Jonsered LM2146C Li58-52 Operator's Manual

Jonsered LM2146C Li58-52 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for LM2146C Li58-52:
Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Работа
    • Техническо Обслужване
    • Технически Характеристики
    • Транспорт И Съхранение
    • Съдържание На Декларацията За
    • Съответствие На Ес
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Transport und Lagerung
    • Technische Daten
    • Inhalt der Eu-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Transporte y Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Contenido de la Declaración de Conformidad Ce
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Transport Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Déclaration de Conformité de la Ce
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Contenuto Della Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Русский

    • Введение
    • Меры Безопасности
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Транспортировка И Хранение
    • Технические Данные
    • Содержание Декларации Осоответствии Ес

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LM2146C Li58-52, LM2146CA Li58-52
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
6-16
17-29
30-40
41-51
52-63
64-76
77-88
89-99
100-110
111-122
123-133
134-146
147-158
159-169
170-181
182-193
194-204
205-216
217-228
229-240
241-254
255-266
267-277
278-288
289-299
300-312
58VBKJN46C
58VBKJN46CR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jonsered LM2146C Li58-52

  • Page 1 LM2146C Li58-52, LM2146CA Li58-52 Operator's manual 6-16 Ръководство за експлоатация 17-29 Návod k použití 30-40 Brugsanvisning 41-51 Bedienungsanweisung 52-63 Οδηγίες χρήσης 64-76 Manual de usuario 77-88 Kasutusjuhend 89-99 Käyttöohje 100-110 Manuel d'utilisation 111-122 Priručnik za korištenje 123-133 Használati utasítás 134-146...
  • Page 3 Li-ion...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents INTRODUCTION............6 MAINTENANCE............12 SAFETY................7 TRANSPORTATION AND STORAGE......14 ASSEMBLY..............10 TECHNICAL DATA............14 OPERATION..............10 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............16 INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English.
  • Page 7: Safety

    • the product is incorrectly repaired. The product agrees with the applicable EC (Fig. 26 ) Directives • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the This product agrees with the applicable EAC manufacturer.
  • Page 8 • Keep children away from the area to be cut and • Cut across the face of slopes. Do not cut up and monitored by an adult. down. • Stop the product if children enter the work area. • Be careful when you change direction on a slope. •...
  • Page 9 Rear door • Do not disassemble, open or shred battery pack. • Do not keep battery packs in open sunlight or heat. The rear door decreases the risk of objects being Keep battery packs away from fire. ejected from behind the product into the operator’s mow •...
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLY CAUTION: Do not operate the product without the rear door closed or the approved WARNING: Read the safety chapter before grass catcher in position. Do not try to you assemble the product. operate the product with the rear door removed or open.
  • Page 11 Basic cutting technique To empty the grass catcher • Always cut with a sharp blade for the best results. A 1. Lift the grass catcher with the frame handle. blade that is not sharp cuts unevenly and lets the 2. Remove grass clippings from the grass catcher from grass become yellow on the surface of the cut.
  • Page 12: Maintenance

    If there is an error with the battery pack during LED lights Battery status operation, all four green LEDs of the battery state of LED 1, 2 and 3 The battery pack is 75% - 51% charg- charge display flash. Remove the battery pack from the come on machine and press the indicator button on the battery LED 1 and 2...
  • Page 13 To replace the blade 2. Examine the rear door for defects that push the door to close, including cracks or broken springs. 1. Lock the blade with a block of wood.(Fig. 45 ) 3. Replace the rear door or the springs if they are 2.
  • Page 14: Transportation And Storage

    Always remove the battery pack prior to • Clean the product. For more information, see transportation or storage. clean the product on page 12 . TECHNICAL DATA unit LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Cutting motor 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 15 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor type — BLDC (brushless) 58V BLDC (brushless) 58V Motor speed – ECO mode 2300 2300 Motor speed – Auto mode 2500 RPM until current is 2500 RPM until current is greater than 12A for 3 seconds...
  • Page 16: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Electric Rotary Lawn- mower Brand Jonsered Platform / Type / Model Platform 58VBKJN46C (representing model LM2146C Li58-52), plat- form 58VBKJN46CR (rep- resenting model LM2146CA Li58-52). Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Page 17: Въведение

    Содержание ВЪВЕДЕНИЕ...............17 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........24 БЕЗОПАСНОСТ............18 ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ......... 27 МОНТАЖ..............21 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......27 РАБОТА...............22 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС........... 29 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Page 18: Безопасност

    Отговорност за вреди, причинени подходящ пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. от стоки Не оставяйте, не съхранявайте и не Както е посочено в законите за отговорност за използвайте в условия на дъжд или вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност (Фиг.
  • Page 19 • Не се отдалечавайте от продукта, докато е • Не работете с продукта, когато сте уморени, включен. Спрете продукта, преди да го оставите болни или под въздействието на алкохол или без надзор. други опиати. • Преди да тръгнете и докато вървите назад, се •...
  • Page 20 Лични предпазни средства или счупени пружини. При наличие на дефекти вратата се затваря с прилагането на сила. Винаги използвайте правилните лични предпазни Сменете вратата или пружините, ако са средства, когато работите с продукта. Това включва, повредени. като минимум, здрави обувки, защитни средства за очите...
  • Page 21: Монтаж

    Комплектите батерии се използват единствено за • Не използвайте зарядно устройство за захранване на съответните безжични продукти. С батерията, различно от определеното за цел избягване на наранявания комплектът батерии употреба с комплекта батерии. не трябва да се използва за захранване на други •...
  • Page 22: Работа

    2. Прикрепете долната секция на рамката на коша биологичен път и осигурява хранителни вещества за за трева към канала от долната страна на коша моравата. за трева. (Фиг. 31 ) 1. Повдигнете задния капак и извадете коша за 3. Прикрепете куките върху коша за трева към трева.
  • Page 23 2. Поставете ключа в джоба под капака на • Режим за максимална мощност – Продуктът батерията. Уверете се, че ключът е правилно работи с висока скорост, независимо от монтиран. (Фиг. 39 ) количеството на косената трева. • Докато продуктът работи, натиснете Забележка: Ключът...
  • Page 24: Техническо Обслужване

    батерии, за да се изведе кодът за грешката. Направете справка с ръководството за батерията, Светодиодите на комплекта батерии светят и където ще намерите списък с кодове за грешки и показват код за грешка, ако е възникнала такава. начини за отстраняването им. ТЕХНИЧЕСКО...
  • Page 25 За да проверите задната врата трябва да остане в хоризонтално положение. Ако един от двата края на ножа се движи надолу, Задната врата е закрепена между задните колелета заточете тежкия край, докато ножът се на продукта. Задната врата намалява опасността от балансира.
  • Page 26 Светодиоден екран Възможни Възможни стъпки неизправности Всички четири светодиода за Комплектът батерии не е Натиснете комплекта батерии докрай в капацитета на батерията мигат, поставен докрай в силовата глава, докато се чуе щракване. Ако други светодиоди не светват продукта или светодиодите продължат да мигат, има след...
  • Page 27: Транспорт И Съхранение

    вижте • Винаги изваждайте комплекта батерии преди 24 . транспортиране или съхранение. • Смазвайте продукта. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единица LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Двигател за рязане Тип двигател – BLDC (безчетков) 58V BLDC (безчетков) 58V Обороти на двигателя – Режим...
  • Page 28 единица LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Обороти на двигателя – об/мин 2500 об/мин, докато токът е 2500 об/мин, докато токът е Автоматичен режим над 12 A за 3 секунди об/мин над 12 A за 3 секунди об/мин нарастват до 2800 об/мин, нарастват...
  • Page 29: Съдържание На Декларацията За

    единица LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Работна ширина см Нож, събиране – 581188910 581188902 Нож, мулчиране – 581188910 581188902 Капацитет на багера литра СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, раздела за технически характеристики на това...
  • Page 30 Obsah ÚVOD................30 ÚDRŽBA...............36 BEZPEČNOST............. 31 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ........38 SESTAVENÍ..............34 TECHNICKÉ ÚDAJE............39 PROVOZ...............35 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......40 ÚVOD Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Page 31 • byl produkt opraven pomocí součástí od jiného Tento výrobek odpovídá příslušným výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem (Obr. 28 ) směrnicím platným na Ukrajině. schváleny, Odpovědnost za výrobek • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno, Jak uvádí...
  • Page 32 Bezpečnostní pokyny pro provoz na • Před použitím výrobku zkontrolujte, zda nejsou opotřebené nebo poškozené nůž, šroub nože, svazích sestava nože a základna motoru. • Při práci na svazích dávejte velký pozor. Svahy • S výrobkem pracujte pouze za denního světla nebo mohou být nebezpečné.
  • Page 33 Dobíjecí baterie jsou používány výhradně jako zdroj Povšimněte si: Pokud ovládací rukojeť motoru energie pro odpovídající akumulátorové výrobky. Aby nezastaví motor, zastavte jej pomocí vypínače. Vyjměte nemohlo dojít ke zranění, nesmí být baterie používána baterii a obraťte se na schválené servisní středisko. jako zdroj napájení...
  • Page 34 SESTAVENÍ koše na trávu ve správné poloze. Nepokoušejte se používat výrobek VÝSTRAHA: Než výrobek sestavíte, s demontovanými nebo otevřenými zadními přečtěte si kapitolu o bezpečnosti. dvířky. Vyjmutí výrobku z kartonu 1. Zvedněte zadní dvířka a vložek háčky rámu koše na trávu na otočný...
  • Page 35 PROVOZ Použití pohonu kol (je-li součástí VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem výbavy) pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu o bezpečnosti. (Obr. 44 ) Základní techniky řezání • Přitáhněte páky pojezdu směrem k řídítkům. • Pokud chcete táhnout výrobek dozadu, odpojte • Abyste dosáhli nejlepších výsledků, vždy sekejte pohon a zatlačte výrobek dopředu přibližně...
  • Page 36 z paměti a výrobek bude po opětovném spuštění Kontrolky Stav baterie pracovat v automatickém režimu. Svítí kontrolka Úroveň nabití baterie je v rozsahu 26 LED 1 a 2. až 50 %. Indikace stavu baterie během Svítí kontrolka Úroveň nabití baterie je v rozsahu 6 provozu LED 1.
  • Page 37 Čištění koše na trávu způsobit poškození výrobku nebo motoru. • Průduchy v koši na trávu se mohou během práce 2. Zatlučte rovný hřebík do kusu dřeva nebo do stěny. ucpat nečistotami a prachem. To způsobuje, že koš 2 až 3 cm hřebíku musí vyčnívat ven. na trávu sbírá...
  • Page 38 Obrazovka LED Možné závady Možné kroky Všechny čtyři kontrolky LED ka- Ovládací rukojeť motoru je Uvolněte ovládací rukojeť motoru. Pokud je ovlá- pacity baterie a napájení blikají, zmáčknutá v dolní poloze dací rukojeť motoru uvolněná a kontrolky LED na- žádné další kontrolky se nerozsvítí při prvním stisknutí...
  • Page 39 TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor žacího systému Typ motoru — BLDC (bezkontaktní) 58V BLDC (bezkontaktní) 58V Otáčky motoru – ECO mód ot/min 2300 2300 Otáčky motoru – automatický režim ot/min 2500 ot/min, dokud není proud 2500 ot/min, dokud není...
  • Page 40 Značka Jonsered Dodaná elektrická rotační sekačka je shodná se Platforma / typ / model Platforma 58VBKJN46C vzorkem, který prošel zkouškou. (představující model LM2146C Li58-52), plat- forma 58VBKJN46CR (představující model LM2146CA Li58-52). Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2018 a dále je zcela ve shodě...
  • Page 41 Indhold INDLEDNING............... 41 VEDLIGEHOLDELSE..........47 SIKKERHED..............42 TRANSPORT OG OPBEVARING........49 MONTERING..............45 TEKNISKE DATA............49 DRIFT................45 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING..... 51 INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1 ) 1.
  • Page 42 • produktet er forkert repareret (Fig. 25 ) Lydeffektniveau • produktet er repareret med dele, der ikke er fra Produktet er i overensstemmelse med producenten eller ikke er godkendt af producenten (Fig. 26 ) gældende EF-direktiver • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten Produktet er i overensstemmelse med eller ikke er godkendt af producenten.
  • Page 43 Sikkerhedsinstruktioner for skråninger • Hold børn væk fra de områder, der skal klippes, og sørg for, at de overvåges af en voksen. • Vær meget forsigtig, når du klipper på en skråning. • Stands produktet, hvis børn kommer ind i Skråninger kan være farlige.
  • Page 44 stoppe den. Tag batteripakken ud, og kontakt et De genopladelige batteripakke anvendes udelukkende godkendt servicecenter. som strømforsyning til tilhørende trådløse produkter. For at undgå personskade må batteripakken ikke anvendes som strømforsyning til andre enheder. Bagklap • Undlad at adskille, åbne og destruere batteripakker. Bagklappen mindsker risikoen for, at genstande kastes •...
  • Page 45 MONTERING BEMÆRK: Du må ikke betjene produktet uden en lukket bagklap eller den godkendte ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før græsopsamler i position. Forsøg ikke at du samler produktet. betjene produktet, hvis bagklappen er fjernet eller åben. Sådan tages produktet ud af kassen 1.
  • Page 46 • Klip aldrig mere end 1/3 af græssets længde. Det 3. Tøm græsafklip fra posen ved hjælp af rammens gælder især i tørre perioder. Klip først med håndtag og posens håndtag. klippehøjden indstillet højt. Kontrollér derpå resultatet, og sænk til en passende højde. Hvis BEMÆRK: Træk ikke i posen, når du tømmer græsopsamleren for at forebygge græsset er meget højt, skal du køre langsomt og om...
  • Page 47 Tag batteripakken ud af maskinen, og tryk på LED-lys Batteristatus indikatorknappen på batteripakken for at se fejlkoden. Kontrollampe 1 Batteriet er 26-6 % opladet. LED'erne på batteripakken lyser og viser en fejlkode, tænder hvis der er opstået en fejl. Se batterivejledningen for at Kontrollampe 1 Batteriet er 5-0 % opladet.
  • Page 48 Sådan udskiftes klingen 3. Udskift bagklappen eller fjedrene, hvis de er beskadigede. 1. Lås klingen med en træklods.(Fig. 45 ) Sådan slibes og afbalanceres 2. Fjern klingebolten. klingen 3. Afmonter klingen. Sørg altid for, at klingerne er skarpe. Udskift en bøjet og 4.
  • Page 49 15 grader ikke • Fjern altid batteripakken før transport eller overskrides. opbevaring. Sådan rengøres produktet på • Rengør produktet. Se side 47 for yderligere information. TEKNISKE DATA enhed LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Klippemotor 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 50 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motortype BLDC (børsteløs) 58V BLDC (børsteløs) 58V Motorhastighed – ECO-tilstand o/min. 2300 2300 Motorhastighed – automatisk til- o/min. 2500 omdr./min., indtil strøm er 2500 omdr./min., indtil strøm stand større end 12 A i 3 sekunder er større end 12 A i 3 sekun-...
  • Page 51 Beskrivelse Elektrisk rotorplæne- klipper Mærke Jonsered Platform / type / model Platform 58VBKJN46C (repræsenterer model LM2146C Li58-52), plat- form 58VBKJN46CR (re- præsenterer model LM2146CA Li58-52). Batch Serienumre fra 2018 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner"...
  • Page 52: Einleitung

