Compac 15tc Instruction Manual

Compac 15tc Instruction Manual

Trolley jacks
Table of Contents
  • Bedienungsanleitung (DE)
  • Betjeningsvejledning (DK)
  • Instructions (FR)
  • Gebruiks- en Onderhoudsinstructie (NL)
  • Instrucciones de Uso (ESP)
  • Manuale DI Istruzioni (IT)
  • Bruksanvisning (S)
  • Instrukcja Obsługi (PL)
  • Инструкция (RUS)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Compac 15tc

  • Page 1: Table Of Contents

    Instruction Manual (GB) Bedienungsanleitung (DE) Betjeningsvejledning (DK) Instructions (FR) Gebruiks- en Onderhoudsinstructie (NL) Instrucciones de uso (ESP) Manuale di istruzioni (IT) Bruksanvisning (S) Instrukcja obsługi (PL) Инструкция (RUS)
  • Page 2: Instruction Manual (Gb)

    Instruction Manual Trolley Jacks Important: Read and understand this manual before use! Mounting: Loosen the thumbscrew on the side of the fork handle. Insert the handle and tighten the thumbscrew by hand till it catches the groove in the handle. Operating instructions: Lifting a load: Lifting the saddle to working height:...
  • Page 3 Every month: Lubrication mechanical parts with oil free from acid. Check oil level with the lifting arm in lowered position. Please see correct oil level and oil type on www.compac.dk under “Services” and “Oil types”. Every three months: Remove the locking rings on the castor wheels and lubricate the balls with grease free from acid.
  • Page 4: Bedienungsanleitung (De)

    Bedienungsanleitung Hydraulische Wagenheber Zu Ihrer Sicherheit: Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Anleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Montage: Die Rändelschraube seitlich des Pumpenhebelkopfes etwas lösen. Pumpenhebel einsetzen und die Rändelschraube anziehen bis sie im Schlitz der Pumpenhebel einrastet. Kontrolle: Die Pumpenhebel muss ca. 2 cm gehoben und gedreht werden können.
  • Page 5 WARNUNG: 1. Der Wagenheber ist nur dazu vorgesehen, eine Last zu heben und nicht abzustützen. An und unter angehobenen Fahrzeugen darf erst gearbeitet werden, wenn sie gegen umkippen, abrollen, abgleiten gesichert und mit Unterstellböcken abgestützt sind. 2. Der Rangierheber darf nur auf ebenem und festem Boden verwendet werden und unter Last nicht gefahren werden.
  • Page 6: Betjeningsvejledning (Dk)

    Betjeningsvejledning Manuelle værkstedsdonkrafte Vigtigt: Læs og forstå denne vejledning før brug! Montering: Fingerskruen på siden af kørestangshovedet løsnes, indsæt kørestangen og spænd fingerskruen, så den fanger sporet i kørestangen. Betjening: Løft af Last: Bring sadlen i løfteposition: Ved at benytte fodpedalen bringes sadlen hurtigt i position under lasten. Løft lasten.: Når sadlen rører lasten/løftepunktet anvendes pumpestangen som vist i (Fig.1).
  • Page 7 3. Afmonter olie påfyldnings proppen. 4. Mål afstanden fra påfyldnings hullets top og ned til olien 5. Se / download tabel på www.compac.dk under services - olietyper Hvert kvartal: Fjern låseringene på de drejelige hjul og smør kuglerne med en syrefri fedt.
  • Page 8: Instructions (Fr)

    Instructions Cric roulour Montage Desserez la vis moletée du côté de la tête du levier de manoeuvre. Placez le levier de manouevre et serrez la vis moletée de telle sorte qu’elle prenne la voie dans le levier de manoeuvre. Mode d’emploi Levage de la selle à...
  • Page 9 Dépistage des défauts, et comment les corriger Le cric ne peut pas élever la charge. Le clapet d’abaissement ferme mal.Frappez avec des coups de marteau légers sur l’écrou (128), desserrez l’écrou extérieur et réglez l’espace libre à 0,5-1,5 mm. NB! ne tournez pas le pivot pendant le réglage.
  • Page 10: Gebruiks- En Onderhoudsinstructie (Nl)

