Aiwa FR-C150 Operating Instructions Manual

Aiwa FR-C150 Operating Instructions Manual

Aiwa fr-c150 alarm clocks: user guide

Advertisement

FR=C150W
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find it in the battery compartment)
in the
space provided below. Please refer to ihem when you contact
your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No.
FR-CI 50W
'eria' '" ~

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa FR-C150

  • Page 1 For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the battery compartment) space provided below. Please refer to ihem when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. FR-CI 50W ‘eria’ ‘“ ~...
  • Page 2: Maintenance

    PRECAUTIONS To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded...
  • Page 3: Mantenimiento

    PRECAUCIONES Para mantener sus buenas prestaciones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad, Especialmente, no debe dejar el aparato: en Iugares muy humedos, por ejemplo en el bario. cerca de la calefaccion en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde...
  • Page 4 PREPARATION Before using the unit for the first time, reset the unit by pressing the RESET button in the battery compartment. + Reset the unit in the following casea. when replacing a battery for clock and timer when erroneous display occurs When the unit is reset, set the clock again.
  • Page 5 PREPARATION Antes de utilizar el aparato por primers vez, reinicialice el aparato con el boton RESET en e[ portapilas + O Reinicialice el aparato siguientes en IOS cuando cambie una pila para el reloj y temporizador cuando aparece una indication equivocada Cada vez que reinicialice el aparato, vuelva a ajustar la hors del reloj.
  • Page 6: Using On Dry Cell Batteries

    USING ON DRY CELL BATTERIES 1 Open the battery compartment and insert two size C (R14) batteries with the ~ aligned. 2 Set POWER SELECTOR to DRY CELL BATT. Replace the batteries when the sound becomes distorted or flashlight becomes dim. Note on dry cell batteries Make sure that the C) and marks are correctly aligned.
  • Page 7: Uso De Las Pilas

    USO DE LAS PILAS 1 Abra el portapilas y coloque dos pilas de tamailo (R14) con Ias marcas C) y O correctamente 2 Ajuste el POWER SELECTOR a DRY CELL BATT. Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha distorsionado o la Iuz de la linterna pierde brillo.
  • Page 8: Rechargeable Batteries

    USING ON THE BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERIES Set POWER SELECTOR to RECHARGEABLE BAIT/DYNAMO. Recharge the batteries. To recharge the batteries using the supplied AC adaptor Connect the AC adaptor. to DC4Vjack toawall outlet The batteries are fully changed by changing for 24 hours. To recharge using the DYNAMO RECHARGING lever+@ Turn the lever 2 times a second in the direction of the arrow to recharge the batteries.
  • Page 9 USO DE LAS BATERIAS RECARGABLES INCORPORADAS Mueva el POWER SELECTOR a RECHARGEABLE BAITIDYNAMO. Cargue Ias baterias. Para cargar Ias baterias con el adaptador suministrado Conecte el adaptador de CA. alatoma DC4V altomacorriente Las baterias se cargan completamente en 24 horas. Para recarga con la palanca DYNAMO...
  • Page 10 AC adaptor CHARGING lever to recharge the battery. The built-in rechargeable batteries can be used about 300 times, if the batteries cannot be recharged, contact your Aiwa dealer. To take out the rechargeable batteries+@ Open the rechargeable battery compartment with a coin @ and pull the connection plug pressing the lever.
  • Page 11 DYNAMO CHARGING pour recharger Ies piles. pueden utilizarse * Les piles rechargeable environ 300 fois. Contacter son revendeur Aiwa si elles ne peuvent pas &re chargee. Pour retirer ies piies rechargeable Ouvrir ie Iogement des piles rechargeabies avec une piece @’...
  • Page 12: Using On Ac House Current

    USING ON AC HOUSE CURRENT Connect the supplied AC adaptor same as recharging the batteries. USING THE FLASHLIGHT Set the LIGHT switch to ON. The light will be more bright by opening the light filter@ in the direction of the arrow. Note The batteries wear out soon when using the flashlight.
  • Page 13 USO CON LA ALIMENTACION DE CA DEL TOMACORRIENTE Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para cargar Ias baterias, USO DE LA LINTERNA + 0 Mueva el interruptor LIGHT a ON. La Iuz se ve mas brillante cuando se abre el filtro de Iuz @ en el sentido de la flecha.
  • Page 14: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK After inserting a battery for clock and timer, set the clock to use the timer function. 1 Keeping CLOCK down, press HOUR to set the hour. AM 12:00 midnight PM 12:00 noon - 2 Keeping CLOCK down, press MINUTE to set the minute. The clock starts from 00 second when the CLOCK button is released.
  • Page 15: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ Despues de colocar una pila para el reloj y temporizador, ajuste la hors para poder utilizar la funcion del temporizador. Mantenga presionado CLOCK y presione ajustar la hors. AM 12:00 medianoche PM 12:00 mediod(a Mantenga presionado CLOCK y presione ajustar 10s minutes.
  • Page 16: Radio Reception

    RADIO RECEPTION 1 Set RADIO to ON. 2 Set BAND to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set RADIO to OFF/ALARM OFF. For better reception + @ FM: Extend the FM antenna fully.
  • Page 17: Reception Radio

    RECEPCION DE LA RADIO 1 Mueva el RADIO a ON. 2 Mueva el BAND para seleccionar entre FM o AM. Gireel control TUNING para sintonizar una emisora. 4 A@ste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el RADIO a OFF/ALARM OFF Para una mejor recepcion + 43 FM: Extienda completamente la antena de FM, AM: Gire el aparato...
  • Page 18: Alarm Setting

    ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. 1 Set RADIO to ALARM/SLEEP. 2 Set ALARM to BUZZER or RADIO to select the buzzer or radio alarm. 3 Keeping ALARM SET down, press UP or DOWN to set the alarm time.
  • Page 19: Ajuste De La Alarma

    AJUSTE DE LA ALARMA La radio o la alarma suenan automaticamente especificada todos Ios alias, 1 Ajuste RADIO a ALARMISLEEP. 2 Ajuste ALARM a BUZZER RADIO alarma del despertador o con la radio. 3 Mantenga presionado ALARM SET y presione DOWN para ajustar la hors de la alarma.
  • Page 20: Sleep Timer Setting

    SNOOZE SLEEPOFF SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up 59 minutes. Before setting, tune in to a station. (See page 16.) 1 Set RADIO to SLEEP. 2 Keeping SLEEP down, press UP or DOWN to set the time.
  • Page 21 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consulte la pagina 17.) 1 Muevael RADIO a SLEEP. 2 Mantenga presionado SLEEP y presione para ajuatar la hors.
  • Page 22: Specifications

    SPECIFICATIONS DC 3V using two size C (R14) batteries Power source AC 120 V, 60Hz using the supplied AC adaptor 120 mW (EIAJ/8 ohms) output diameter 50 mm, 16 ohms (2) Speaker FM: 87.5-108 Frequency range AM: 530-1,710 Battery life Using two size C (R14) manganese batteries FM reception: Approx.
  • Page 23: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de alimentacion CC de 3V utilizando dos pilas de tamaho C (R14) CA de 120 V, 60 Hz utilizando el adaptador de CA incluido Salida 120 mW (EIAJ) 8 ohmios Altavoz diametro 50 mm, 16 ohmios (2) Gama de frecuencias FM: 87,5 –...
  • Page 24 87-RT2-90i 971oo9AYO-OX AIWA CO.,LTD. Kong Printed in Hong...

This manual is also suitable for:

Fr-c150w

Table of Contents