    Inhalt EINLEITUNG..............52 WARTUNG..............59 SICHERHEIT..............53 TRANSPORT UND LAGERUNG......... 61 MONTAGE..............56 TECHNISCHE DATEN..........62 BETRIEB..............57 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..63 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb.
  • Page 53: Sicherheit

    Produkthaftung elektronischen Komponenten wiedergewonnen werden können. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir Das Produkt nicht im Regen oder in feuchter keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Umgebung zurücklassen, lagern oder wenn... (Abb. 23 ) verwenden. • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. (Abb.
  • Page 54 Sicherheitshinweise, um das Risiko von • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde Verletzungen oder Tod zu verringern. oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. • Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, während es eingeschaltet ist.
  • Page 55 • Mähen Sie nicht an Hängen mit mehr als 15 Grad Hintere Klappe Neigung. Die hintere Klappe verringert die Gefahr, dass Objekte in der Mähposition hinten aus dem Gerät in Richtung Persönliche Schutzausrüstung des Anwenders ausgeworfen werden. Verwenden Sie beim Arbeiten mit dem Gerät stets die •...
  • Page 56: Montage

    SICHERHEIT IM UMGANG MIT Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit AKKUS ausreichend Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf. Verwenden Sie nur Akkus des Herstellers, und laden • Verwenden Sie ausschließlich das Akkuladegerät, Sie diese ausschließlich in einem Akkuladegerät des welches für den Betrieb mit dem Akku vorgesehen Herstellers.
  • Page 57: Betrieb

    So bringen Sie das Gerät in die So bauen Sie das Gerät auf Betrieb Betriebsposition im Mulch-Modus um (falls vorhanden) 1. Heben Sie den Griff an, bis die Betriebsposition erreicht ist. Im Mulch-Modus schneidet das Gerät den Grasschnitt 2. Ziehen Sie die unteren Knöpfe vollständig fest. kleiner.
  • Page 58 So starten Sie das Gerät • Hinweis: Das Produkt ist während des Betriebs standardmäßig im Auto-Modus. 1. Legen Sie den Akku ein, bis ein Klicken zu hören ist. Sorgen Sie dafür, dass der Akku korrekt montiert ist. • Boost-Modus – Das Gerät arbeitet mit hoher (Abb.
  • Page 59: Wartung

    WARTUNG • Überprüfen Sie die Klingen alle 25 Stunden auf WARNUNG: Lesen Sie vor dem Reinigen, Schäden und Risse. Tauschen Sie die Klingen Reparieren oder Warten des Geräts das häufiger aus, wenn Sie auf sandigem Boden mähen. Kapitel über Sicherheit, und machen Sie •...
  • Page 60 1. Vergewissern Sie sich, dass die hintere Klappe nicht verbleibt Sie in horizontaler Position. Bewegt sich ein beschädigt ist. Ende der Klinge nach unten, schärfen Sie dieses Ende, bis die Klinge ausbalanciert ist. 2. Überprüfen Sie die hintere Klappe auf Schäden, die zum Schließen der Tür führen, einschließlich Risse So tauschen Sie das Messer aus oder gebrochene Federn.
  • Page 61: Transport Und Lagerung

    LED-Bildschirm Mögliche Fehler Mögliche Maßnahmen Alle vier Batteriekapazitäts- und Der Motor-Steuergriff wird Lassen Sie den Motor-Steuergriff los. Wenn der Betriebs-LEDs blinken, und keine nach unten gedrückt, wäh- Motor-Steuergriff nicht gedrückt gehalten wird und anderen LEDs leuchten, wenn Sie rend der Netzschalter zum die LEDs weiterhin blinken, wenden Sie sich an den Netzschalter drücken ersten Mal gedrückt wird,...
  • Page 62: Technische Daten

    Entfernen Sie immer zuerst den Akku vor dem Lackieren leicht an. Transportieren oder Lagern. • Verwenden Sie die richtige Schutzabdeckung auf dem Gerät, um Feuchtigkeitsstau zu vermeiden. TECHNISCHE DATEN Einheit LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Schneidmotor Motortyp — BLDC (bürstenlos) 58V BLDC (bürstenlos) 58V...
  • Page 63: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Plattform/Typ/Modell Plattform 58VBKJN46C entsprechen EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. (steht für Modell Intertek führte im Auftrag von Husqvarna AB eine LM2146C Li58-52), Platt- freiwillige Typenprüfung durch, und stellte eine form 58VBKJN46CR Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie (steht für Modell 2006/42/EC für Maschinen aus.
  • Page 64 Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............64 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............71 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............65 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ....... 74 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............. 68 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ.............74 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............69 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ........... 76 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις...
  • Page 65 Χειριστήριο ελέγχου κινητήρα σε Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις (Εικ. 21 ) αποσύμπλεξη (Εικ. 28 ) ισχύουσες οδηγίες για την Ουκρανία Ευθύνη προϊόντος Μην διαχειρίζεστε το προϊόν ή τη συσκευασία μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα απόβλητα.
  • Page 66 • Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν το συλλέκτη χόρτου ή απομακρύνετε το υλικό από το πρόσβαση παιδιά και μη εγκεκριμένα άτομα. σωλήνα εκτόξευσης. • Το προϊόν μπορεί να εκτινάξει αντικείμενα και να • Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είστε προκληθούν...
  • Page 67 • Να έχετε κατά νου ότι μπορεί να υπάρχουν κρυμμένα Περιεχόμενα Εάν ο κινητήρας δεν σβήσει με το αντικείμενα ή τρύπες στο γρασίδι. Σε ανώμαλα εδάφη χειριστήριο ελέγχου κινητήρα, πατήστε το κουμπί υπάρχει κίνδυνος να πέσετε. λειτουργίας για να τον σβήσετε. Αφαιρέστε την μπαταρία •...
  • Page 68 • Μην προκαλείτε μηχανικές δονήσεις στις μπαταρίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν δεν • Αν σημειωθεί διαρροή σε μια μπαταρία, φροντίστε να χρησιμοποιούνται, το προϊόν, η μπαταρία και μην έρθει σε επαφή το υγρό με το δέρμα ή τα μάτια ο φορτιστής της μπαταρίας πρέπει να σας.
  • Page 69 της λαβής. Συνδέστε τις βίδες, τις ροδέλες και τους 2. Απελευθερώστε την πίσω πόρτα και τοποθετήστε την τροχίσκους. (Εικ. 29 ) πάνω στο πλαίσιο του σάκου χόρτου. 2. Για να ρυθμίσετε το ύψος της λαβής, χαλαρώστε τους Αλλαγή του προϊόντος για κάτω...
  • Page 70 • Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το συλλέκτη χόρτου ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε τη φθορά, ρίχνοντας νερό με το λάστιχο ποτίσματος και να τον μην σέρνετε το σάκο όταν αδειάζετε το αφήνετε να στεγνώσει πριν από τη χρήση. Οι πόροι συλλέκτη χόρτου. στο...
  • Page 71 Εάν υπάρχει κάποιο σφάλμα με την μπαταρία κατά τη Ενδεικτικές Κατάσταση μπαταρίας διάρκεια της λειτουργίας, αναβοσβήνουν και οι τέσσερις λυχνίες LED πράσινες λυχνίες LED της κατάστασης φόρτισης Ανάβουν όλες Πλήρως φορτισμένη (100% - 76%) μπαταρίας. Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα οι...
  • Page 72 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καθαρίζετε το προϊόν με ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν συνιστούμε να νερό, καθαριστικά υγρά ή διαλύτες. ακονίσετε τη λεπίδα. Εάν το κάνετε, Αφαιρέστε τυχόν ανεπιθύμητο υλικό στο βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι εξωτερικό του προϊόντος με μια μαλακή ζυγοσταθμισμένη. Εάν η λεπίδα δεν είναι βούρτσα...
  • Page 73 Οθόνη LED Πιθανά σφάλματα Πιθανά βήματα Οι λυχνίες LED δεν ανάβουν όταν Η μπαταρία δεν έχει Πιέστε καλά την μπαταρία μέσα στην κινητήρια πατάτε το πλήκτρο λειτουργίας στη τοποθετηθεί καλά στο κεφαλή μέχρι να ακουστεί ένα κλικ. Εάν οι λυχνίες διασύνδεση...
  • Page 74 • Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν από τη μεταφορά Καθαρισμός του προϊόντος στη πληροφορίες, βλ. ή την αποθήκευση. σελίδα 71 . ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Κινητήρας κοπής Τύπος κινητήρα — BLDC (χωρίς ψήκτρες) 58 V BLDC (χωρίς...
  • Page 75 μονάδα LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Ταχύτητα κινητήρα – Αυτόματη σ.α.λ. 2500 σ.α.λ. μέχρι το ρεύμα να 2500 σ.α.λ. μέχρι το ρεύμα να λειτουργία είναι μεγαλύτερο από 12 A για είναι μεγαλύτερο από 12 A για 3 δευτερόλεπτα. Οι σ.α.λ.
  • Page 76 μονάδα LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Λεπίδα, συλλογή — 581188910 581188902 Λεπίδα, κοπή χορτολιπάσματος — 581188910 581188902 Χωρητικότητα κάδου συλλογής λίτρα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, Η Intertek διενήργησε εθελοντικά εξέταση εκ μέρους της...
  • Page 77: Introducción

    Contenido INTRODUCCIÓN............77 MANTENIMIENTO............83 SEGURIDAD..............78 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO...... 86 MONTAJE..............81 DATOS TÉCNICOS............87 FUNCIONAMIENTO.............82 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE............ 88 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Page 78: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del No deje, almacene ni utilice el producto con producto, no nos hacemos responsables de los daños y (Fig. 23 ) lluvia ni en condiciones húmedas.
  • Page 79 pequeños, animales o cualquier otro riesgo que • No utilice el producto sin las debidas protecciones, pueda hacerle caer. placas, el recogedor de césped u otros dispositivos protectores de seguridad colocados en las • El operador del producto es el responsable si se posiciones correspondientes.
  • Page 80 Instrucciones de seguridad para el • Utilice siempre gafas de seguridad o protección ocular cuando use el producto o realice tareas de mantenimiento mantenimiento o reparación. • No utilice el producto con los pies descalzos o con ADVERTENCIA: Realice únicamente las calzado abierto.
  • Page 81: Montaje

    • Compruebe periódicamente que el cargador de • No mezcle baterías de una tensión diferente o de batería y la batería no están dañados. Las baterías fabricantes distintos en un dispositivo. dañadas o modificadas pueden provocar un • Mantenga las baterías alejadas de los niños. incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
  • Page 82: Funcionamiento

    3. Cierre firmemente la cubierta trasera contra el PRECAUCIÓN: No utilice el producto sin la producto. cubierta trasera cerrada ni si el recogedor de césped autorizado no se encuentra en la Para activar el modo de expulsión posición correspondiente. No intente utilizar del producto el producto con la cubierta trasera retirada o abierta.
  • Page 83: Mantenimiento

