Download Print this page
Ryobi RY42102 Operator's Manual

Ryobi RY42102 Operator's Manual

Electric blower
Hide thumbs Also See for RY42102:

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC BLOWER
SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE
SOPLADORA ELÉCTRICA
RY42102
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual
Su sopladora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RY42102

  • Page 1 ELECTRIC BLOWER SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE SOPLADORA ELÉCTRICA RY42102 Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Two-speed switch (interrupteur de deux vitesses, interruptor de dos velocidades) B - High (2) [vitesses haute (2), alta velocidad (2)] C - Low (1) [vitesses basse (1), velocidad baja (1)] D - Off (arrêt, apagado)
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only as described in this manual. Use only WARNING: manufacturer’s recommended attachments.  Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. Failure to follow all  Dress Properly –...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not put any object into openings. Do not use with any  Do not pick up anything that is burning or smoking, such opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything as cigarettes, matches, or hot ashes. that may reduce air flow.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power product at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..........................nominal 120V/60Hz AC only, 8 Amps Air Velocity: MPH ..............................135 – High, 100 – Low CFM ..............................440 – High, 350 – Low CORD RETAINER KNOW YOUR BLOWER See Figure 1. A convenient cord retainer helps keep the extension cord The safe use of this product requires an understanding of connection secure during blower operation.
  • Page 10: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: See Figure 2.  Slide blower tube forward until the tabs on the blower housing click into the slots on the tube. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental ...
  • Page 11: Maintenance

    OPERATION OPERATING THE BLOWER  Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away. See Figure 5.  Hold the blower with the handle in your right hand. (Proper operating position is shown in figure 5.) WARNING:  Operate power equipment at reasonable hours only —...
  • Page 12: Troubleshooting

    Household circuit breaker is tripped. Check circuit breaker. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. Page 10 – English...
  • Page 13: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser l’appareil conformément aux procédures décrites dans le AVERTISSEMENT : présent manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.  Ne jamais approcher la chevelure, les vêtements amples, les LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES doigts ou toute autre partie du corps près des ouvertures et INSTRUCTIONS.
  • Page 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais utiliser la soufflante à proximité de flammes, d’un risque de surchauffe, d’incendie en plus d’augmenter le risque foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc. Ne pas respecter de brûlure. cette directive peut entraîner la propagation du feu.  Pour réduire le risque de débranchement du cordon de l’appareil  Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil;...
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES ÉLECRIQUES DOUBLE ISOLATION de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- outils à...
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 8 A Vitesse d’air : M/H .............................135 – Haute, 100 – Basse Pi3/min ............................440 – Haute, 350 – Basse RETENUE DE CORDON APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir la figure 1. Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser la La sécurité...
  • Page 19 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE TUBE DE LA SOUFFLANTE AVERTISSEMENT : Voir la figure 2.  L’avancer jusqu’à ce que les languettes du sopladora Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé s’emboîtent dans les fentes du tube. l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement ...
  • Page 20 UTILISATION UTILISATION DE LA SOUFFLANTE  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en Voir la figure 5. direction opposée.  Tenir la soufflante par la poignée, avec la main droite. (La AVERTISSEMENT : position d’utilisation correcte est montrée à...
  • Page 21 Vérifier le disjoncteur. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Page 10 – Français...
  • Page 22 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No deje el aparato conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté usándolo y antes de proporcionarle ADVERTENCIA: servicio.  Sólo utilice la unidad de la forma descrita en este manual. Use LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES solamente accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o provocar sobrecalentamiento, incendio y aumentar el riesgo de enredarse en la máquina. quemaduras.  Nunca utilice el soplador cerca del fuego, chimeneas, cenizas  Para reducir el riesgo de desconexión del aparato con el cable al rojo vivo, asadores, etc.
  • Page 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 26 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con de extensión con la suficiente capacidad para soportar conexión a tierra.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 8 A Velocidad del aire: MPH ..............................135 – Alta, 100 – Baja Pies cúbicos/min ..........................440 – Alta, 350 – Baja RETÉN PARA EL CORDÓN FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA Vea la figura 1.
  • Page 28 ARMADO MONTAJE DE EL TUBO DE LA SOPLADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 2.  Deslice hacia adelante hasta que las orejetas en la sopladora un chasquido en las ranuras en el tubo. No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera Vea la figura 5. segura.  Sujete la sopladora con el mango en la mano derecha. ADVERTENCIA: (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5.)
  • Page 30 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La sopladora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 10 – Español...
  • Page 31 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 32 NOTES / NOTAS...
  • Page 33 NOTES / NOTAS...
  • Page 34 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and en uno de nuestros centros de servicio. is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 35: Parts Ordering And Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 in. ELECTRIC CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE ÉLECTRIQUE DE 406 mm (16 po) MOTOSIERRA ELÉCTRICA DE 406 mm (16 pulg.) RY43155 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité ...
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use of a cord suitable for outdoor use reduces WARNING the risk of electric shock. Read all safety warnings and all instructions.  If operating a power tool in a damp location Failure to follow the warnings and instructions is unavoidable, use a ground fault circuit may result in electric shock, fire and/or serious interrupter (GFCI) protected supply.
  • Page 37: Chain Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE accidents are caused by poorly maintained power tools.  Do not force the power tool. Use the correct  Keep cutting tools sharp and clean. Properly power tool for your application. The correct maintained cutting tools with sharp cutting power tool will do the job better and safer at the edges are less likely to bind and are easier to...
  • Page 38 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS CAUSES AND OPERATOR PREVENTION  Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may OF KICKBACK result in personal injury. Kickback may occur when the nose or tip of the  Always keep proper footing and operate guide bar touches an object, or when the wood the chain saw only when standing on fixed,...
  • Page 39 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS material or ones that contain cut resistant  Do not start cutting until you have a clear work inserts. Wear non-slip safety footwear. Wear area, secure footing, and a planned retreat non-slip heavy duty gloves to improve your path from the falling tree.
  • Page 40 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Maintain the unit with care. Keep the cutting and chemicals can cause electrocution, electric edge sharp and clean for best performance and shock, and/or damage electronic components to reduce the risk of injury. Follow instructions which can result in a short circuit, increased risk for lubricating and changing accessories.
  • Page 41 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 2. KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Page 42 PULL when cutting When making a replacement, be sure to order on the bottom edge of the bar, and PUSH when one of the RYOBI bars listed for the saw in this cutting along the top edge. See Figure 3. operator’s manual.
  • Page 43: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 44 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when Wear Gloves handling the chain saw.
  • Page 45: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Double insulation is a concept in safety in electric A proper extension cord is available at an authorized power tools, which eliminates the need for the usual service center.
  • Page 46: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Normal Cutting Position The process of cross cutting a felled tree or log into Those positions assumed in performing the bucking lengths. and felling cuts. Notching Undercut Chain Saw Power Head A notch cut in a tree that directs the tree’s fall. A chain saw without the saw chain and guide bar.
  • Page 47: Features