    Gebruiks- en Onderhoudsinstructie Hydraulische Kriks Belangijk: Voor U veiligheid lees deze instructie voor gebruik! De gebruiker kan schader veroorzaken aan zichzelf, andere personen en/of de krik indien de bedieningsinstructies niet worden opgevolgd. Voor gebruik moet de krik op zichtbare schade en lekkage worden gecontroleerd door een vakkundig persoon.
  • Page 11 Onderhoud Iedere maand: Smering van de mechanische delen.(met zuurvrij olie) Controle van het oliepeil (door vulplug te verwijderen bovenop oliereservoir). Wanneer de schotel op het laagste punt is, dient het oliepeil +/-10 mm beneden de vulopening te staan. (N.B. bij sommige modellen is het noodzakelijk eerst de afdekplaat te verwijderen voordat men bij de vulplug kan komen).
  • Page 12: Instrucciones De Uso (Esp)

    Manual de instrucciones De Gatos de carretilla para garaje Importante:¡ Lean y entiendan estas instrucciones antes del uso! Montaje Desenroscar el tornillo colocado en el lateral del balancín de maniobra. Colocar la palanca de maniobra en el agujero del balancín y roscar a tope el tornillo, haciendo coincidir la punta del tornillo con la ranura de la palanca.
  • Page 13: Manuale Di Istruzioni (It)

    Manuale di istruzioni Cricchi a carrello Importante: leggere e comprendere il presente manuale prima dell’uso! Montaggio Allentare la vite zigrinata sul lato della forcella della maniglia. Inserire la maniglia e stringere la vite zigrinata avvitandola nella filettatura nella maniglia. Istruzioni di funzionamento Sollevare il sellino ad altezza di lavoro Pompare con la maniglia.
  • Page 14 Manutenzione Una volta al mese Lubrificare le parti meccaniche con olio privo di acidi. Controllare il livello dell’olio con il braccio di sollevamento in posizione abbassata. Una volta ogni tre mesi Togliere le ghiere di bloccaggio dalle rotelle e lubrificare le sfere con un grasso privo di acidi. AVVERTENZA Utilizzare ESCLUSIVAMENTE olio idraulico come CASTROL HYSPIN AWS-22 o simile.
  • Page 15: Bruksanvisning (S)

    Bruksanvisning Hydrauliske Domkrafte Vigtigt: Læs og forstå denne vejledning før brug! Montering Lossa skruven på sidan om handtagshuvudet. Skjut in handtaget och dra åt skruven tills den låser i handtagets skåra. Handtaget måste kunna dras ut ca 2 cm och vridas. Manövrering Höja lyftarmen till arbetshöjd: Pumpa med handtaget med högsta utslag för snabb upplyftning av lyftsadeln till arbetshöjd.
  • Page 16 Felsökning Domkraften kan inte lyfta lasten till följd av att sänkventilen inte stänger: lossa låsmuttern och muttern (128). Knacka lätt på spindeln med en plasthammare och justera spelet på nytt (0,5-1,5 mm). Under justeringen får spindeln inte vridas runt. Bilen/lasten kan inte lyftas upp till önskad nivå: Kontrollera oljenivån enligt beskrivning i kapitlet service/underhåll. Efter flerårig användning: Byt vid behov packningarna.
  • Page 17: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Instrukcja obsługi Ręczne podnośniki warsztatowe Ważne: Przed użyciem sprzętu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję! Montaż: Poluzować śrubę skrzydełkową znajdującą się z boku gniazda dźwigni, wsunąć dźwignię i dokręcić śrubę skrzydełkową wprowadzając ją do oporu w wyżłobienie w drążku dźwigni. Instrukcja obsługi Podnoszenie siodła do wysokości roboczej: Wykonać...
  • Page 18 2. W niektórych modelach należy zdjąć pokrywę znajdującą się nad pompą. 3. Usunąć korek wlewu oleju. 4. Zmierzyć odległość między krawędzią wlewu a poziomem oleju. 5. Zobacz / pobierz tabelę znajdującą się na stronie www.compac.dk w zakładce Usługi - typy olejów Co trzy miesiące: Zdjąć...
  • Page 19: Инструкция (Rus)

    Инструкция Рычажно-реечные домкраты Внимание: Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию! Установка: Отпустить винт с накатанной головкой на ручке с левой стороны. Вставить ручку и затянуть винт так, чтобы он зашел в паз на ручке. Инструкция по эксплуатации: Подъем суппорта до рабочей высоты: Качать...
  • Page 20 7. Во время подъема в транспортном средстве не должны находиться люди. 8. При обнаружении отклонений в работе домкрата, которые могут привести к ухудшению безопасности, домкрат должен быть выведен из эксплуатации до тех пор, пока не будет устранена неисправность. Обслуживание: Ежемесячно: Смазать...

Table of Contents