    Para usar la transmisión en las • Mientras esté utilizando el producto, pulse el botón de modo de corte una vez para cambiar ruedas (si está equipada) del modo Boost al modo ECO. Se encenderá el botón de modo de corte y parpadeará. (Fig.
  • Page 84 del presente manual. Es necesario realizar distintos • No vierta agua directamente en el cabezal eléctrico ajustes a intervalos diferentes para mantener el ni en los contactos de la batería. producto en buenas condiciones de funcionamiento. • Al limpiar por debajo del producto, retire la batería y la llave de seguridad, y coloque el producto sobre el •...
  • Page 85 3. Coloque el orificio central de la cuchilla en la cabeza 7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el del clavo. Si la cuchilla está equilibrada, deberá centro del eje del motor. permanecer en posición horizontal. Si uno de los 8.
  • Page 86: Transporte Y Almacenamiento

    Pantalla LED Posibles errores Posibles pasos 1. Pare el producto. El producto deja de funcionar y los La batería se afloja del ca- 2. Retire la batería del producto y pulse el botón cuatro LED de capacidad de la ba- bezal eléctrico y deja de indicador de la batería para mostrar el código tería parpadean sin que se encien-...
  • Page 87: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS unidad LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor de corte Tipo de motor — BLDC (sin cepillo) 58V BLDC (sin cepillo) 58V Velocidad del motor – Modo ECO 2300 2300 Velocidad del motor – Modo auto- 2500 rpm hasta que la cor- 2500 rpm hasta que la cor- mático...
  • Page 88: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Plataforma/tipo/modelo Plataforma 58VBKJN46C Intertek ha efectuado un examen voluntario para (representa el modelo Husqvarna AB, que proporciona el certificado de LM2146C Li58-52), plata- conformidad con la directiva del Consejo Europeo forma 58VBKJN46CR 2006/42/CE referente a máquinas. (representa el modelo LM2146CA Li58-52).
  • Page 89 Sisukord SISSEJUHATUS............89 HOOLDUS..............95 OHUTUS...............90 TRANSPORTIMINE JA HOIULEPANEK.....97 KOKKUPANEK............93 TEHNILISED ANDMED..........97 Kasutamine..............93 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....98 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1 ) 1. Kasutaja kohaloleku kontroll-latt Enne tahapoole liikumist ja tahapoole liikumise ajal vaadake enda taha ja jalgade 2.
  • Page 90 • toodet on valesti parandatud; See seade vastab kehtivatele EÜ (Joon. 26 ) direktiividele. • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; (Joon. 27 ) Toode vastab kehtivatele EAC direktiividele. • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt Toode vastab kehtivatele Ukraina valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Page 91 Ohutusjuhised kasutamisel • Töötamise ajal hoidke lapsed niidetavast alast eemal ja teise täiskasvanu järelevalve all. • Lükkava ketiga lõikamisel olge eriti ettevaatlik. • Kui tööalasse siseneb teisi inimesi, seisake mootor. Trimmerid võivad olla ohtlikud Kallakul kukkumine • Vaadake kogu toote tööala enne töö alustamist üle. võib põhjustada kehavigastuse.
  • Page 92 Seotud juhtmevabadel seadmetel kasutatakse Märkus: Kui juhtkäepide mootorit ei seiska, vajutage toiteallikana ainult laetavaid akusid. Kehavigastuste mootori peatamiseks toitenuppu. Kui toode saab vältimiseks ei tohi akut kasutada muude seadmete kahjustada, pöörduge volitatud hoolduskeskusesse. toiteallikana. • Ärge võtke lahti, avage ega purustage akut. Tagaluuk •...
  • Page 93 KOKKUPANEK ETTEVAATUST: Ärge kasutage toodet, kui tagaluuk pole suletud või õige rohukogur HOIATUS: Enne toote kokkupanemise pole paigaldatud. Ärge püüdke toodet alustamist lugege läbi ohutuspeatükk. kasutada, kui tagaluuk on eemaldatud või lahti. Toote karbist väljavõtmine 1. Tõstke tagaluuk üles ja asetage rohukoguri raami 1.
  • Page 94 Kiirusrežiimi muutmine • Niitke iga kord erinevas suunas, et ära hoida triipude tekkimist murule. Töötamise ajal saab toote seada ühte kolmest • Puhastage rohukogurit regulaarselt veega ja laske niitmisrežiimist, vajutades niitmisrežiimi nuppu. sel enne kasutamist kuivada. Töötamise käigus võib riidest rohukogurite pooridesse sattuda mustust ja •...
  • Page 95 HOOLDUS Toote puhastamine HOIATUS: Enne toote puhastamist, remontimist või hooldamist lugege • Eemaldage võõrkehad ja -materjalid tootelt harja ohutuspeatükki ja tehke selles olev teave abil. endale arusaadavaks. • Hoidke viimistletud pinnad ja rattad võõrmaterjalidest puhtad. Üldised hooldussoovitused • Eemaldage kogunenud rohi ja muud jäägid toote põhja alt kaabitsa abil.
  • Page 96 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks ETTEVAATUST: Me ei soovita teil endal väändunud. lõiketera teritada. Kui te siiski teritate ise lõiketera, siis veenduge, et see oleks 6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad lõikekorpuse poole.(Joon. 46 ) tasakaalustatud.
  • Page 97 • Puhastage toode. Lisateavet leiate jaotisest • Enne transportimist või hoiule asetamist võtke alati puhastamine lk 95 . aku tootest välja. TEHNILISED ANDMED Ühik LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Teramootor Mootori tüüp — BLDC (harjadeta) 58V BLDC (harjadeta) 58V Mootori kiirus –...
  • Page 98 Ühik LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Mass Kaal (ilma akuta) 23,5 24,5 Aku tüüp 590923813 590923813 Aku tööaeg Aku tööaeg Kuni 1200 Kuni 1000 Müratasemed Helivõimsuse tase, mõõdetud dB (A) Müravõimsustase, garanteeritud dB (A) (LWA) Müratase Helirõhu tase kasutaja kõrva juures dB (A) <80...
  • Page 99 Kirjeldus Elektriline pöörleva lõi- keteraga muruniiduk Partii Seerianumber alates 2018. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2014/30/EL „elektromagnetilise ühildu- vuse direktiiv” 2000/14/EÜ „välitingimustes kasutata- vate seadmete müra dir- ektiiv” 2011/65/EL „ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv” Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2,...
  • Page 100 Sisältö JOHDANTO..............100 KUNNOSSAPITO............106 TURVALLISUUS............101 KULJETUS JA SÄILYTYS.........108 ASENNUS..............104 TEKNISET TIEDOT............108 KÄYTTÖ..............104 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..110 JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1 ) 1. Läsnäolon tunnistuskahva Katso taaksesi ja alas ennen kuin alat kävellä...
  • Page 101 • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin Tämä laite täyttää voimassa olevien valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia (Kuva 28 ) Ukrainan direktiivien vaatimukset • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen Tuotevastuu hyväksymä lisävaruste • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tai hyväksytyllä...
  • Page 102 • Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä • Varo nurmikossa piileviä esineitä tai kuoppia. Voit keinovalaistuksessa. kaatua vaikeakulkuisessa maastossa. • Älä käytä laitetta märällä nurmikolla. • Älä leikkaa ruohoa jyrkän rinteen, reunan, ojan tai penkereen läheltä. Voit kaatua. • Ole erityisen varovainen nurkkien, pensaiden, puiden tai muiden näkyvyyttä...
  • Page 103 Takaluukku välttämiseksi akkuja ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. Takaluukku estää esineitä sinkoutumasta laitteen takaa leikkaamassa olevaa käyttäjää kohti. • Älä pura, avaa tai silppua akkuja. • Älä pidä akkuja suorassa auringonvalossa tai • Varmista, ettei takaluukku ole vahingoittunut, eikä kuumissa olosuhteissa.
  • Page 104 ASENNUS HUOMAUTUS: Älä käytä laitetta, ellei takaluukku ole suljettuna ja hyväksytty VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä ruohonkerääjä paikallaan. Älä yritä käyttää luku ennen laitteen asentamista. laitetta, kun takaluukku on irti tai avoinna. Tuotteen poistaminen pakkauksesta 1. Nosta takaluukkua ja aseta ruohonkerääjän runkokoukut takaluukun saranaan.
  • Page 105 korkeaksi. Tarkista sitten tulos ja laske 2. Poista ruohosilppu ruohonkerääjästä kahvan leikkuukorkeutta haluttuun korkeuteen. Jos ruoho on alapuolelta. liian pitkää, kulje hitaasti ja leikkaa nurmikko 3. Tyhjennä ruohosilppu pussista käyttämällä rungon ja tarvittaessa kaksi kertaa. pussin kahvaa. • Kun leikattavaa on paljon, kavenna leikkuuleveyttä leikkaamalla osittain edellisen leikkuureitin päältä...
  • Page 106 Kaikki neljä vihreää LED-merkkivaloa akun varaustason merkkivalot syttyvät ja näyttävät virhekoodin, mikäli on näytössä vilkkuvat vihreinä, jos akussa tapahtuu käytön tapahtunut virhe. Katso akun käyttöohjeesta aikana virhe. Irrota akku koneesta ja näytä virhekoodi virhekoodien luettelo ja ratkaisut virheisiin. painamalla akun ilmaisinpainiketta. Akun LED- KUNNOSSAPITO Laitteen puhdistaminen VAROITUS: Lue ja sisäistä...
  • Page 107 3. Irrota terä. HUOMAUTUS: Voit välttää käsivammat 4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta. käyttämällä käsineitä ja/tai kiertämällä terää paksun liinan avulla. 5. Tutki moottorin akseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt. 1. Teroita terä viilalla tai hiomalaikalla. Älä teroita terää, 6.
  • Page 108 (15°) ei saa ylittää. • Poista akku aina ennen kuljetusta tai varastointia. Laitteen • Puhdista tuote. Katso lisätietoja kohdasta puhdistaminen sivulla 106 . TEKNISET TIEDOT Yksikkö LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Leikkuumoottori Moottorityyppi — BLDC (harjaton) 58V BLDC (harjaton) 58V Moottorin nopeus –...
  • Page 109 Yksikkö LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Moottorin nopeus – Auto-tila kierr./min 2 500 kierrosta minuutissa, 2 500 kierrosta minuutissa, kunnes sähkövirta on yli 12 A kunnes sähkövirta on yli 12 A kolmen sekunnin ajan, nousee kolmen sekunnin ajan, nousee...
  • Page 110 Yksikkö LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Kerääjän tilavuus litraa EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Sähköruohonleikkuri Tuotemerkki Jonsered Alusta / Tyyppi / Malli Alusta 58VBKJN46C (vastaa mallia LM2146C Li58-52), alusta...
  • Page 111: Introduction

    Sommaire INTRODUCTION............111 ENTRETIEN............... 117 SÉCURITÉ..............112 TRANSPORT ET STOCKAGE........120 MONTAGE..............115 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...... 121 FONCTIONNEMENT..........116 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE..........122 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Page 112: Sécurité

    • le produit n'est pas correctement réparé ; (Fig. 25 ) Niveau de puissance sonore • le produit est réparé avec des pièces qui ne Le produit est conforme aux directives CE proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas (Fig.
  • Page 113 • Assurez-vous que les pièces ne soient pas • N’utilisez pas le produit sans avoir installé les endommagées avant d'utiliser le produit. protections, plaques, collecteur d'herbe ou autres dispositifs de protection de sécurité appropriés. • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du Sécurité...
  • Page 114 plus importantes doivent être effectuées par • Portez toujours des lunettes de sécurité ou des un agent d'entretien agréé. protections pour les yeux pendant l'utilisation du produit ou pendant son entretien ou sa réparation. Effectuez l'entretien correctement afin de • N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des prolonger la durée de vie du produit et de chaussures ouvertes.
  • Page 115: Montage

    provoquer un incendie, une explosion ou un risque • Ne mélangez pas les blocs batteries d'une tension de blessure. Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les différente ou provenant d'un fabricant différent dans blocs batterie endommagés. un produit. • N'utilisez pas un bloc batterie ou un produit •...
  • Page 116: Fonctionnement

    Pour modifier le produit en mode REMARQUE: Ne faites pas fonctionner le produit si le capot arrière n'est pas fermé ou éjection si aucun collecteur d'herbe homologué n'est installé. N'essayez pas d'utiliser le produit si 1. Retirez l'obturateur du broyeur ou le collecteur le capot arrière a été...
  • Page 117: Entretien

    Pour arrêter le produit • Mode ECO : le produit fonctionne à une vitesse lente quelle que soit la quantité d'herbe coupée. • Relâchez la poignée de commande moteur sur le • Lorsque le produit est en marche, appuyez une produit ou appuyez une fois sur le bouton fois sur le bouton de mode de coupe pour passer d'alimentation.(Fig.
  • Page 118 de ce manuel. Différents réglages doivent être réalisés à • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le différents intervalles pour conserver votre produit en bon nettoyage du produit. état de fonctionnement. • Ne projetez pas d'eau directement sur le moteur électrique ou les contacts de batterie.
  • Page 119 2. Placez un clou droit sur un morceau de bois ou un 6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le mur. Assurez-vous que vous pouvez voir 2-3 cm du tranchant en direction du capot de coupe.(Fig. 46 ) clou. 7.
  • Page 120: Transport Et Stockage

    Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles 1. Arrêtez le produit. Le produit cesse de fonctionner et La batterie n'est pas bien 2. Retirez la batterie du produit et appuyez sur les quatre voyants de capacité de maintenue dans le moteur l'indicateur de la batterie pour afficher le code la batterie clignotent, aucun autre et n'est plus correctement...
  • Page 121: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Moteur de coupe Type de moteur — BLDC (sans balais) 58V BLDC (sans balais) 58V Vitesse du moteur – mode ECO tr/min 2 300 2 300 Vitesse du moteur – mode Auto tr/min 2 500 tr/min jusqu'à...
  • Page 122: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    Intertek a procédé à un examen volontaire pour èle (représentant le modèle Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité LM2146C Li58-52), plate- à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative forme 58VBKJN46CR aux machines. (représentant le modèle LM2146CA Li58-52).
  • Page 123 Sadržaj UVOD................. 123 ODRŽAVANJE............129 SIGURNOST.............. 124 PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE........131 SASTAVLJANJE............127 TEHNIČKI PODACI............132 RAD................127 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............133 UVOD Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Page 124 • proizvod nepravilno popravljen. Ovaj proizvod ispunjava mjerodavne (Sl. 27 ) direktive EAC • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. Ovaj proizvod ispunjava mjerodavne • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo (Sl. 28 ) direktive u Ukrajini proizvođač...
  • Page 125 • Prije upotrebe pregledajte jesu li nož, vijak noža, • Pazite na skrivene predmete ili rupe na travnjaku. sklop noža i osnovica motora istrošeni ili oštećeni. Grub teren može uzrokovati pad. • Proizvod upotrebljavajte samo pri dnevnom svjetlu ili • Nemojte rezati u blizini strmih kosina, litica, jaraka ili dostatnom umjetnom osvjetljenju.
  • Page 126 Stražnja vrata • Baterijski komplet nemojte rastavljati, otvarati ni trgati. Stražnja vrata smanjuju opasnost od izbacivanja • Baterijske komplete nemojte držati na izravnom predmeta sa stražnje strane proizvoda u položaj u kojem Sunčevu svjetlu ni vrućini. Baterijske komplete držite rukovatelj kosi. podalje od vatre.
  • Page 127 SASTAVLJANJE postavljen odobreni sakupljač trave. Nemojte pogoniti proizvod s otvorenim ili UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda uklonjenim stražnjim vratima. pročitajte poglavlje o sigurnosti. 1. Podignite stražnja vrata i postavite kuke na okviru Vađenje proizvoda iz kartona sakupljača trave na osovinu stražnjih vrata. (Sl. 33 ) 2.
  • Page 128 Osnovna tehnika košenja Pražnjenje sakupljača trave • Za najbolje rezultate uvijek režite oštrim nožem. Tup 1. Podignite sakupljač trave pomoću ručke na okviru. nož reže neravnomjerno, zbog čega trava žuti na 2. Uklonite ostatke trave iz sakupljača trave s donje površini reza.
  • Page 129 LED indika- Status baterije LED indika- Status baterije tori tori Svijetle svi ze- Potpuno napunjeno (100 % – 76 %) Indikator LED Baterijski komplet napunjen je 5 % – leni LED indi- 1 treperi 0 %. katori Svijetle LED Baterijski komplet napunjen je 75 % – Ako tijekom pogona dođe do problema s baterijskim indikatori 1, 2 i 51 %.
  • Page 130 • Redovito provjeravajte je li sakupljač trave istrošen ili 3. Središnji otvor noža postavite na glavu čavla. Ako je pohaban. Ako je potrebno, zamijenite ih. nož uravnotežen, mora ostati u vodoravnom položaju. Ako se jedan kraj noža spušta, oštrite teži Pregled stražnjih vrata kraj sve dok ne uravnotežite nož.
  • Page 131 LED zaslon Moguće pogreške Mogući koraci 1. Zaustavite proizvod. Proizvod prestaje raditi i trepere Baterijski komplet nije 2. Uklonite baterijski komplet iz proizvoda i pri- sva četiri LED indikatora kapaciteta pričvršćen u pogonskoj tisnite gumb indikatora na baterijskom komple- baterije, a drugi LED indikatori se glavi i nema dobar kon- tu kako biste prikazali šifru pogreške.
  • Page 132 TEHNIČKI PODACI jedinica LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Rezni motor Vrsta motora — BLDC (beskontaktni) 58 V BLDC (beskontaktni) 58 V Brzina motora – ECO način rada o/min 2300 2300 Brzina motora – automatski način o/min 2500 o/min dok struja tijekom 3...
  • Page 133 Platforma / Vrsta / Model Platforma 58VBKJN46C (predstavlja model Isporučena električna rotacijska kosilica odgovara LM2146C Li58-52), plat- ispitanom primjerku. forma 58VBKJN46CR (predstavlja model LM2146CA Li58-52). Grupa Serijski brojevi iz 2018. i noviji u potpunosti sukladan sa sljedećim EU direktivama i...
  • Page 134 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS.............. 134 KARBANTARTÁS............140 BIZTONSÁG...............135 SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS........ 144 ÖSSZESZERELÉS.............138 MŰSZAKI ADATOK........... 144 HASZNÁLAT..............139 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............145 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1 ) 1.
  • Page 135 • a termék javítását helytelenül végezték; (ábra 25 ) Hangteljesítményszint • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy Ez a termék megfelel a vonatkozó EK- általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; (ábra 26 ) irányelveknek • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa Ez a termék megfelel a vonatkozó...
  • Page 136 A munkaterület biztonsága • A termék használatának megkezdése előtt ellenőrizze az alkatrészek épségét. • A nyírás megkezdése előtt távolítsa el az ágakat, • Tartsa be az állami vagy helyi törvényeket. Egyes gallyakat, köveket és egyéb tárgyakat a pázsitról. feltételek mellett ezek tilthatják vagy korlátozhatják a •...
  • Page 137 Biztonsági eszközök a terméken FIGYELMEZTETÉS: A vágószerkezet kezeléséhez viseljen strapabíró • Feltétlenül végezzen rendszeres karbantartást a védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen terméken. megvághatja magát. • A termék élettartama így növelhető, • a balesetveszély pedig csökken. • A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdekében tartsa a vágóéleket élesen és tisztán.
  • Page 138 • Nézze meg az akkumulátoron és a terméken lévő használja, és a töltéssel kapcsolatos tudnivalókat plusz (+) és mínusz (-) jeleket a megfelelő működés olvassa el a használati útmutatóban. érdekében. • Amennyiben nem használja, ne hagyja az • Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem a akkumulátort folyamatosan a töltőn.
  • Page 139 A termék átállítása kidobó ütközhetnek, ha a pázsit felülete nem egyenletes. üzemmódra 1. Távolítsa el a mulcsozó dugót vagy a fűgyűjtőt. (ábra Megjegyzés: Állítsa az összes vágásimagasság- 36 ) szabályozót ugyanarra a magasságra. 2. Zárja szorosan a hátsó terelőlapot a termékhez. 1.
  • Page 140 előzőleg használt vágási mód törlődik a memóriából, és • Auto üzemmód – A termék automatikusan beállítja a termék újraindításkor Auto üzemmódban indul. a termék vágási sebességét a vágandó fű mennyiségének megfelelően. Akkumulátorállapot kijelzése • Megjegyzés: A termék működésekor használat közben alapértelmezésben az Auto üzemmódban van.
  • Page 141 • 25 órás időközönként vizsgálja meg a kést, hogy 3. Cserélje ki a hátsó terelőlapot vagy a rugókat, ha van-e rajta sérülés vagy repedés. Ha homokos sérültek. talajon végez fűnyírást, gyakrabban végezzen A kés élezése és kiegyensúlyozása késcserét. • 25 órás időközönként kenje meg a terméket. A legjobb eredmények érdekében tartsa éles állapotban •...
  • Page 142 Hibakódok A hibakódok segítenek a termék és/vagy az akkumulátor hibaelhárításában a működés során. 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 143 LED-kijelző Lehetséges hibák Lehetséges lépések A felhasználói kezelőfelületen lévő Az akkumulátor nincs ren- Nyomja be az akkumulátort kattanásig a fő hajtóe- bekapcsológomb megnyomása desen behelyezve a ter- gységbe. Ha a LED-ek nem világítanak, miután az után nem világít egyetlen LED mékbe vagy a belső...
  • Page 144 Tisztítsa meg a terméket. További tudnivalókat lásd: • Mindig távolítsa el az akkumulátort szállítás vagy A termék tisztítása141. oldalon . tárolás előtt. • Kenje meg a terméket. MŰSZAKI ADATOK mértékegy- LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 ség (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Nyírómotor Motortípus — BLDC (kefe nélküli) 58V BLDC (kefe nélküli) 58V...
  • Page 145 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 ség (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) Hangteljesítményszint, garantált dB (A) LWA. Zajszintek Hangnyomásszint a kezelő fülénél dB (A) < 80 < 80 Rezgésszintek Fogantyú 0,65 0,65 Vágás Vágási magasság 30-80 30-80 Vágási szélesség Kés, gyűjtés...
  • Page 146 EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 A zajértékek a 2000/14/EK irányelv V. mellékletének megfelelően a használati utasításban, a műszaki adatok fejezetben, valamint az aláírt EU-megfelelőségi nyilatkozatban találhatók. Az Intertek önkéntes vizsgálatot végzett a Husqvarna AB számára, és az alábbi megfelelőségi nyilatkozatot bocsátotta ki az Európai Tanács gépekre vonatkozó, 2006/42/EK irányelvére vonatkozóan.
  • Page 147: Introduzione

    Sommario INTRODUZIONE............147 MANUTENZIONE............153 SICUREZZA............... 148 TRASPORTO E RIMESSAGGIO....... 156 MONTAGGIO............. 151 DATI TECNICI............156 FUNZIONAMENTO............ 152 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............. 158 INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Page 148: Sicurezza

    responsabili per eventuali danni causati dal nostro Non lasciare, conservare o utilizzare sotto la prodotto se: (Fig. 23 ) pioggia o in presenza di umidità. • Il prodotto viene riparato in modo errato. (Fig. 24 ) Riciclaggio • Il prodotto viene riparato con parti che non (Fig.
  • Page 149 Sicurezza dell'area di lavoro • L'operatore del prodotto è responsabile in caso di incidente. • Rimuovere rami, ramoscelli, pietre e altri oggetti dal • Verificare che i componenti non siano danneggiati prato prima di iniziare l'operazione di taglio. prima di utilizzare il prodotto. •...
  • Page 150 durata di vita del prodotto e ridurre il rischio scivolo con un buon supporto per le caviglie durante di incidenti. Affidare le riparazioni l'utilizzo del prodotto. professionali a un'officina autorizzata. Per • Indossare pantaloni lunghi di tessuto pesante. Non ulteriori informazioni, rivolgersi all’officina più indossare pantaloni corti, sandali o non lavorare a vicina.
  • Page 151: Montaggio

    • Non provocare il cortocircuito di una cella o di un • Acquistare sempre pacchi batterie adatti al prodotto. pacco batterie. Non conservare i pacchi batterie in • Tenere le batterie pulite e asciutte. una scatola o in un cassetto dove possano essere •...
  • Page 152: Funzionamento

    Per modificare il prodotto per il 2. Chiudere saldamente lo sportello posteriore contro il prodotto. funzionamento nella modalità di Per impostare l'altezza di taglio pacciamatura (se in dotazione) La modalità di pacciamatura del prodotto rende l'erba ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di tagliata più...
  • Page 153: Manutenzione

    • Rilasciare le leve di comando per disinnestare la • Per tornare alla modalità Auto predefinita, trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un premere il pulsante della modalità di taglio una ostacolo. volta mentre il prodotto è in funzione. Il pulsante della modalità...
  • Page 154 Per pulire il raccoglierba • Mantenere gli pneumatici lontano da ceppi, pietre, solchi, oggetti appuntiti e altri oggetti che potrebbero • I pori nel raccoglierba in tessuto possono riempirsi di causare danni ai pneumatici. sporcizia e polvere durante il funzionamento. In Per effettuare un'ispezione generale questo modo, il raccoglierba raccoglie meno erba.
  • Page 155 5. Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia 9. Girare manualmente la lama per verificare che piegato. possa ruotare liberamente. 6. Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che le AVVERTENZA: Utilizzare dei guanti da estremità inclinate della lama puntino in direzione del lavoro spessi.
  • Page 156: Trasporto E Rimessaggio