    FEATURES SPECIFICATIONS Bar length ............................16 in. Chain pitch ..........................375 in. Chain gauge ..........................050 in. Chain type ......................Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ..........................6-tooth Input ...................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps Chain lubricant tank capacity .......................6.8 oz. SWITCH FRONT HANDLE LOCK-OUT FRONT HAND GUARD...
  • Page 48: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figure 5. The low kickback saw chain helps minimize the The safe use of this product requires an force of a kickback reaction by preventing the understanding of the information on the tool and cutters from digging in too deeply at the kickback in this operator’s manual as well as a knowledge zone.
  • Page 49: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Never start the motor before verifying that the accessories not recommended for use with this guide bar, chain, chain cover, and chain cover product. Any such alteration or modification is lock knob are properly assembled.
  • Page 50 OPERATION NOTE: It is normal for lubricant to seep from the NOTICE: saw when not in use. To prevent seepage, empty Before each use, inspect the entire product the oil tank after each use then run for one minute. for damaged, missing, or loose parts such as When storing the unit for a long period of time screws, nuts, bolts, caps, etc.
  • Page 51 OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY CORD See Figure 7. RETAINER This chain saw is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using. NOTICE: EXTENSION Always secure extension cord to unit by using CORD cord retainer.
  • Page 52 OPERATION PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figure 9. See General Power Tool Safety Warnings for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and PROPER HAND protection. GRIP POSITION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
  • Page 53 OPERATION PROPER CUTTING STANCE WORK AREA PRECAUTIONS See Figures 10 - 11. See Figure 11.  Cut only wood or materials made from wood; WARNING: no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials. Always use the proper cutting stance described  Never allow children to operate the saw.
  • Page 54 OPERATION  Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.  Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.  Do not fell trees near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals.
  • Page 55 OPERATION tree begins to fall, you should retreat away from WARNING: the direction of fall along a retreat path and at least 20 feet away from the trunk in case it kicks Never cut through to the notch when making a back over the stump.
  • Page 56 OPERATION BUCKING KICKBACK See Figure 16. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.
  • Page 57 OPERATION OVERBUCKING  Branches under tension should be cut from the See Figure 19. bottom up to avoid binding the chain saw. Begin on the top side of the log with the bottom  Keep the tree between you and the chain saw of the saw against the log;...
  • Page 58 OPERATION PRUNING CUTTING SPRINGPOLES See Figure 22. See Figure 23. Pruning is trimming limbs from a live tree. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other wood  Work slowly, keeping both hands on the chain so that it springs back if the wood holding it is cut saw with a firm grip.
  • Page 59: Maintenance

    MAINTENANCE damaged by their use. Use clean cloths to remove WARNING: dirt, dust, lubricant, grease, etc. Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. WARNING: Failure to comply could result in accidental Do not at any time let brake fluids, gasoline, starting and possible serious personal injury.
  • Page 60 MAINTENANCE NOTE: When replacing the guide bar and chain,  Install the chain tension assembly on the new always use the specified bar and chain listed in bar by inserting the tab into one bar hole and the Bar and Chain Combinations section later installing the screw through the other.
  • Page 61 MAINTENANCE  Release the tip of the guide bar and turn the  Hold the chain in position on the bar and place chain tensioning knob 1/2 turn clockwise. the loop around the sprocket. Repeat this process until sag does not exist. ...
  • Page 62 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION  Rotate the chain cover lock knob clockwise to secure. See Figures 33 - 34.  Release the tip of the guide bar and verify the WARNING: chain is now correctly tensioned using the guidelines above. Stop the motor and disconnect from power NOTE: If the chain is too tight and will not rotate, supply.
  • Page 63 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs See Figures 35 - 36. of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by WARNING: an authorized service center.
  • Page 64 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING See Figures 37 - 40. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE TOP PLATE and to the same length, as fast cutting can only be DEPTH GAUGE obtained when all cutters are uniform. RIVET HOLE WARNING: HEEL...
  • Page 65 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 41. 30°  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. CORRECT  LESS THAN 30° – for cross cutting.  MORE THAN 30°...
  • Page 66 MAINTENANCE  Use a flat file and a depth gauge jointer to lower A bar with any of the following faults should be replaced immediately: all gauges uniformly. Use a .025 in. depth gauge tool. After lowering each depth gauge, restore  Wear inside the bar rails that permits the chain original shape by rounding the front.
  • Page 67: Bar And Chain Combinations

    MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING See Figure 47.  Do not store or transport the chain saw when it is running. The chain saw should always be idle before storing or transporting.  Disconnect chain saw from power supply.  Always place the guide bar scabbard on the bar and chain before storing or transporting the chain saw.
  • Page 68: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 69 NOTES / NOTAS...
  • Page 70 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, AVERTISSEMENT des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble emmêlé...
  • Page 71: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Si les outils sont équipés de dispositifs ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont s’assurer qu’aucun autre problème ne risque connectés et correctement utilisés. L’usage d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière.
  • Page 72 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE CAUSES DU REBOND ET  Ne jamais utiliser une scie à chaîne en se tenant perché dans un arbre. L’utilisation PRÉCAUTIONS À PRENDRE d’une scie à chaîne en se tenant perché dans Le rebond peut survenir lorsque le nez ou la pointe un arbre peut causer des blessures.
  • Page 73 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  I n s p e c t e r r é g u l i è re m e n t l e s c o rd o n s  Ne pas commencer à couper avant d’avoir prolongateurs.
  • Page 74 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser  Toujours se tenir bien campé. l’outil avec bon sens.  Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces  Garder toutes les parties du corps à l’écart de en mouvement cessent de bouger et débrancher la scie à...
  • Page 75 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Remiser la scie à chaîne lorsqu’elle n’est pas REBOND en usage. La remiser dans un endroit sec, en ROTATIF hauteur ou sous clé, hors de la portée des enfants. Avant de remiser la chaîne, installer le manchon sur le guide et la chaîne ou placer la scie dans un étui de transport.
  • Page 76 à la Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des rotation de la chaîne, au point de contact avec le guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel bois. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt d’utilisation.
  • Page 77: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 78 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Al manejar la motosierra póngase guantes Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado.
  • Page 79: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ». L’isolation double est un concept de sécurité des Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses outils électriques qui élimine le besoin de cordon fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation d’alimentation à...
  • Page 80: Glossaire

