Genius FALCON M Manual
Hide thumbs Also See for FALCON M:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Beschreibung und Technische Daten
  • Abmessungen
  • Kurve der Maximalen Nutzung
  • ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN (Standardanlage)
  • Montage der Automation
    • Vorabprüfungen
    • Einmauern der Gründungsplatte
    • Mechanische Installation
    • Einbau der Zahnstange
  • Inbetriebnahme
    • Anschluss der Elektronischen Karte
    • Positionierung der Endschalter
  • Prüfung der Automation
  • Handbetrieb
  • Wiederherstellung des Normalbetriebs
  • Sonderanwendungen
  • Wartung
  • Reparaturen
  • Zubehör
    • Falcon 14 M - Falcon 14 MC - Falcon 20 M- Falcon 20
    • 2014/30/Eu
    • Marcellan
    • MC - Falcon 15 M - Falcon 15 MC
    • En60335-1:2012 + A11:2014

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FALCON M

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Genius FALCON M

  • Page 1 FALCON M...
  • Page 2 23. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur 5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
  • Page 3 Infine dichiara che la quasi macchina sopra individuata non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme alle disposizioni della suddetta Direttiva Macchine 2006/42/EC. Bologna, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 4 -20 ÷ +55 Selettore a chiave 2x0.5 mm Peso del motoriduttore (Kg) Lampeggiante 2x1.5 mm Grado di protezione IP 44 Ricevente esterna (optional) 3x0.5 mm Dimensioni operatore Vedi fig. 2 FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 5 Fig.14 rif. Muovere manualmente il cancello e saldare i tre nottolini filettati prose- guendo fino alla copertura completa del cancello. Non lasciare sporgere dal cancello eventuali spezzoni di cremagliera in esubero. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 6 Far scorrere sulla cremagliera, nella direzione del motore, il magnete più vicino all’operatore, vedi figura 18. Appena il led relativo al finecorsa presente sulla scheda si spegne far avanzare il magnete di altri 10 mm e fissarlo con le apposite viti (Fig. 18 rif. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 7 12. RIPARAZIONI L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS. 13. ACCESSORI Per gli accessori disponibili vedi catalogo GENIUS. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 8 It is also declared that the partly completed machinery identified above may not be com- missioned until the final machine - into which it will be incorporated - has been declared complaint with the provisions of the above mentioned Machine Directive 2006/42/EC. Bologna, Italy, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 9 -20 ÷ +55 Key-operated selector switch 2x0.5 mm Weight of gearmotor (Kg) Flashing light 2x1.5 mm Protection class IP 44 External receiver (optional) 3x0.5 mm Operator dimensions See fig. 2 FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 10 , to synchronise the teeth of the two elements. Move the gate manually and weld the three threaded pawls. Carry on like this until you have fully covered the gate. Do not allow any superfluous sections of rack to project from the gate. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 11 - see figure 18. As soon as the LED on the board, referring to the travel limit stop, goes OFF, take the magnet forward by another 10 mm and fasten it with the appropriate screws (Fig. 18 ref. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 12 12. REPAIRS The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres. 13. ACCESSORIES For accessories, see the GENIUS catalogue.
  • Page 13 être mise en service tant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la susdite Directive Machines 2006/42/EC. Bologne, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 14 Lampe clignotante 2x1.5 mm Température de fonctionnement (°C) -20 ÷ +55 Récepteur externe (en option) 3x0.5 mm Poids du motoréducteur (kg) Degré de protection IP 44 Dimensions opérateur Voir fig. 2 FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 15 éléments d’après la Fig.14 réf. a. f Actionner le portail manuellement et souder les trois cliquets taraudés en continuant jusqu’à la couverture complète du portail. Ne pas laisser dépasser du portail d’éventuels morceaux de crémail- lère en excès. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 16 18. Dès que la LED relative au fin de course présent sur la carte s’éteint, faire avancer l’aimant de 10 mm supplém- entaires et le fixer avec les vis spécifiques (Fig. 18 réf. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 17 L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’interven- tion et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS. 13. ACCESSOIRES Pour les accessoires disponibles, voir catalogue GENIUS. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 18: Table Of Contents