    Rimuovere sempre il pacco batteria prima del Pulizia del prodotto alla pagina 154 . trasporto o del rimessaggio. • Lubrificare il prodotto. DATI TECNICI unità LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motore di taglio Tipo di motore — BLDC (senza spazzole) 58V BLDC (senza spazzole) 58V Velocità...
  • Page 157 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Velocità del motore - Modalità giri/min. 2800 2800 Boost Potenza del motore - Max Potenza del motore - Max continua kW Potenza del motore - Nominale Limite di sovracorrente (Max cor- A (ampere)
  • Page 158: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Rasaerba rotativo elet- trico Marchio Jonsered Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma 58VBKJN46C ello (modello LM2146C Li58-52), piattaforma 58VBKJN46CR (modello LM2146CA Li58-52).
  • Page 159 TURINYS ĮVADAS..............159 PRIEŽIŪRA..............165 SAUGA...............160 GABENIMAS IR LAIKYMAS........167 SURINKIMAS............. 163 TECHNINIAI DUOMENYS......... 167 NAUDOJIMAS............163 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS.... 169 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Page 160 • gaminys netinkamai suremontuotas. Šis gaminys atitinka taikomas EAC (Pav. 27 ) direktyvas • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis. Šis gaminys atitinka taikomas Ukrainos • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo (Pav. 28 ) direktyvas nepatvirtintą priedą. Gaminio patikimumas •...
  • Page 161 • Prieš naudodami, apžiūrėkite peilį, peilio tvirtinimo • Nepjaukite ant šlapios žolės. Galite pargriūti. varžtą, peilio agregatą ir variklio apačią, ar nėra • Nepjaukite daugiau kaip 15 laipsnių nuolydžio nusidėvėjimo arba pažeidimo požymių. paviršiaus. • Dirbkite gaminiu tik dienos šviesoje arba esant Asmeninės apsauginės priemonės geram dirbtiniam apšvietimui.
  • Page 162 spyruoklių. Dėl defektų durelės sunkiai užsidaro. • Reguliariai patikrinkite akumuliatorių bloką ir jo Pakeiskite durelių spyruokles, jei jos yra pažeistos. įkroviklį, ar nepažeisti. Pažeisti arba pakeisti akumuliatorių blokai gali sukelti gaisrą, sprogti arba sukelti sužeidimų pavojų. Netaisykite ir neatidarykite Priežiūros saugos instrukcijos pažeistų...
  • Page 163 SURINKIMAS PASTABA: Nenaudokite gaminio neuždarę galinių durelių arba nepritvirtinę patvirtinto PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį žolės rinktuvo. Nebandykite naudoti gaminio perskaitykite skyrių apie saugą. nuėmę arba atidarę galines dureles. Produkto išėmimas iš dėžės 1. Pakelkite galines dureles ir uždėkite žolės rinktuvo rėmo kablius ant galinių...
  • Page 164 nustatykite tinkamą aukštį. Jeigu žolė per aukšta, dirbkite lėtai ir, jei reikia, pjaukite du kartus. PASTABA: Nevilkite, kai nešate žolės • Jei vejapjovė pjauna labai sunkiai, pjaukite siauriau, rinktuvą ištuštinti, kad jis nesidėvėtų. iš dalies važiuodami jau nupjauta žole ir pjaukite lėtai.
  • Page 165 Veikimo metu atsiradus akumuliatorių bloko trikčiai bloko, kad būtų parodytas klaidos kodas. Akumuliatorių pradeda mirksėti visi keturi žali akumuliatoriaus įkrovos bloko šviesos diodai įsižiebia ir parodo klaidos kodą. šviesos diodai. Išimkite akumuliatorių bloką iš įrenginio ir Norėdami sužinoti, ką reiškia klaidos kodas ir kaip nuspauskite indikatoriaus mygtuką...
  • Page 166 Peilio galandimas ir balansavimas 2. Nusukite peilio tvirtinimo varžtą. 3. Nuimkite peilį. Kad rezultatai būtų geriausi, galąskite peilį. Pakeiskite 4. Patikrinkite peilio atramą ir peilio tvirtinimo varžtą, ar sulinkusį ar pažeistą peilį. jie nepažeisti. PASTABA: Naudokite pirštines ir (arba) 5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis sukite peilį...
  • Page 167 • Prieš gabendami arba palikdami saugoti visada • Išvalykite gaminį. Jeigu reikia daugiau informacijos išimkite akumuliatorių bloką. Gaminio valymas psl. 165 . žr. TECHNINIAI DUOMENYS gaminys LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Peilių variklis 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 168 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Variklio tipas — BLDC (be šepetėlių) 58V BLDC (be šepetėlių) 58V Variklio greitis – ECO režimas aps./min 2300 2300 Variklio greitis – Auto režimas aps./min 2500 aps./min, kol srovė yra di- 2500 aps./min, kol srovė yra desnė...
  • Page 169 Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašymas Elektrinė sukamoji ve- japjovė Gamintojas „Jonsered“ Platforma / tipas / modelis Platforma 58VBKJN46C (atitinka LM2146C Li58-52 modelį), platforma 58VBKJN46CR (atitinka LM2146CA Li58-52 mod- elį). Partija Serijos numerių data nuo 2018 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus:...
  • Page 170 Saturs IEVADS..............170 APKOPE..............176 DROŠĪBA..............171 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA....179 MONTĀŽA..............174 TEHNISKIE DATI............179 DARBĪBA..............175 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS..180 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att.
  • Page 171 • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; (Att. 24 ) Pārstrāde • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko (Att. 25 ) Skaņas jaudas līmenis nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; Šis izstrādājums atbilst piemērojamo EK • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav (Att.
  • Page 172 Norādījumi par drošu darbu vietās, stiprā vējā, lielā aukstumā, gadījumos, ja ir paredzama zibeņošana utt. Darbs sliktos • Pirms lietošanas apziniet ierīces vadību un pareizu laikapstākļos var izraisīt nogurumu un bīstamas darbību. situācijas, piemēram, slidenas virsmas. • Neļaujiet izstrādājumu lietot bērniem vai personai, •...
  • Page 173 • Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojāts drošības BRĪDINĀJUMS: Kad izstrādājums netiek aprīkojums. Ja izstrādājums ir bojāts, sazinieties ar izmantots, uzglabājiet to, akumulatoru un pilnvarotu apkopes centru. akumulatora lādētāju atsevišķi sausā un noslēdzamā vietā, kur nevar piekļūt bērni un Motora vadības rokturis svešas personas.
  • Page 174 • Rezerves akumulatoru bloki pirms lietošanas ir • Kad nelietojat izstrādājumu, izņemiet no tā jāuzlādē. Vienmēr izmantojiet pareizo akumulatoru akumulatora bloku. lādētāju un ievērojiet uzlādes norādījumus, kuri • Lietojot akumulatora bloku, netuviniet tam papīra sniegti rokasgrāmatā. saspraudes, atslēgas, naglas, skrūves un citus •...
  • Page 175 2. Lai samazinātu griešanas augstumu, pārvietojiet Piezīme: Visos četros griešanas augstuma regulatoros griešanas augstuma sviru uz priekšu. (Att. 37 ) uzstādiet vienu augstumu. 1. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet griešanas augstuma sviru uz aizmuguri. DARBĪBA Izstrādājuma izslēgšana BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet un izprotiet drošības •...
  • Page 176 no ātrā režīma uz ECO režīmu. Izgaismojas un LED indika- Akumulatora statuss mirgo pļaušanas režīma poga. tori Iedegas 1., 2. Akumulatora bloks ir uzlādēts 75% - • Lai pārietu atpakaļ uz noklusējuma automātisko un 3. LED indi- 51% apmērā. režīmu, vienreiz nospiediet pļaušanas režīma kators pogu, kamēr izstrādājums darbojas.
  • Page 177 Izstrādājuma tīrīšana 1. Uzasiniet asmeni ar vīli vai šmirģeli. Neasiniet asmeni, kad tas ir uzstādīts uz izstrādājuma. • Izmantojiet birstīti, lai notīrītu nevēlamu materiālu un IEVĒROJIET: Mēs neiesakām jums zāli no izstrādājuma. asināt asmeni. Ja to darāt, • Novērsiet nevēlama materiāla parādīšanos uz pārliecinieties, vai asmens ir balansēts.
  • Page 178 LED ekrāns Iespējamās kļūmes Iespējamie risinājumi Neviena gaismas diode neiedegas Akumulators nav pilnībā Iestumiet akumulatoru pilnībā elektriskās galvas pēc barošanas pogas nospiešanas ievietots izstrādājumā vai vagonā, līdz atskan klikšķis. Ja gaismas diodes uz lietotāja vadības interfeisa, iz- nostrādājis iekšējais droši- neiedegas pēc akumulatora pilnīgs ievietošanas strādājumā...
  • Page 179 — 15 grādus. • Vienmēr izņemiet akumulatoru pirms • Notīriet izstrādājumu. Papildinformāciju skatīt transportēšanas vai glabāšanas. Izstrādājuma tīrīšana lpp. 177 . TEHNISKIE DATI Mērvienība LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Pļaušanas motors Motora tips — BLDC (bezsuku) 58V BLDC (bezsuku) 58V Motora ātrums –...
  • Page 180 Jonsered Platforma/tips/modelis Platforma 58VBKJN46C Ir piemēroti šādi saskaņotie standarti un/vai tehniskās (attiecas uz modeli specifikācijas: EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, LM2146C Li58-52), plat- EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2, EN61000-3-3 forma 58VBKJN46CR (at- tiecas uz modeli Saskaņā ar Direktīvas 2000/14/EK V pielikumu LM2146CA Li58-52).
  • Page 181 Piegādātais elektriskais rotācijas zāles pļāvējs atbilst eksemplāram, kuram tika veikta pārbaude. 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 182 Inhoud INLEIDING..............182 ONDERHOUD............188 VEILIGHEID............... 183 TRANSPORT EN OPSLAG........191 MONTEREN............... 186 TECHNISCHE GEGEVENS........191 BEDIENING..............187 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........193 INLEIDING Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Page 183 Productaansprakelijkheid Het apparaat niet gebruiken, opslaan of achterlaten in de regen of onder vochtige Zoals uiteengezet in de wet voor (Fig. 23 ) omstandigheden. productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor (Fig. 24 ) Recyclen schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: (Fig.
  • Page 184 • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze • Houd personen (met inbegrip van kinderen) en kan het gebruik van het product in sommige situaties dieren op veilige afstand van het werkgebied. beperken of verbieden. • Objecten die tegen de snijuitrusting aankomen, kunnen worden uitgeworpen en schade veroorzaken Veiligheidsinstructies voor aan personen en objecten.
  • Page 185 dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer • Gebruik altijd goedgekeurde gehoorbescherming informatie. wanneer u het product gebruikt. Langdurig lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Verwijder het accupack en wacht minimaal 5 seconden om dit te • Zorg ervoor dat u regelmatig vervangen om onbedoeld starten tijdens onderhoudswerkzaamheden uitvoert aan het transport of onderhouds- of...
  • Page 186 op, omdat er dan kortsluiting door andere metalen • Koop altijd de juiste accupacks voor het product. voorwerpen kan ontstaan. • Houd de accu's schoon en droog. • Haal een accupack pas uit de originele verpakking • Veeg de aansluitingen van het accupack af met een wanneer deze nodig is voor gebruik.
  • Page 187 Product wijzigen naar mulch-modus 2. Sluit het luik aan de achterzijde stevig tegen het product. (indien aanwezig) Maaihoogte afstellen De mulch-modus van het product maakt maaisel kleiner. Het maaisel valt vervolgens op het gazon en over het OPGELET: Stel de maaihoogte niet te laag gras.
  • Page 188 3. Verwijder maaisel uit de zak met de framehendel en Let op: Als de bedieningshendel van de motor bij de zakhendel. gebruik wordt vrijgegeven, blijft het product in de huidige maaimodus staan. Als het product automatisch stopt of OPGELET: Sleep de zak niet wanneer u de de gebruiker op de aan/uit-knop drukt, wordt de eerder grasopvangbak leeg maakt om slijtage te gebruikte maaimodus gewist uit het geheugen en begint...
  • Page 189 gemiddelde gebruik van het product en kunnen kans dat objecten kunnen worden uitgeworpen in de verschillen vanwege de gebruiksfrequentie. richting van de maaipositie van de gebruiker. • Haal bouten en moeren aan voor elk gebruik en vóór 1. Verzeker u ervan dat het achterluik niet beschadigd opslag.
  • Page 190 is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken. WAARSCHUWING: Draag handschoenen van dikke stof. Het mes 10. Start het product om het mes te testen. Als het mes niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product of is het maairesultaat niet goed. Foutcodes De foutcodes helpen u bij het oplossen van storingen van het product en/of het accupack tijdens gebruik.
  • Page 191 Verwijder het accupack altijd vóór transport of Product • Reinig het product. Voor meer informatie zie opslag. reinigen op pagina 189 . TECHNISCHE GEGEVENS eenheid LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Maaimotor Motortype — BLDC (borstelloos) 58 V BLDC (borstelloos) 58 V...
  • Page 192 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Uitgangsvermogen motor – Max. continu Uitgangsvermogen motor – Nomi- naal Overstroomlimiet (max. stroom) A (ampère) Gewicht Gewicht (zonder accu) 23,5 24,5 Accu Type accu 590923813 590923813 Gebruiksduur accu Gebruiksduur accu T/m 1200 T/m 1000...
  • Page 193 Beschrijving Elektrische grasmaaier Merk Jonsered Platform / Type / Model Platform 58VBKJN46C (vertegenwoordigend model LM2146C Li58-52), platform 58VBKJN46CR (vertegenwoordigend model LM2146CA Li58-52). Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Page 194 INNHOLD INNLEDNING............. 194 VEDLIKEHOLD............200 SIKKERHET............... 195 TRANSPORT OG OPPBEVARING......202 MONTERING..............197 TEKNISKE DATA............202 DRIFT................. 198 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..204 INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1 ) 1.
  • Page 195 • produktet er reparert med deler som ikke kommer fra Dette produktet samsvarer med gjeldende produsenten eller som ikke er godkjent av (Fig. 28 ) ukrainske direktiver. produsenten Produktansvar • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke produsenten.
  • Page 196 • Maskinen må bare brukes i dagslys eller med god • Ikke klipp nær bratte skråninger, stup, grøfter eller kunstig belysning. elvebredder. Du kan falle. • Ikke bruk produktet i vått gress. • Ikke klipp når gresset er vått. Du kan falle. •...
  • Page 197 • Ikke oppbevar batteripakker i direkte sollys eller Sikkerhetsinstruksjoner for varme. Hold batteripakker unna åpen ild. vedlikehold • Undersøk jevnlig batteripakkeladeren og batteripakken for skader. En batteripakke som er skadet eller endret kan føre til brann, eksplosjon eller ADVARSEL: Utfør bare vedlikeholdsarbeid fare for skade.