    GLOSSAIRE Tronçonnage Position de coupe normale Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille Positions utilisées pour le tronçonnage et l’abattage. de bois pour le débiter en tronçons. Sifflet d’abattage Bloc moteur de scie à chaîne Entaille permettant de diriger le sens de chute de Scie à...
  • Page 81: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide ......................406 mm (16 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne ....................1,3 mm (0,050 po) Type de chaîne ..................Dents bas profil à saut intégral Pignon d’entraînement ........................6 dents Alimentation..........
  • Page 82: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE CHAÎNE À REBOND RÉDUIT À CHAÎNE La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force Voir la figure 5. de réaction du rebond en empêchant les dents de mordre trop profondément dans la zone de rebond. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur REGARD DE NIVEAU D’HUILE...
  • Page 83: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Ne jamais mettre le moteur en marche sans créer des accessoires non recommandés pour que le guide, la chaîne, couvercle de chaîne, et ce produit. De telles altérations ou modifications couvercle de chaîne de bouton de verrouillage sont considérées comme un usage abusif et soient en place.
  • Page 84 UTILISATION  Inspecter le niveau et remplir le réservoir d’huile AVIS : si le niveau d’huile indiqué dans le regards est Avant chaque utilisation, inspecter au complet en dessous de l’avant dernier trait. le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce  Répéter la procédure selon les besoins.
  • Page 85 UTILISATION BRANCHEMENT SUR UNE PRISE RETENUE SECTEUR DE CORDON Voir la figure 7. Cette scie à chaîne est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation. CORDON PROLONGATEUR AVIS : Toujours fixer la rallonge à...
  • Page 86 UTILISATION  Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES Voir la figure 9. TENUE CORRECTE DES POIGNÉES Voir Règles de sécurité générales relatives aux outils électriques pour des informations au sujet de l’équipement de sécurité...
  • Page 87 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE Voir les figures 10 et 11. LIEU DE TRAVAIL Voir la figure 11. AVERTISSEMENT :  Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des Toujours utiliser la position de coupe appropriée matières plastiques, du béton ou des matériaux décrite à...
  • Page 88 UTILISATION  Ne pas couper au-dessus du niveau des poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond.  Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié...
  • Page 89 UTILISATION obstacle se trouve sur le chemin d’échappement profond pour causer la chute de l’arbre ou son prévu. Les trajectoires sécuritaires du chemin affaissement sur la souche. Ensuite, insérer des d’échappement doivent se situer à l’arrière et coins en bois ou en plastique dans le trait, de en diagonale (45°) à...
  • Page 90 UTILISATION AVERTISSEMENT : REBOND Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. DÉBITAGE Voir la figure 16. Débitage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu en billes de la taille désirée.
  • Page 91 UTILISATION le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être  Les branches sous tension doivent être coupées pincée ou bloquée dans l’entaille. par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne ...
  • Page 92 UTILISATION ÉLAGAGE COUPE DE FOUETS Voir la figure 22. Voir la figure 23. L’élagage consiste à couper les branches d’un Un fouet est une bille, une branche, une souche arbre sur pied. déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois ...
  • Page 93: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer des pièces en plastique. La plupart des matières que l’outil est débranché. Le non respect de plastiques peuvent être endommagées par divers cet avertissement peut causer un démarrage types de solvants du commerce.
  • Page 94 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la AVERTISSEMENT : chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section combinaisons de guide et chaîne, plus Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque loin dans ce manuel. le moteur tourne.
  • Page 95 ENTRETIEN  Maintenir la chaîne en place sur le guide et  Retirer la chaîne usée du guide. engager la boucle sur le pignon.  Retirer le vis et l’assemblage du tendeur de  Ajuster le guide au ras de la surface de montage, chaîne du guide-chaîne usé.
  • Page 96 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en doit être bien serrée mais doit toujours pouvoir être tournant l’anneau de réglage de tension de la qu’elle peut être tournée à la main sans se coincer. chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne Une chaîne chaude est correctement tendue soit bien ajustée sur le guide, les maillons lorsqu’il les parties plates sur les liens de traverse...
  • Page 97 ENTRETIEN NOTE : Si la chaîne est trop tendue et ne peut  Jeu du limiteur de profondeur pas tourner, desserrer légèrement le couvercle • Un réglage trop profond accroît le risque de de chaîne de bouton de verrouillage et tourner rebond.
  • Page 98 ENTRETIEN AFFÛTAGE DES DENTS COUPE DU Voir les figures 37 à 40. COIN PLAQUETTE PLAQUE Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés SUPÉRIEURE LATÉRALE et à la même longueur, car une coupe rapide ne TROU DE peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. LIMITEUR DE RIVET PROFONDEUR...
  • Page 99 ENTRETIEN AVIS : ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE 30° Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. CORRECT ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE MOINS DE 30° PLUS DE 30° SUPÉRIEURE Voir la figure 41.
  • Page 100 ENTRETIEN  Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer  Retourner le guide et s’assurer que les trous de tous les limiteurs de profondeur uniformément. lubrification et la rainure de chaîne sont propres. Utiliser un outil de limiteur de 0,6 mm (0,025 Un guide présentant l’un ou plusieurs des po).
  • Page 101: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    ENTRETIEN TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 47.  Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque le moteur tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de remiser ou transporter la scie.  Débranchez la scie à chaîne de la source de courant.
  • Page 102: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance télé- phonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédi- tion pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 103 NOTES / NOTAS...
  • Page 104: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice ADVERTENCIA el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón Lea todas las advertencias de seguridad lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas y las instrucciones.
  • Page 105: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No estire el cuerpo para alcanzar mayor familiarizadas con las mismas o con estas distancia. Mantenga una postura firme y buen instrucciones. Las herramientas eléctricas son equilibrio en todo momento. De esta manera se peligrosas en manos de personas no capacitadas logra un mejor control de la herramienta eléctrica en el uso de las mismas.
  • Page 106 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Siempre sostenga la motosierra con la mano  Mantenga los mangos secos, limpios y sin derecha en el mango trasero y la mano aceite ni grasa. Los mangos con aceite o grasa izquierda en el mango delantero. Sostener la son resbaladizos y pueden hacerle perder el motosierra con las manos invertidas aumenta control.
  • Page 107 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o accidental con la punta y permite un mejor control menos. No se recomienda utilizar un cordón con de la motosierra ante situaciones inesperadas. más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene  Use únicamente barras y cadenas de repuesto dudas, utilice un cordón del calibre más grueso indicadas por el fabricante.
  • Page 108 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Siempre tenga presente el cordón de extensión al  Inspeccione para ver si hay piezas dañadas. utilizar la motosierra. Tenga precaución para evitar Verifique la alineación de las partes móviles, que tropezarse con el cordón. El cordón debe estar no haya atoramiento de partes móviles, que no lejos de la cadena y del operador todo el tiempo.
  • Page 109 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa CONTRAGOLPE el trabajo mejor y de manera más segura si se ROTATORIO maneja a la velocidad para la que está diseñada.  Siempre utilice la herramienta adecuada a la tarea.
  • Page 110 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Con un conocimiento básico del contragolpe A medida que las cadenas de sierra se afilan durante de la sierra, puede reducir o incluso eliminar el su vida de servicio, pierden algo de su capacidad de elemento sorpresa.
  • Page 111: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 112 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Al manejar la motosierra póngase guantes Póngase guantes...
  • Page 113: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Este tipo de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. El doble aislamiento es una característica de seguridad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo de las herramientas eléctricas, la cual elimina la para ver si tiene conductores flojos o expuestos y necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres aislamiento cortado o gastado.
  • Page 114: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Page 115: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra ........................406 mm (16 pulg.) Paso de la cadena ........................ 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena......................1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena ................. Dientes de bajo perfil de garganta ancha grande Rueda dentada de impulsión ......................
  • Page 116: Armado

