrong proximity switches used For diaphragm sizes 40 and 50 use responds proximity switches with a minimum thread length of 35 mm * see chapter 20 "Sectional drawings and spare parts" 658, 688 37 / 44...
Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
22 EC Declaration of conformity Declaration of Conformity According to annex VII of the Directive 97/23/EC Hereby we, GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 97/23/EC.