  • Page 198 plass. Ikke prøv å bruke produktet med 3. Fjern all emballasje. bakdøren fjernet eller åpen. 4. Ta produktet ut fra esken, og kontroller at ingen løse deler ligger igjen i kassen. 1. Løft bakdøren, og plasser rammekrokene til Slik monterer du håndtaket oppsamleren på...
  • Page 199 Slik starter du produktet • Når produktet er i drift, trykker du på klippemodusknappen én gang for å skifte fra 1. Skyv inn batteripakken til du hører et klikk. Sørg for Automatisk modus til Boost-modus. at batteripakken settes inn riktig. (Fig. 38 ) Klippemodusknappen skal begynne å...
  • Page 200 VEDLIKEHOLD • Undersøk drivremmen og snorhjulet (hvis ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om gressklipperen er utstyrt med dette) etter hver 25. sikkerhet før du rengjør, reparerer eller times bruk. utfører likehold på produktet. Slik rengjør du produktet Generelle anbefalinger for •...
  • Page 201 5. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den OBS: Vi anbefaler ikke at du sliper ikke er bøyd. kniven. Hvis du gjør det, må du passe på at kniven er i balanse. En kniv som ikke 6. Når du fester den nye kniven, må du peke de vinklede endene av kniven i retning av er i balanse, kan forårsake skade på...
  • Page 202 Slik • Rengjør produktet. Du finner mer informasjon i • Ta alltid ut batteripakken før transportering eller rengjør du produktet på side 200 . oppbevaring. TEKNISKE DATA enhet LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Klippemotor 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 203 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motortype — BLDC (børsteløs) 58V BLDC (børsteløs) 58V Motorhastighet – ECO-modus o/min 2300 2300 Motorhastighet – Automatisk o/min 2500 o/min til strømstyrken er 2500 o/min til strømstyrken er modus sterkere enn 12 A i 3 sekunder.
  • Page 204 Beskrivelse Elektrisk roterende gressklipper Merke Jonsered Plattform/type/modell Plattform 58VBKJN46C (representerer modellen LM2146C Li58-52), platt- form 58VBKJN46CR (rep- resenterer modellen LM2146CA Li58-52). Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter:...
  • Page 205 SPIS TREŚCI WSTĘP............... 205 KONSERWACJA............211 BEZPIECZEŃSTWO..........206 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE....... 214 MONTAŻ..............209 DANE TECHNICZNE..........215 OBSŁUGA..............210 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE............216 WSTĘP Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego.
  • Page 206 • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. Nie pozostawiać, nie przechowywać i nie (Rys. 23 ) używać w deszczu lub wilgotnym otoczeniu. • produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub (Rys. 24 ) Recykling niezatwierdzonych przez producenta. (Rys. 25 ) Moc akustyczna •...
  • Page 207 ma tam małych dzieci, zwierząt lub innych obiektów, • Nie używać produktu bez odpowiednich osłon, płyt, które mogą doprowadzić do upadku. pojemnika na trawę lub innych urządzeń zabezpieczających. • Operator maszyny jest odpowiedzialny za ewentualne wypadki. Bezpieczeństwo miejsca pracy • Przed przystąpieniem do używania produktu •...
  • Page 208 prace muszą być wykonywane w • Nie obsługiwać produktu boso lub w otwartym autoryzowanym punkcie serwisowym. obuwiu. Podczas korzystania z produktu należy zawsze używać butów z antypoślizgową podeszwą i Prace konserwacyjne należy wykonywać w dobrym podparciem kostki, odpowiednich do pracy w prawidłowy sposób, aby zwiększyć...
  • Page 209 ładowarka lub akumulator mogą doprowadzić do • Nie używać jednocześnie akumulatorów o różnym pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. Nie naprawiać napięciu lub od różnych producentów. ani nie otwierać uszkodzonych akumulatorów. • Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. • Nie używać akumulatora ani produktu, jeśli są one •...
  • Page 210 2. Zwolnić tylną osłonę i umieścić ją na górnej części 2. Mocno zamknąć tylną klapę. ramy kosza na trawę. Regulacja wysokości koszenia Ustawianie urządzenia w tryb UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt niskiej mulczowania (zależnie od wysokości koszenia. Ostrza mogą uderzyć w wyposażenia) podłoże, jeśli powierzchnia trawnika nie jest równa.
  • Page 211 • Przed pociągnięciem maszyny do tyłu należy przycisk trybu koszenia podczas korzystania z odłączyć napęd i popchnąć maszynę do przodu o produktu. Przycisk trybu koszenia przestanie około 10 cm. migać. • Zwolnić dźwignie napędu, aby odłączyć napęd na Uwaga: Zwolnienie uchwytu sterującego silnika podczas przykład w sytuacji zbliżania się...
  • Page 212 Kontrola opon • W przypadku czyszczenia spodu produktu należy wymontować akumulator oraz kluczyk • Opony nie mogą być zanieczyszczone bezpieczeństwa i ułożyć produkt na boku w taki niepożądanymi materiałami ani środkami sposób, aby interfejs sterowania użytkownika był chemicznymi, ponieważ uszkadzają one gumę. skierowany ku górze.
  • Page 213 3. Umieścić środkowy otwór ostrza na łbie gwoździa. 7. Upewnić się, że ostrze jest wyrównane względem Jeśli ostrze jest wyważone, musi pozostać w środka wału silnika. położeniu poziomym. Jeśli jeden z dwóch końców 8. Zablokować ostrze przy użyciu drewnianego bloku. ostrza obniży się, należy ostrzyć...
  • Page 214 Ekran LED Możliwe usterki Możliwe działania 1. Zatrzymać urządzenie. Produkt przestanie działać oraz za- Akumulator jest poluzowa- 2. Wyjąć akumulator z produktu i nacisnąć przy- palą się wszystkie cztery diody ny w głowicy napędowej i cisk wskaźnika na akumulatorze, aby wy- LED informujące o stanie nałado- nie zapewnia prawidłowej świetlić...
  • Page 215 DANE TECHNICZNE Jednostka LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Napęd noży Typ silnika — BLDC (bezszczotkowy) 58V BLDC (bezszczotkowy) 58V Prędkość silnika – tryb ECO obr./min 2300 2300 Prędkość silnika – tryb automa- obr./min 2500 obr./min, aż natężenie 2500 obr./min, aż natężenie...
  • Page 216 Jednostka certyfikująca Intertek przeprowadziła Platforma/typ/model Platforma 58VBKJN46C dobrowolną kontrolę w imieniu firmy Husqvarna AB oraz (reprezentująca model wydała Certyfikat zgodności poświadczający zgodność z LM2146C Li58-52), plat- Dyrektywą Rady Europejskiej 2006/42/WE. forma 58VBKJN46CR (reprezentująca model Ten certyfikat, załączony na podpisanej Deklaracji LM2146CA Li58-52).
  • Page 217 ÍNDICE INTRODUÇÃO............217 MANUTENÇÃO............223 SEGURANÇA.............218 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO..... 226 MONTAGEM.............. 221 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.........226 UTILIZAÇÃO.............. 222 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE..........228 INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Page 218 • o produto tiver sido incorretamente reparado. Não deixe, não guarde nem utilize em (Fig. 23 ) condições de chuva ou de humidade. • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas (Fig.
  • Page 219 • O operador do produto é responsável caso ocorra • Não utilize o produto sem as proteções, as placas, o um acidente. coletor de relva ou outros dispositivos de proteção adequados instalados. • Certifique-se de que as peças não estão danificadas antes de utilizar o produto.
  • Page 220 produto e reduzir o risco de acidentes. • Não opere o produto com os pés descalços ou com Solicite a realização de reparações calçado aberto. Utilize sempre botas resistentes e antiderrapantes com bom apoio do tornozelo profissionais numa oficina autorizada. Para enquanto utiliza o produto.
  • Page 221 • Não provoque curtos-circuitos numa célula ou • Adquira sempre as baterias corretas para o produto. bateria. Não guarde baterias numa caixa ou numa • Mantenha as baterias limpas e secas. gaveta onde possam estar sujeitas a curtos-circuitos • Limpe os terminais da bateria com um pano seco e através de outros objetos metálicos.
  • Page 222 1. Levante a cobertura traseira e retire o coletor de Nota: Defina a mesma altura em todos os controlos de relva. (Fig. 34 ) altura de corte. 2. Coloque o tampão de trituração no canal de descarga. (Fig. 35 ) 1.
  • Page 223 Esvaziar o coletor de relva produto se encontra em funcionamento. Em seguida, o botão do modo de corte para de 1. Levante o coletor de relva com o punho da estrutura. piscar. 2. Retire as aparas de relva do coletor de relva da Nota: Se o manípulo de controlo do motor for libertado parte inferior do punho.
  • Page 224 Para efetuar uma inspeção geral Limpar o coletor de relva • Verifique se os parafusos e as porcas estão bem • Os poros dos coletores de relva de pano podem apertados. ficar cheios de sujidade e pó durante o funcionamento. Tal faz com que o coletor de relva •...
  • Page 225 5. Examine o eixo do motor para se certificar de que 9. Faça rodar a lâmina com a mão de modo a não se encontra dobrado. assegurar-se de que roda livremente. 6. Quando colocar a lâmina nova, aponte as ATENÇÃO: Use luvas resistentes. A extremidades inclinadas da lâmina na direção da lâmina é...
  • Page 226 ângulo máximo de operação recomendado de 15 transporte ou armazenamento. graus. • Limpe o produto. Para mais informações, consulte Limpar o produto na página 224 . ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor de corte Tipo de motor — BLDC (sem escova) 58V BLDC (sem escova) 58V Velocidade do motor –...
  • Page 227 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Potência do motor – máx. Potência do motor – máx. contínua kW Potência do motor – nominal Proteção contra sobreintensidade A (amperes) 25 (corrente máxima) Peso Peso (sem bateria) 23,5 24,5 Bateria Tipo de bateria...
  • Page 228 Corta-relva rotativo elé- trico Marca Jonsered Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma 58VBKJN46C (a representar o modelo LM2146C Li58-52), plata- forma 58VBKJN46CR (a representar o modelo LM2146CA Li58-52). Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas...
  • Page 229 CUPRINS INTRODUCERE............229 ÎNTREŢINEREA............235 SIGURANŢĂ.............. 230 TRANSPORTUL ȘI DEPOZITAREA......238 ASAMBLAREA............233 DATE TEHNICE............238 FUNCŢIONAREA............234 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........239 INTRODUCERE Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză.
  • Page 230 • produsul este reparat necorespunzător. (Fig. 24 ) Reciclare • produsul este reparat cu piese care nu provin de la (Fig. 25 ) Nivel de putere acustică producător sau care nu sunt aprobate de acesta. Produsul este în conformitate cu directivele •...
  • Page 231 • Consultați legislația națională sau locală. Aceasta • Obiectele care se lovesc de echipamentul de tăiere poate interzice sau poate limita utilizarea produsului pot fi expulzate, provocând vătămări corporale și în unele situații. pagube materiale. • Nu utilizați produsul pe vreme nefavorabilă, inclusiv Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 232 Dispozitive de protecție la produs AVERTISMENT: Purtați mănuși de protecție rezistente atunci când utilizați echipamentul • Asigurați-vă că efectuați cu regularitate întreținerea de tăiere. Cuțitul este foarte ascuțit și vă produsului. puteți tăia foarte ușor. • Durata de viață a produsului crește. •...
  • Page 233 • Observați marcajele plus (+) și minus (-) de pe corespunzător și consultați manualul pentru baterie și produs pentru a asigura funcționarea instrucțiuni de încărcare corectă. corectă a acestora. • Nu lăsați permanent bateria la încărcat atunci când • Nu utilizați o baterie care nu a fost proiectată pentru nu o utilizați.
  • Page 234 Pentru a seta înălțimea de tăiere 1. Deplasați spre spate pârghia înălțimii de tăiere pentru a mări înălțimea de tăiere. 2. Deplasați înainte pârghia înălțimii de tăiere pentru a ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere reduce înălțimea de tăiere. (Fig. 37 ) prea scăzută.
  • Page 235 • Modul Amplificare - Produsul funcționează la viteză baterie. Capacitatea bateriei este afișată în timp ce ridicată, indiferent de cantitatea de iarbă tăiată. mașina este în funcțiune. • În timp ce produsul este în funcțiune, apăsați o Lumini LED Stare baterie dată...
  • Page 236 Înlocuiți mai frecvent cuțitele dacă tăiați pe sol 3. Înlocuiți ușa din spate sau arcurile dacă sunt nisipos. deteriorate. • Lubrifiați produsul la intervale de 25 de ore. Pentru a ascuți și echilibra cuțitul • Curățați și încărcați complet bateria după utilizare și după...
  • Page 237 Ecran cu LED-uri Erori posibile Soluții posibile Nu se aprinde niciun LED după Bateria nu este introdusă Împingeți bateria complet în capul de alimentare apăsarea butonului de alimentare complet în produs sau si- până când auziți un clic. Dacă LED-urile nu se de pe interfața cu utilizatorul pentru guranța internă...
  • Page 238 Scoateți întotdeauna bateria înainte de transport sau • Curățați produsul. Pentru mai multe informații, depozitare. Cură ț area produsului la pagina 236 . consultați DATE TEHNICE unitate LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motorul de tăiere Tip de motor — BLDC (fără perii) 58V BLDC (fără...
  • Page 239 „aferentă compatibilității Marcă Jonsered electromagnetice” Platformă/Tip/Model Platformă 58VBKJN46C 2000/14/CE „aferentă zgomotului exte- (reprezentând modelul rior” LM2146C Li58-52), plat- formă 58VBKJN46CR 2011/65/UE „Aferentă substanțelor (reprezentând modelul periculoase” LM2146CA Li58-52). Serie cu data 2018 și în Standardele armonizate și/sau specificațiile tehnice continuare aplicate sunt următoarele: EN60335-1, EN60335-2-77,...
  • Page 240 EN50366, EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2, EN61000-3-3 În conformitate cu directiva 2000/14/CE, Anexa V, valorile sonore declarate sunt declarate în secțiunea Date tehnice a prezentului manual și în Declarația de conformitate UE semnată. Intertek a efectuat o examinare voluntară în numele Husqvarna AB, eliberând un certificat de conformitate cu directiva Consiliului CE 2006/42/CE privind utilajele.
  • Page 241: Введение