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Vea la figura 5. MODERADO Para usar este producto con la debida seguridad se debe La cadena de contragolpe moderado de la sierra reduce comprender la información indicada en la herramienta al mínimo la fuerza de la reacción de contragolpe al misma y en este manual, y se debe comprender tam- evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado...
  • Page 117: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra No intente modificar este producto ni hacer guía, chain, la cubierta de la cadena, y perilla de accesorios no recomendados para la misma. fijación de la cobertura de la cadena. Si enciende el Cualquier alteración o modificación constituye motor sin todas las partes y sin la cadena tensionada maltrato el cual puede causar una condición...
  • Page 118 FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal que el lubricante se escurra de la sierra AVISO: cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, Antes de cada uso, inspeccione todo el producto vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, la unidad y después póngalo a funcionar durante un como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 119 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 7. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón. AVISO: CORDÓN DE EXTENSIÓN...
  • Page 120 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 9. Consulte el apartado Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica, donde encontrará información POSICIÓN CORRECTA sobre el equipo de seguridad adecuado. DE LAS MANOS  Póngase guantes antideslizantes para lograr una EN LOS MANGOS capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Page 121 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE PRECAUCIONES RELACIONADAS CON Vea las figuras 10 y 11. EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 11. ADVERTENCIA:  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, mampostería, ni Utilice siempre la postura de corte adecuada que materiales de construcción que no sean de madera.
  • Page 122 FUNCIONAMIENTO  Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo sólido para evitar perder el equilibrio.  No corte arriba de la altura los pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.
  • Page 123 FUNCIONAMIENTO el árbol empiece a caer, usted deberá retirarse de la ADVERTENCIA: dirección de la caída usando la trayectoria de retirada y a una distancia de 6 m (20 pies) del tronco en caso Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte de que exista un contragolpe sobre la cepa.
  • Page 124 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CONTRAGOLPE See Figure 16. Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol derribado, en tramos de la longitud deseada.  Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Page 125 FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ARRIBA  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra. Vea la figura 19.  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra Comience por el lado superior del tronco, con la parte mientras realice el desramado.
  • Page 126 FUNCIONAMIENTO CORTE DE PÉRTIGAS PODA Vea la figura 23. Vea la figura 22. Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. o árbol joven que ha sido doblado por la presión de ...
  • Page 127: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles asegúrese de que la herramienta esté desconectada a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden del suministro de corriente.
  • Page 128 MANTENIMIENTO  Retire la barra y la cadena de la superficie de PRECAUCIÓN: montaje.  Retire la cadena vieja de la barra. Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y  Retire el tornillo y conjunto de tensión de la cadena pueden contener rebabas.
  • Page 129 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire  Coloque los eslabones de impulsión de la cadena hacia la derecha el anillo de ajuste de la tensión de en la ranura de la barra. la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente NOTA: Verifique el sentido de desplazamiento de la en la barra, con los eslabones de impulsión dentro cadena.
  • Page 130 MANTENIMIENTO La cadena está bien tensada cuando no hay holgura de  Gire el anillo de ajuste de la tensión de la cadena en la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena sentido horario hasta que las partes planas de los se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse amarres de la cadena hagan contacto con la barra, con la mano sin ningún atoramiento de aquélla.
  • Page 131 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA CADENA NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste Vea las figuras 35 y 36. o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a ADVERTENCIA: un centro de servicio autorizado para que cambien Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento,...
  • Page 132 MANTENIMIENTO AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE ESQUINA Vea las figuras 37 a 40. PLACA DE CORTE PLACA SUPERIOR Tenga cuidado de afilar todos los dientes de corte a LATERAL los ángulos especificados y a la misma longitud, ya ORIFICIO DEL que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están CALIBRE DE REMACHE...
  • Page 133 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR 30° Vea la figura 41.  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear FORMA CORRECTA correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Page 134 MANTENIMIENTO Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera de profundidad, devuélvales su forma original de las siguientes fallas: redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión  Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite adyacentes con el borde de la lima.
  • Page 135: Combinaciones De Barra Y Cadena

    MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 47.  No guarde ni transporte la motosierra mientras la tenga encendida. La motosierra siempre debe estar apagada al guardarla o transportarla.  Desconecte la motosierra del suministro de corriente.  Siempre coloque la funda en la barra y la cadena antes de guardar o transportar la motosierra.
  • Page 136 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 137 NOTES / NOTAS...
  • Page 138 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 139: Advertencia: Para Reducir

    RY15122 / RY15123 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 140 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 141 Fig. 1 A - Coupler (coupleur, acoplador) E - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) B - Front handle (poignée avant, mango delantero) F - Cord bend relief (soulagement de torsion du cordon, protector del cordón) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) G - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) D - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) Fig.
  • Page 142 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 PROPER BLOWER ATTACHMENT PROPER PRUNER ATTACHMENT OPERATING POSITION OPERATING POSITION ACCESSOIRE SOUFFLANTE ACCESSOIRE ÉLAGUEUSE POSITION POSITION DE TRAVAIL DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE MANEJO DE ADITAMENTO PARA SOPLADOR ADITAMENTO PARA PODADORA A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
  • Page 143 Fig. 12 PROPER CURVED SHAFT TRIMMER ATTACHMENT OPERATING POSITION ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE ADITAMENTO PARA RECORTADORA DE EJE CURVO...
  • Page 144 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ..................................6-7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 145: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall WARNING! outlet. Do not change the equipment plug, extension cord Read and understand all instructions before using this receptacle, or extension cord plug in any way.
  • Page 146 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Turn off controls before unplugging.  Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached.  Keep the air vents clean and free of debris to avoid  Never use flailing devices, wire, or rope on any attachment. overheating the motor.
  • Page 147: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 148: Electrical