    Maschine erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der vorerwähnten Maschinen- richtlinie 2006/42/EC entspricht. Bologna, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 19 1. Inserire l’apposita chiave in dotazione nella serratura, Fig. 1 Rif. L’automazione FALCON M è ideale per il controllo di aree di accesso • ruotarla in senso orario come indicato in Fig. 1 Rif.
  • Page 20 Max leaf weight (Kg) 1400 2000 1500 If correctly installed and used, the FALCON M automated system will Type of pinion gear Z 16 module 4 ensure a high degree of safety. Some simple rules on behaviour can prevent accidental trouble:...
  • Page 21 Z 16 módulo 4 personal cualificado. Velocidad de la cancela (m/min.) DESCRIPCIÓN Longitud máxima de la cancela (m) La automación FALCON M es ideal para el control de áreas de acceso • Tipo de final de carrera Magnético de vehículos en ámbito residencial.
  • Page 22 Bei der manuellen Entriegelung handelt es sich um eine Vorrichtung, BESCHREIBUNG mit der der Antrieb aus dem Tor entfernt und die manuelle Bewe- gung ermöglicht wird. Die Automation FALCON M ist ideal für die Durchfahrtskontrolle in • Wohnbereichen. Vor der Betätigung der Entriegelungsvorrichtung die Spannungs- Das Gerät FALCON M für Schiebetore ist ein elektromechanischer An-...
  • Page 23 BESCHRIJVING uitgevallen of omdat het automatische systeem niet goed werkt, dient Het automatische systeem FALCON M is ideaal om de toegang van • voertuigen in wooncomplexen te controleren. ontgrendelingsmechanisme te worden gebruikt, en wel als volgt: FALCON M voor schuifpoorten is een elektromechanische aandrijving 1.
  • Page 24 ALLEGATO 1 : P - ENCLOSURE 1 : P IANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA ROGRAMMED - ANNEXE 1 : P ’ - ANEXO 1 : P MAINTENANCE SCHEDULE LAN D ENTRETIEN PROGRAMMÉ LAN DE - ANLAGE 1 : P MANTENIMIENTO PROGRAMADO LAN DER PROGRAMMIERTEN ARTUNGSARBEITEN - BIJLAGE 1 –...
  • Page 25 CONTROLLI SEMESTRALI SIX-MONTHLY CHECKS 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° CONTROLES SEMESTRIELS CONTROLES SEMESTRALES HALBJÄHRLICHE PRÜFUNGEN __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ HALFJAARLIJKSE CONTROLES Collegamento e funzionamento degli accessori Connection and operation of acces- sories Connexion et fonctionnement des accessoires...
  • Page 26 FALCON M_Utente 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 27: Beschreibung Und Technische Daten

    Temperatur am Aufstellungsort (°C) -20 ÷ +55 Schlüsselschalter 2x0.5 mm Gewicht Getriebemotor (kg) Blinkleuchte 2x1.5 mm Schutzart IP 44 Externer Empfänger (Extra) 3x0.5 mm Abmessungen des Antriebs Siehe Abb. 2 FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 28: Montage Der Automation

    Elemente abzurichten, laut Angaben in der Abb. 14, Bez Das Tor mit der Hand bewegen und die drei Gewindestifte verschweißen, bis das Tor komplett abgedeckt ist. Aus dem Tor dürfen keine eventuellen überschüssigen Teile der Zahn- stange heraustreten. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Den Magnet, der dem Antrieb am nächsten ist, auf der Zahnstange in Richtung Motor schieben (siehe Abb. 18). Sobald die auf der Karte integrierte LED des Endschalters erlischt, den Magneten um weitere 10 mm vorschieben und mit den entsprechenden Schrauben befestigen (Abb. 18, Bez. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 30: Prüfung Der Automation

    12. REPARATUREN Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vor- nehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden. 13. ZUBEHÖR Für das erhältliche Zubehör wird auf den GENIUS-Katalog verwiesen.
  • Page 31: Falcon 14 M - Falcon 14 Mc - Falcon 20 M- Falcon 20

    Directiva de Máquinas 2006/42/EC. Bolonia, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 32 (RX) Peso del motorreductor (Kg) Selector de llave 2x0.5 mm Grado de protección IP 44 Destellador 2x1.5 mm Dimensiones del operador Véase fig. 2 Receptor radio externo (opcional) 3x0.5 mm FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 33 Fig.14 ref. Mueva manualmente la cancela y suelde los tres pasadores roscados prosiguiendo hasta la cobertura completa de la cancela. No deje que sobresalgan de la cancela los posibles trozos de cre- mallera en exceso. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 34 18. Tan pronto como el diodo correspondiente al final de carrera presente en la tarjeta se apague, haga avanzar el imán otros 10 mm y fíjelo con los tornillos (Fig. 18 ref. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 35 12. REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. 13. ACCESORIOS Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo GENIUS.
  • Page 36 Machinerichtlijn 2006/42/EC is verklaard. Bologna, 04-12-2018 A. Marcellan FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 37 -20 ÷ +55 Ontvanger fotocellen 4x0.5 mm (RX) Gewicht motorreductor (kg) Sleutelschakelaar 2x0.5 mm Beschermingsgraad IP 44 Signaallamp 2x1.5 mm Afmetingen aandrijving Zie fig. 2 Externe ontvanger (optioneel) 3x0.5 mm FALCON M FALCON M 00058I0616 - Rev.1 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 38 Beweeg de poort met de hand en las de drie pallen met schroefdraad, en ga zo verder tot u de hele poort langs bent geweest. Zorg dat er geen overtollige stukken tandheugel buiten de poort uitsteken. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 39 Schuif de magneet die het dichtst bij de aandrijving zit over de tandheugel richting de motor, zie figuur 18. Schuif, zodra de led van de eindschakelaar op de kaart dooft, de magneet nog 10 mm verder en zet hem vast met de speciale schroeven (Fig. 18 ref. FALCON M 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 40 12. REPARATIES De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geauto- riseerd GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum. 13. ACCESSOIRES Zie de GENIUS-catalogus voor verkrijgbare accessoires. FALCON M...
  • Page 41 FALCON M_Utente 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 42 FALCON M_Utente 00058I0616 - Rev.1...
  • Page 43 9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor ver- DEUTSCH vormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 44 Sede legale: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 09 57 820 www.geniusg.com FALCON M 00058I0616 - Rev.1...

Table of Contents