    Содержание ВВЕДЕНИЕ..............241 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......248 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ......... 242 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ......251 СБОРКА..............246 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........252 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............247 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........253 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен на английском языке. Руководства по Обзор...
  • Page 242: Меры Безопасности

    Ответственность изготовителя Данное изделие или упаковку нельзя утилизировать в качестве бытовых В соответствии с законами об ответственности отходов. Изделие и упаковку необходимо изготовителя мы не несем ответственности за передать в соответствующий пункт для ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в переработки электрического и результате: (Pис.
  • Page 243 • Не разрешайте пользоваться изделием людям, • Запрещается эксплуатировать изделие во которые не знакомы с данными инструкциями. влажной траве. • Не оставляйте без присмотра людей с • Будьте осторожны возле поворотов, кустов, физическими или умственными нарушениями, деревьев и других предметов, которые использующих...
  • Page 244 • Остерегайтесь корней, камней, сучьев, ям и • Уменьшается риск несчастных случаев. канав. Высокая трава может скрывать Ваш авторизованный дилер или сервисный центр препятствия. должен регулярно проверять изделие и • Проявляйте осторожность при приближении к выполнять необходимую регулировку и ремонт. скрытым...
  • Page 245 • Нельзя использовать блок аккумуляторов или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание изделие, если они неисправны, модифицированы случайного запуска при транспортировке, или повреждены. обслуживании или ремонте извлеките • Нельзя модифицировать или ремонтировать блок аккумуляторов и подождите не изделия или блок аккумуляторов. Ремонт должен менее...
  • Page 246: Сборка

    аккумуляторов может привести к ожогам или пожару. СБОРКА ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой если задняя дверца не закрыта или не изделия ознакомьтесь с разделом установлен сертифицированный безопасности. травосборник. Ни в коем случае не используйте изделие, если задняя дверца Извлечение...
  • Page 247: Эксплуатация

    2. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки вперед, чтобы уменьшить высоту стрижки. (Pис. 37 ) ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Потяните рукоятку управления двигателем в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом направлении рукоятки изделия. Кнопка эксплуатации изделия внимательно включения начнет мигать. (Pис. 41 ) изучите раздел техники безопасности. 5.
  • Page 248: Техническое Обслуживание

    автоматического режима на усиленный Светодиодн Состояние аккумулятора режим. Кнопка режима стрижки загорится. ые индикаторы • Режим ECO — Изделие работает на низкой Загораются Полностью заряжен (100% - 76%) скорости независимо от количества скашиваемой все зеленые травы. светодиоды • Во время работы изделия один раз нажмите Загораются...
  • Page 249 Проверка задней дверцы • Проверяйте шины каждый раз перед использованием. Задняя дверца установлена между задними • Проводите очистку изделия каждый раз после колесами изделия. Дверца снижает риск использования и перед помещением его на отбрасывания предметов в направлении рабочего хранение. Используйте скребок для очистки положения...
  • Page 250 что при неосторожном обращении 7. Убедитесь, что нож выставлен по центру вала может легко привести к порезам. двигателя. 8. Заблокируйте нож деревянным бруском. 10. Запустите изделие, чтобы проверить работу Установите пружинную шайбу и затяните болт с ножа. Если нож установлен неправильно, вы шайбой...
  • Page 251: Транспортировка И Хранение

    Светодиодный экран Возможные Возможные варианты решения неисправности 1. Остановите изделие. Изделие перестает работать, Ослаблено крепление 2. Извлеките блок аккумуляторов из изделия и мигают все четыре светодиода блока аккумуляторов в нажмите кнопку индикатора на блоке емкости аккумулятора, другие силовой головке аккумуляторов для отображения кода светодиоды...
  • Page 252: Технические Данные

    пропускает воздух, допускает сбор конденсата и • Перед транспортировкой или постановкой на вызывает коррозию изделия. хранение всегда извлекайте из изделия блок аккумуляторов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 измерения (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Мотор привода ножей Тип двигателя — Двигатель постоянного тока...
  • Page 253: Содержание Декларации Осоответствии Ес