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Voltage Volts Amperes Current Hertz...
  • Page 149: Features

    ELECTRICAL When working outdoors with a product , use an extension WARNING: cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Keep the extension cord clear of the working area. Before using any extension cord, inspect it for loose or Position the cord so that it will not get caught on exposed wires and cut or worn insulation.
  • Page 150 ASSEMBLY This electric power head may be used with only the following WARNING: Ryobi Expand-It attachments: RY15518 and RYEDG11 Edgers If any parts are damaged or missing do not operate this RY15520 and RYPRN33 Pruners product until the parts are replaced. Use of this product...
  • Page 151: Operation

    OPERATION  Plug power head into extension cord. WARNING: NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension cord retainer could result in plug loosening from receptacle. Read and understand entire Operator’s Manual for each optional attachment used on this power head and fol- LOCK-OUT BUTTON low all warnings and instructions.
  • Page 152: Maintenance

    OPERATION WARNING: WARNING: Always hold the power head away from the body keep- Extreme care must be taken when using a blade attachment ing clearance between the body and the product. Any to ensure safe operation. Read the safety information for safe contact with the attachment cutting head can result in operation when using a blade attachment and refer to the burns and/or other serious personal injury.
  • Page 153: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Two years if the product is used for personal, family or right to change or improve the design of any RYOBI brand ® household use;...
  • Page 154 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon, AVERTISSEMENT ! l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se Lire et veiller à...
  • Page 155 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ un rendement optimal et réduire les risques de blessures.  Si l’appareil n’est pas utilisé, mettre les commandes à la Suivre les instructions fournies pour lubrifier l’outil et position d’arrêt avant de le débrancher. changer les accessoires. Inspecter périodiquement le cordon  S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts d’alimentation de l’appareil.
  • Page 156 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 157 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Ampères Intensité Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Temps Minutes CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES La double isolation est un dispositif de sécurité...
  • Page 158 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » ou « W »sur sa gaine. Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail.
  • Page 159 ASSEMBLAGE Cet ensemble moteur électrique ne peut être utilisé qu’avec AVERTISSEMENT : les accessoires Expand-It Ryobi suivants : Coupe-bordures - RY15518 et RYEDG11 Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Élagueuses - RY15520 et RYPRN33 utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
  • Page 160 UTILISATION  Tirer lentement la boucle contre retenue de cordon pour le tendre. AVERTISSEMENT :  Brancher le cordon prolongateur dans la bloc-moteur. Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d’utilisation NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son arrimage de chaque accessoire facultatif employé...
  • Page 161 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif une distance de sécurité entre le corps et l’équipement. Tout de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la contact avec la tête de coupe du l’accessoire peut causer sécurité.
  • Page 162 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 163 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de ADVERTENCIA! corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar instalación de una toma de corriente adecuada.
  • Page 164 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del pérdida de potencia. artefacto y, si está dañado, haga que la reparen o cambien  Apague los controles antes de desconectar la unidad en un establecimiento de servicio autorizado.
  • Page 165 SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER: évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT: évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 166 SÍMBOLOS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia Watt Tiempo...
  • Page 167 ASPECTOS ELÉCTRICOS Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ADVERTENCIA: ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. Mantenga el cordón de extensión fuera del área de tra- bajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el **Amperaje (aparece en la placa frontal) cordón de tal manera que no pueda enredarse en la made- 0-2.0...
  • Page 168 ARMADO Sólo es posible utilizar este cabezal eléctrico del motor con ADVERTENCIA: los siguientes accesorios Expand-It Ryobi: Recortadoras de bordes - RY15518 y RYEDG11 Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este pro- Podadoras - RY15520 y RYPRN33 ducto sin haber reemplazado la pieza.
  • Page 169 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO ADVERTENCIA: Vea la figura 6. El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de Lea y comprenda todo el Manual del operador de cada un arranque accidental. El botón del seguro de apagado se accesorio opcional que se utilice con este cabezal del encuentra en el mango, arriba del gatillo del interruptor.
  • Page 170 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre sujete el cabezal motor de hilo lejos del cuerpo, Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. manejar la unidad de forma segura al utilizar accesorio de Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal la cuchillas.
  • Page 171 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Page 172 NOTES / NOTAS...
  • Page 173 NOTES / NOTAS...
  • Page 174 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.
  • Page 175 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RYSST44 Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 176 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 177 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Speed Winder™ (Speed Winder™, Speed Winder™) B - Bump knob (capuchon du mécanisme de coup, perilla percusiva) A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) Fig. 9 B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Page 178: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 179: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Page 180: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 181: Features

    FEATURES KNOW YOUR STRING TRIMMER PRODUCT SPECIFICATIONS ATTACHMENT Line Cutting Width ............18 in. See Figure 1. Line Diameter: The safe use of this product requires an understanding of Gas Power Head ....0.080 in. to 0.095 in. max. the information on the product and in this operator’s manual Cordless Power Head ...
  • Page 182: Operation

    ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE NOTE: If the buttons do not release completely in the positioning holes, the shafts are not locked into place. STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT Slightly rotate from side to side until the button is locked See Figure 3.
  • Page 183 OPERATION  The trimmer cuts when passing the unit from left to right. WARNING: This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut- ting in the dangerous area shown in figure 6. Always position the unit on the operator’s right side. The ...
  • Page 184: Maintenance