    Единица LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 измерения (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Уровни шума Уровень звукового давления на дБ (А) < 80 < 80 уровне уха оператора Уровни вибрации Рукоятка м/с 0,65 0,65 Стрижка Высота стрижки мм 30-80 30-80 Ширина стрижки см Нож, сбор...
  • Page 254 Организацией Intertek был проведен добровольный контроль от имени Husqvarna AB, в результате которого был выдан Сертификат соответствия директиве ЕС 2006/42/EC о механическом оборудовании. Сертификат, предоставленный в подписанной декларации соответствия ЕС, действителен для всех предприятий и стран производителя, как указано на изделии.
  • Page 255 Obsah ÚVOD................. 255 ÚDRŽBA..............261 BEZPEČNOSŤ............256 PREPRAVA A USKLADNENIE......... 263 MONTÁŽ..............259 TECHNICKÉ ÚDAJE..........264 PREVÁDZKA............. 260 OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES....... 265 ÚVOD Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Page 256 • nesprávne vykonanej opravy výrobku, Tento výrobok je v súlade s príslušnými (Obr. 27 ) smernicami EAC • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, Tento výrobok je v súlade s príslušnými • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo (Obr.
  • Page 257 • Nedovoľte, aby výrobok používali deti ani osoby, práci viesť k únave alebo vzniku nebezpečných ktoré nepoznajú tieto pokyny. podmienok, akými sú napríklad klzké povrchy. • Výrobok nepoužívajte v prípade, ak sa v jeho • Skontrolujte pracovnú oblasť a uistite sa, že nič blízkosti nachádzajú...
  • Page 258 • Výrobok nepoužívajte, ak je poškodené ochranné • Pri výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi. vybavenie. Ak sa výrobok poškodí, kontaktujte Používajte iba príslušenstvo od daného výrobcu. schválené servisné stredisko. VÝSTRAHA: Keď sa výrobok, akumulátora a nabíjačka akumulátora nepoužívajú, Ovládacia rukoväť motora skladujte ich oddelene na suchom, Ovládacia rukoväť...
  • Page 259 postupujte podľa pokynov na správne nabíjanie • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. uvedených v návode. • Akumulátor udržujte počas prevádzky mimo dosahu • Akumulátor nenechávajte nepretržite nabíjať, keď sa spôn na papier, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných nepoužíva.
  • Page 260 PREVÁDZKA Používanie pohonu na kolesách (ak VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si je súčasťou výbavy) prečítajte kapitolu o bezpečnosti a porozumejte informáciám, ktoré sa v nej (Obr. 44 ) uvádzajú. • Potiahnite páky pohonu smerom k rukoväti. Základná technika pílenia • Pred potiahnutím výrobku smerom dozadu deaktivujte pohon a potlačte výrobok zhruba 10 cm •...
  • Page 261 kosenia. Ak sa výrobok automaticky zastaví alebo ak LED svetlá Stav akumulátora používateľ stlačí tlačidlo napájania, posledný používaný Rozsvietia sa Akumulátor je nabitý na 50 % – 26 %. režim sa vymaže z pamäte a výrobok sa pri ďalšom diódy LED 1 a spustení...
  • Page 262 • Nikdy nelejte vodu priamo na elektrickú pohonnú 1. Naostrite nôž pomocou pilníka alebo brúsneho jednotku alebo kontakty akumulátora. kotúča. Neostrite nôž v čase, keď je nainštalovaný na výrobku. • Pri čistení výrobku zo spodnej strany vyberte akumulátor a bezpečnostný kľúč a položte výrobok VAROVANIE: Neodporúčame, aby ste nabok tak, aby používateľské...
  • Page 263 Displej LED Možné poruchy Možný postup Všetky štyri diódy LED signalizu- Akumulátor nie je vložený Zatlačte akumulátor na doraz do pohonnej jednot- júce kapacitu akumulátora blikajú, do výrobku na doraz alebo ky, kým sa neozve cvaknutie. Ak diódy LED naďa- po stlačení...
  • Page 264 • Poškodené komponenty vymeňte alebo opravte. akumulátor. • Opravte všetky skorodované alebo poškodené lakované povrchy. Pred lakovaním ich opatrne prebrúste. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Kosiaci motor Typ motora — BLDC (bezkontaktný) 58V BLDC (bezkontaktný) 58V Otáčky motora –...
  • Page 265 Značka Jonsered 2011/65/EÚ „týkajúca sa nebezpeč- Platforma/Typ/Model Platforma 58VBKJN46C ných látok“ reprezentuje model LM2146C Li58-52), plat- Spĺňa nasledovné použité harmonizované normy a/ forma 58VBKJN46CR alebo technické špecifikácie: EN60335-1, (reprezentuje model EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, LM2146CA Li58-52). EN61000-3-2, EN61000-3-3 Séria Výrobné...
  • Page 266 V zmysle Vyhlásenia o zhode ES je tento certifikát platný pre všetky miesta výroby a krajiny pôvodu, ako sú vyznačené na výrobku. Dodávaná elektrická rotačná kosačka sa zhoduje so vzorkou, ktorá prešla skúškou. 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 267 VSEBINA UVOD................. 267 VZDRŽEVANJE............273 VARNOST..............268 PREVOZ IN SKLADIŠČENJE........275 SESTAVLJANJE............271 TEHNIČNI PODATKI..........276 UPORABA..............271 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI....277 UVOD Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Page 268 • Izdelek ni pravilno popravljen. Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami (Sl. 28 ) Ukrajine • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Odgovornost proizvajalca • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Page 269 • Temeljito preglejte območje, na katerem nameravate • Kosite prečno na pobočje. Ne kosite navzgor in uporabiti izdelek. Odstranite vse predmete, ki jih navzdol. izdelek lahko izvrže med delovanjem. • Bodite previdni, ko spremenite smer na pobočju. • Pred uporabo preverite, ali so rezilo, vijak rezila, •...
  • Page 270 Zadnja loputa • Ne razstavljajte odpirajte ali uničujte baterijskih enot. • Baterijskih enot ne izpostavljajte neposredni sončni Zadnja loputa zmanjša nevarnost, da bi za izdelkom svetlobi ali vročini. Baterij ne izpostavljajte ognju. izvrglo predmete proti uporabnikovemu položaju za • Redno preverjajte ali sta polnilnik baterijske enote in košnjo.
  • Page 271 SESTAVLJANJE POZOR: Izdelek uporabljajte samo, ko je zadnja loputa zaprta ali ko je nameščen OPOZORILO: Pred sestavljanjem izdelka odobren zbiralnik za travo. Izdelka ne preberite poglavje o varnosti. poskusite uporabiti, ko je zadnja loputa odstranjena ali odprta. Odstranitev izdelka iz embalaže 1.
  • Page 272 rezultat in spustite na primerno višino. Če je trava 2. Odstranite odrezke trave iz zbiralnika za travo skozi predolga, se premikajte počasi in po potrebi pokosite odprtino pod ročajem. dvakrat. 3. Primite ročaj na ogrodju in ročaj vreče ter odstranite •...
  • Page 273 Če se med delovanjem pojavi napaka baterijske enote, Indikatorji Stanje baterije začnejo utripati vse štiri zelene lučke LED za stanje napolnjenosti baterije. Odstranite baterijsko enoto iz Zasvetita lučki Baterijska enota je napolnjena med stroja in pritisnite gumb indikatorja na njej, da se prikaže LED 1 in 2 50 in 26 %.
  • Page 274 Zamenjava rezil 3. Če so zadnja loputa ali vzmeti poškodovane, jih zamenjajte. 1. Rezilo blokirajte z leseno klado.(Sl. 45 ) Brušenje in uravnoteženje rezila 2. Odstranite vijak rezila. Za najboljše rezultate poskrbite, da je rezilo ostro. 3. Odstranite rezilo. Zamenjajte zvito ali poškodovano rezilo. 4.
  • Page 275 Zaslon LED Možne napake Možni ukrepi 1. Izklopite izdelek. Izdelek preneha delovati in začnejo Baterijska enota ni pritrje- 2. Odstranite baterijsko enoto iz izdelka in pri- utripati vse štiri lučke LED za na v motorni glavi in nima tisnite gumb indikatorja na njej, da se prikaže zmogljivost baterije, ne zasveti pa več...
  • Page 276 TEHNIČNI PODATKI enota LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor rezalne enote Tip motorja — BLDC (brezkrtačni enosmerni) BLDC (brezkrtačni enosmerni) Število vrtljajev motorja – varčni vrt/min 2300 2300 način Število vrtljajev motorja – samodej- vrt/min 2500 vrt/min, dokler ni tok 3 se- 2500 vrt/min, dokler ni tok ni način...
  • Page 277 Platforma/vrsta/model Platforma 58VBKJN46C Certifikat o skladnosti z direktivo Sveta ES 2006/42/ES o (natančneje model strojih. LM2146C Li58-52), plat- forma 58VBKJN46CR Ta certifikat, kot je naveden v podpisani izjavi ES o (natančneje model skladnosti, velja za vse proizvodne lokacije in države LM2146CA Li58-52).
  • Page 278 Innehåll INTRODUKTION............278 UNDERHÅLL............. 284 SÄKERHET..............279 TRANSPORT OCH FÖRVARING......286 MONTERING..............282 TEKNISKA DATA............286 ANVÄNDNING............282 INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE..........287 INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt (Fig.
  • Page 279 • produkten repareras felaktigt. (Fig. 26. ) Produkten följer gällande EG-direktiv • produkten repareras med delar som inte kommer Produkten överensstämmer med gällande från tillverkaren eller inte har godkänts av (Fig. 27. ) EAC-direktiv tillverkaren. Produkten överensstämmer med gällande • produkten har ett tillbehör som inte kommer från (Fig.
  • Page 280 Säkerhetsinstruktioner för sluttningar • Håll barn borta från det område som ska klippas. De måste övervakas av en vuxen. • Var försiktig när du klipper i sluttningar. Sluttningar • Stoppa produkten om barn kommer in i kan vara farliga. Ett fall i en sluttning kan orsaka arbetsområdet.
  • Page 281 att förhindra personskador ska batteripacket inte Notera: Om motorreglagehandtaget inte stoppar motorn användas som strömkälla för andra enheter. kan du trycka på strömknappen för att stoppa den. Ta ur batteripacket och tala med en godkänd serviceverkstad. • Ta inte isär, öppna inte och riv inte batteripack. •...
  • Page 282 MONTERING OBSERVERA: Använd inte produkten utan bakluckan stängd eller den godkända VARNING: Läs säkerhetskapitlet innan du gräsuppsamlaren på plats. Försök inte att monterar produkten. använda produkten med bakluckan borttagen eller öppen. Ta ur produkten ur kartongen 1. Lyft bakluckan och sätt krokarna på 1.
  • Page 283 Ändra klippläge sänk till lämplig höjd. Om gräset är för långt kan du köra sakta och klippa två gånger vid behov. Produkten kan ändras till ett av tre olika klipplägen • För väldigt tung klippning kan du minska under drift genom att trycka på klipplägesknappen. klippbredden genom att överlappa det tidigare klippta området och klippa långsamt.
  • Page 284 UNDERHÅLL Rengöra produkten VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du rengör, reparerar eller utför • Använd en borste för att avlägsna oönskat material underhåll på produkten. och gräs från produkten. • Håll oönskat material borta från ytor och hjul. Allmänna rekommendationer för •...
  • Page 285 En kniv som inte är balanserad kan 5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är orsaka skador på produkten eller böjd. motorn. 6. När du monterar en ny kniv ska du rikta knivens vinklade ändar mot klippkåpan.(Fig. 46. ) 2.
  • Page 286 • Ta alltid ur batteripacket före transport eller Rengöra • Rengör produkten. Mer information finns i förvaring. produkten på sida 284 . TEKNISKA DATA enhet LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Klippmotor Motortyp — BLDC (borstlös) 58V BLDC (borstlös) 58V Motorns varvtal –...
  • Page 287 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Överströmsgräns (Max. ström) A (amp) Vikt Vikt (utan batteri) 23,5 24,5 Batteri Batterityp 590923813 590923813 Batteritid Batteritid Upp till 1 200 Upp till 1 000 Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB (A) Ljudnivåer...
  • Page 288 Beskrivning Elektrisk cylindergräs- klippare Plattform/typ/modell Plattform 58VBKJN46C (representerar modell LM2146C Li58-52), platt- form 58VBKJN46CR (rep- resenterar modell LM2146CA Li58-52). Parti Serienummer daterade 2018 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EG ”angående maskiner” 2014/30/EU ”angående elektromagne- tisk kompatibilitet”...
  • Page 289 İçindekiler GİRİŞ................289 BAKIM................ 295 EMNİYET..............290 TAŞIMA VE SAKLAMA..........297 MONTAJ..............292 TEKNİK VERİLER............297 KULLANIM..............293 AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ....299 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1 ) 1.
  • Page 290 Ürün sorumluluğu • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. •...
  • Page 291 Kişisel koruyucu ekipman • Ürünü ters yönde çevirirken veya kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ürünü kullanırken her zaman doğru kişisel koruyucu • Ellerinizi veya ayaklarınızı döner parçaların yakınına ekipmanları kullanın. Buna asgari olarak konforlu veya altına koymayın. Her zaman deşarj borusundan ayakkabılar, koruyucu gözlük ve kulak koruma uzak durun.
  • Page 292 Bakım için güvenlik talimatları veya değiştirilmiş akü grupları yangın, patlama veya yaralanma riski oluşturabilir. Hasarlı akü gruplarını onarmayın veya açmayın. UYARI: Yalnızca bu kullanım kılavuzunda • Kusurlu, değiştirilmiş veya hasarlı bir akü grubu veya belirtilen bakım çalışmasını yapın. Bu ürün kullanmayın. kapsamın dışındaki işlemler onaylı...
  • Page 293 çalıştırmayın. Ürünü, arka kapak olmadan 3. Tüm paket malzemelerini çıkarın. veya açıkken çalıştırmayı denemeyin. 4. Ürünü kartondan çıkarın ve kartonda ayrı parça kalmadığından emin olun. 1. Arka kapağı kaldırın ve arka kapak hareket eksenine Kolun takılması çim ayırıcı çerçeve kancalarını takın. (Şek. 33 ) 2.
  • Page 294 Çim biçme makinesini çalıştırmadan • Otomatik mod - Ürün, kesilen çim miktarına karşılık olarak ürünün kesme hızını otomatik olarak ayarlar. önce • Not: Ürün çalışırken varsayılan olarak Otomatik • İnsanları ve hayvanları çalışma alanından uzakta moda ayarlıdır. tutun. • Güç artırma modu - Ürün, kesilen çim miktarından BAKIM sayfada: 295 .
  • Page 295 BAKIM Ürünün temizlenmesi UYARI: Ürünü temizlemeden, ürün üzerinde onarım veya bakım işlemi yapmadan önce • Üründeki istenmeyen malzemeleri ve çimi güvenlik bölümünü okuyup anlayın. temizlemek için bir fırça kullanın. • İstenmeyen malzemeleri temizlenen yüzeylerden ve Bakım için genel öneriler tekerleklerden uzak tutun. •...
  • Page 296 1. Bıçağı bir eğe ile veya bir taşlama taşı üzerinde 4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup bileyin. Bıçağı ürüne takılıyken bilemeyin. olmadığını kontrol edin. 5. Bükülmediğinden emin olmak için motor milini DİKKAT: Bıçağı bilemenizi önermeyiz. inceleyin. Yaparsanız bıçağın dengeli olduğundan 6.
  • Page 297 • Nakil veya depolama işlemlerinden önce her zaman Ürünün • Ürünü temizleyin. Daha fazla bilgi için bkz akü grubunu çıkarın. temizlenmesi sayfada: 295 . TEKNİK VERİLER birim LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Kesme motoru 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 298 LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Motor tipi — BLDC (fırçasız) 58V BLDC (fırçasız) 58V Motor hızı – ECO modu 2300 2300 Motor hızı – Otomatik mod Akım 3 saniye için 12A'dan Akım 3 saniye için 12A'dan büyük olana kadar 2500 RPM, büyük olana kadar 2500 RPM,...
  • Page 299 Açıklama Elektrikli Döner Çim Biçme Makinesi Marka Jonsered Platform / Tür / Model Platform 58VBKJN46C (LM2146C Li58-52 mode- lini temsil eden), platform 58VBKJN46CR (LM2146CA Li58-52 mod- elini temsil eden). Parti 2018 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Page 300 Зміст ВСТУП................300 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......307 БЕЗПЕКА..............301 ТРАНСПОРТУВАННЯ Й ЗБЕРІГАННЯ....310 ЗБИРАННЯ..............304 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ........ 310 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............305 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС....311 ВСТУП Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал. 1 ) 1.
  • Page 301 пошкодження, спричинені роботою наших виробів, Не залишайте, не зберігайте й не якщо: використовуйте виріб під дощем і у (Мал. 23 ) вологому середовищі. • виріб був неправильно відремонтований; • виріб був відремонтований із використанням (Мал. 24 ) Утилізація деталей, виготовлених не виробником або не (Мал.
  • Page 302 • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть двигун, зняти акумуляторний блок і дочекатися, отримати доступ діти та особи без належної доки леза повністю зупиняться. підготовки. • Не використовуйте виріб, якщо ви втомлені, хворі • З під виробу можуть викидатися предмети, що чи...
  • Page 303 • Не косіть траву на місцевості зі схилом більше • Переконайтеся, що задні дверцята не пошкоджені 15 градусів. й не мають видимих дефектів на кшталт тріщин або розірваних пружин. Дефекти призводять до Засоби індивідуального захисту закриття дверцят із надмірною силою. За потреби замініть...
  • Page 304 Заходи безпеки під час роботи з ділянку великою кількістю води та зверніться за медичною допомогою. акумуляторами • Використовуйте зарядний пристрій лише за призначенням. Використовуйте лише акумуляторні блоки від виробника й заряджайте їх лише в зарядному • Щоб забезпечити правильну роботу, пристрої...
  • Page 305 Встановлення виробу в Налаштування виробу в режим положення для експлуатації мульчування (у разі наявності) 1. Опустіть ручку в робоче положення. Режим мульчування робить обрізки трави меншими. Після цього обрізки потрапляють на газон і між 2. Надійно затягніть нижні фіксувальні головки. стеблами...
  • Page 306 Запуск виробу • Режим підвищення потужності – виріб працює на високій частоті обертання двигуна незалежно 1. Вставте акумуляторний блок до клацання. від кількості трави, що скошується. Переконайтеся, що акумуляторний блок • Під час роботи виробу натисніть кнопку правильно встановлено. (Мал. 38 ) режиму...
  • Page 307 інструмента й натисніть на ньому індикаторну кнопку, Візьміть посібник з експлуатації акумулятора й щоб відобразити код помилки. Якщо сталася знайдіть у ньому перелік кодів помилок і вирішення помилка, світлодіодні індикатори на акумуляторному цих помилок. блоці підсвічуються й відображають код помилки. ТЕХНІЧНЕ...
  • Page 308 Перевірка задніх дверцят 3. Надіньте лезо центральним отвором на цвях. Якщо лезо збалансоване, воно залишиться в Задні дверцята встановлені між задніх коліс виробу. горизонтальному положенні. Якщо один із країв Дверцята зменшують ризик потрапляння в оператора леза схилиться донизу, його потрібно нагострити, предметів, що...
  • Page 309 Світлодіодний екран Можливі несправності Можливі способи усунення Після натискання кнопки Акумуляторний блок не Вставте акумуляторний блок повністю в живлення всі чотири світлодіодні повністю вставлено у робочий блок, доки не почується клацання. індикатори залишкового заряду виріб або його внутрішня Якщо світлодіодні індикатори продовжують акумулятора...
  • Page 310 Перед транспортуванням і зберіганням завжди 15 градусів. виймайте акумуляторний блок. Чищення • Чищення виробу. Докладніше див. виробу на сторінці 307 . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ одиниця LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 виміру (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Різальний двигун Тип двигуна — Двигун постійного струму (без...
  • Page 311 одиниця LM2146C Li58-52 LM2146CA Li58-52 виміру (58VBKJN46C) (58VBKJN46CR) Тривалість роботи акумулятора Тривалість роботи акумулятора м До 1200 До 1000 Випромінювання шуму Рівень звукової потужності, дБ (А) виміряний Рівень звукової потужності, дБ (А) гарантований LWA Рівні звуку Рівень звукового тиску у вусі...
  • Page 312 Опис Електрична обертальна газонокосарка Партія Серійні номери за 2018 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання» 2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність» 2000/14/EC «Про випромінювання шуму від обладнання, призначеного для використання надворі» 2011/65/EU «Про...
  • Page 313 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 314 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 315 851 - 003 - 23.10.2018...
  • Page 316 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Původní pokyny Originele instructies Originale instruktioner Originale instruksjoner Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Originaaljuhend Оригинальные инструкции Alkuperäiset ohjeet Pôvodné pokyny Instructions d’origine Izvirna navodila Originalne upute Bruksanvisning i original Eredeti útmutatás...

This manual is also suitable for:

Lm2146ca li58-5258vbkjn46c58vbkjn46cr

Table of Contents