    MAINTENANCE LINE REPLACEMENT WARNING: See Figures 7 - 8. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, For gas and electric power heads, use 0.080 in. or 0.095 in. trimmer line. For cordless power heads, use 0.080 in. trim- shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from mer line only.
  • Page 185: Troubleshooting

    Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. housing and string head level. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 9 — English...
  • Page 186: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Page 187 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 188 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 189 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE DROIT Largeur de coupe de ligne......457 mm (18 po) Voir la figure 1. Diamètre de coupe : La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Ensemble moteur à essence ..2,0 mm à 2,4 mm max. des informations apposées sur le produit et contenues dans (0,08 po à...
  • Page 190 ASSEMBLAGE  Insérer la languette du support de montage dans la fente  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de du déflecteur d’herbe. taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre ...
  • Page 191 UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES CONSEILS DE COUPE Voir la figure 5. Voir la figure 6.  Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours AVERTISSEMENT : l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 5.) Le logement du moteur peut devenir chaud pendant ...
  • Page 192 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LIGNE AVERTISSEMENT : Voir les figures 7 et 8. Pour moteurs à essence ou électrique, utiliser une ligne Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, monofilament de 2,0 mm (0,080 po) ou 2,4 mm (0,095 po) couper le moteur, attendre que toutes les pièces en de diamètre.
  • Page 193 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 9 — Français...
  • Page 194 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À...
  • Page 195 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Page 196 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 197 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO Anchura del corte del hilo ...... 457 mm (18 pulg.) Vea la figura 1. Diámetro del hilo: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Cabezal motor a gas ....
  • Page 198 ARMADO  Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para orificio del tornillo del deflector de pasto. recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el ...
  • Page 199 FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5). Vea la figura 5.  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. ADVERTENCIA:  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras unidad de izquierda a derecha.
  • Page 200 MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO ADVERTENCIA: Vea las figuras 7 y 8. Para los cabezales motores a gas o eléctricos, use hilo Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la monofilar de 2,0 mm (0,080 pulg.) o 2,4 mm (0,095 pulg.) máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan de diámetro.
  • Page 201 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 9 — Español...
  • Page 202 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 203 NOTES / NOTAS...
  • Page 204 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 205 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 406,4 mm (16 po) PODADORA DE 406,4 mm (16 pulg.) RYAC160 Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 206 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 207 Fig. 1 Fig. 3 A - Upper handle lock knob (bouton de verrou de la poignée supérieure, perilla del seguro del mango superior) B - Upper handle lock bolt (boulon de verrou de la poignée supérieure, perno de seguro del mango supérieure) F - Lower handle (poignée inférieure, mango C - Upper handle assembly (assemblage de...
  • Page 208 Fig. 5 Fig. 9 A - Rear discharge door (couvercle d’éjection C - Mulching plug (insert broyeur, tapón para arrière, puerta de descarga posterior) trituración) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de descarga posterio) A - Extension cord (cordon prolongateurs, Fig.
  • Page 209 Fig. 11 Fig. 14 15° MAXIMUM 15° MAXIMAL 15° MÁXIMA Fig. 12 A - Flange (sabot, brida) B - Blade (lame, hoja) C - Blade bolt (boulon de lame, perno de la hoja) D - Blade post (half circle) [tige pour lame (demi-cercle), puerto de la hoja (semicircular)] E - Bolt hole (round) [trou pour boulon (ronde), orificio de la perno (redondo)] F - Blade hole (half circle) [trou pour lame (demi-cercle), orificio de la hoja (semicircular)] G - Shaft (arbre, eje)
  • Page 210 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-5 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 8 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 211: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use the right appliance — Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. WARNING:  Do not force the lawn mower — It will do the job better READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Page 212 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the equipment plug, extension cord receptacle, or exten-  Use extra care when approaching blind corners, shrubs, sion cord plug in any way. trees, or other objects that may block your view.  Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should  Do not pull the mower backward unless absolutely nec- be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for essary.
  • Page 213 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep hands and feet away from cutting area.  Store idle lawn mower indoors — When not in use, mower should be stored indoors in a dry, locked place out of  Only allow responsible adults, who are familiar with the the reach of children.
  • Page 214: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 215 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Page 216: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Make sure the extension cord is securely attached as shown in Figure 9, then connect the plug end of the power cord Double insulation is a concept in safety in electric power into the receptacle end of the extension cord. Check that tools, which eliminates the need for the usual three-wire connection is secure.
  • Page 217: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor .........120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps Height Adjustments ........75 in. to 2.25 in. Cutting Path ............... 16 in. Wheel Size ..........6 in. front, 8 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER GRASS CATCHER See Figure 1. The grass catcher collects grass clippings and prevents The safe use of this product requires an understanding of them from being discharged across your lawn as you mow.
  • Page 218: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Never operate the mower without the proper safety de-  Carefully remove the product and any accessories from vices in place and working. Never operate the mower with the box. Make sure that all items listed in the packing list damaged safety devices.
  • Page 219 ASSEMBLY  Lift and hold the rear discharge door.  Pull up on the upper handle to raise it into operating po- sition. Make sure that the upper handle is seated in the  Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a grooves at the top of the lower handle.
  • Page 220: Operation

    OPERATION INSTALLING / REMOVING EXTENSION CORD DANGER: See Figure 9. Risk of death by electrocution, electric shock, or seri-  Insert the female end of the extension cord into the prod- ous personal injury if power lines or electric cords are uct as shown.
  • Page 221 OPERATION SLOPE OPERATION  Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your bal- See Figure 11. ance, release the upper blade control lever immediately.  Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; WARNING: you could lose your footing or balance.
  • Page 222: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the Always protect hands by wearing heavy gloves and/or power supply is disconnected to avoid accidental starting wrapping the cutting edges of the blade with rags and and possible serious personal injury. other material when performing blade maintenance.
  • Page 223: Troubleshooting

    MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.  Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach Have repairs made on any damaged or missing parts. of children. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or replace blade if these conditions exist.
  • Page 224: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 225 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. AVERTISSEMENT :  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies INSTRUCTIONS.
  • Page 226 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Dans des conditions normales d’utilisation, le sac à herbe prolongteur doivent être retirés et rangés dans un autre endroit et hors de la portée des enfants. est sujet à la détérioration et l’usure et doit être vérifié fréquemment pour le remplacement.
  • Page 227 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Conserver ou remplacer les étiquettes d’instructions de toujours être examinée attentivement et nettoyée de tout objet avant la tondaison. sécurité, si nécessaire.  Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces  Débrancher la fiche de la source de courant et retirer la étapes : clé...
  • Page 228 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 229 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants et les curieux à...
  • Page 230 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Longueur du Calibre de fil d’alimentation habituel à...
  • Page 231 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ......120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13,0 A Réglages de la hauteur ......20 mm à 60 mm (0,75 po à 2,25 po) Chemin de coupe ........406,4 mm (16 po) Grandeur des roues ....152,4 mm (6 po) en avant 203,2 mm (8 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 232 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. sécurité appropriés en place et en état de marche. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité...
  • Page 233 ASSEMBLAGE NOTE : La poignée inféreiure comprend trois trous de  Débrancher l’outil de la source d’alimentation. réglage pour ajuster la hauteur. S’assurer d’utiliser la  Soulever le couvercle de la décharge arrière et le maintenir même hauteur pour chaque côté. en place.
  • Page 234 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Le contact avec des lignes électriques ou des cordons Pour éviter le démarrage accidentel pouvant causer électriques peut entraîner des blessures graves ou un des blessures graves, toujours débranchez le cordon décès. N’utilisez jamais la tondeuse sur de sources d’alimentation lors du déplacement ou du transport de électriques, cordons ou câbles.
  • Page 235 UTILISATION  Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une  Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez tout autre débris accumulé.
  • Page 236 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais Lors de réparation du produit, s’assurer que l’alimentation ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec électrique du la tondeuse ont été retirées afin d’éviter un des chiffons ou d’autre matériau quand vous effectuez démarrage accidentel et des blessures graves.
  • Page 237 ENTRETIEN  Abaisser la ensemble de poignée, tel que décrit  Tournez la tondeuse sur un côté et nettoyez les brins précédemment dans ce manuel. d’herbe accumulés en dessous du châssis de la tondeuse.  Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec.  Entreposez la tondeuse à...
  • Page 238 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Page 239 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Utilice la podadora de pasto únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. ADVERTENCIA:  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en a los impactos.
  • Page 240 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Cuando no está en uso, la podadora debe guardarse en del conjunto del cable durante su uso, use el retén de el interior, en un lugar seco y cerrado, lejos del alcance cable que se describe en este manual (Figura 9). de los niños.
  • Page 241 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda. en buen estado o cámbielas, según sea necesario.  Si la podadora de pasto golpea un objeto extraño, siga ...
  • Page 242 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 243 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Page 244 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 9, luego conecte El doble aislamiento es una característica de seguridad de las el extremo de la clavija en el extremo del receptáculo del cable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de extensión.
  • Page 245 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........20 mm à 60 mm Motor ......120 V, c.a. solamente, 60 Hz, 13,0 A (0,75 pulg. à 2,25 pulg.) Trayectoria de corte ......406,4 mm (16 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE RECEPTOR DE HIERBA...
  • Page 246 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de seguridad adecuados estén colocados y en accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los funcionamiento.
  • Page 247 ARMADO NOTA: El mango inferior tiene tres configuraciones de  Desconecte el suministro de alimentación. agujeros para el ajuste de altura. Asegúrese de usar la  Levante y sujete la puerta de descarga posterior. misma configuración de altura en cada lado. ...
  • Page 248 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Para evitar un arranque accidental que podría causar entra en contacto con las líneas de conducción o cables lesiones corporales serias, siempre desconecte la eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de podadora del suministro de corriente a fin de evitar electricidad, cables o alambres.
  • Page 249 FUNCIONAMIENTO  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, caída puede provocar lesiones serias. Si siente que suciedad y otros desechos acumulados. está...
  • Page 250 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que desconecte y/o envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con el suministro de corriente para evitar el arranque paños y otro material al realizar el mantenimiento de la accidental y posibles lesiones graves.
  • Page 251 MANTENIMIENTO  Gire la podadora sobre su costado y limpie los recortes dañada o desgastada excesivamente en forma irregular de hierba que se acumularon en la parte inferior del piso y reemplácela si existen estas condiciones. de la podadora.  Abaisser la ensemble de poignée como se indicó  Limpie la podadora con un paño seco.
  • Page 252 IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 253 NOTES / NOTAS...
  • Page 254 NOTES / NOTAS...
  • Page 255 NOTES / NOTAS...
  • Page 256 Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.