Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ACCUTABLE FAN7574CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
USER INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7574CH BED_DFIE_Rev01_2019-12-16
U7574CH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel U7574CH

  • Page 1 ACCUTABLE FAN7574CH U7574CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO USER INSTRUCTIONS • Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U7574CH BED_DFIE_Rev01_2019-12-16...
  • Page 2 D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble Diagramma della struttura • Component overview • Deutsch Français Italiano English 1. Zierring 1. Anneau décoratif 1. Anello decorativo 1. Decorative ring 2. Frontgitter 2. Grille avant 2.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques Specifiche tecniche • Technical specifications • Leistungsaufnahme Consommation électrique Consumo energetico Power Consumption 1.2 A (MAX) Versorgungsspannung/-strom Entrée Ingresso Input Li-ion 18650 battery: 3.7 V 4000 mAh Akkuleistung Capacité de la batterie Autonomia Battery capacity Approx.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5 Sicherheitshinweise ......................... 5 • • Laden ............................... 8 Winkeleinstellung ..........................8 • • Bedienung ............................9 Reinigung ............................10 • • Entsorgung............................. 12 Français.............................. 13 • Consignes de sécurité...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie sich die gesamte Anleitung durch, bevor Sie das Gerät benutzen. o Das Gerät darf von Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkei- ten oder unerfahrenen Personen verwendet wer- den, wenn sie unter angemessener Beaufsichti- gung stehen oder Anweisungen zur sicheren Ver- wendung der Maschine erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 o Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Rotor- blätter beschädigt oder gebrochen sind. o Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Ge- genstände durch die Schutzgitter des Ventilators (auch nicht bei ausgeschaltetem Gerät). o Um Schäden am Ventilator zu vermeiden, dürfen keine Flüssigkeiten auf das Gerät gesprüht werden.
  • Page 7 o Wir können keine Haftung für Schäden überneh- men, die durch unsachgemässen oder einen nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Gebrauch ent- stehen. o Dieses Produkt ist ausschliesslich für den Hausge- brauch bestimmt. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 8: Laden

    • LADEN Ladeanzeige Nach dem Anschliessen des Micro-USB-Kabels leuchtet die Ladeanzeige während des Ladevorgangs rot und wechselt auf grün, wenn das Gerät vollständig geladen ist. Wenn der Akku einen niedrigen Ladestand erreicht hat, blinkt die Ladeanzeige rot und das Gerät schaltet sich nach einiger Zeit aus. •...
  • Page 9: Bedienung

    • BEDIENUNG Anzeige „Natürlicher Anzeige Wind“ „Windgeschwindig- keit“ Ein/Aus- und Funk- tionswahltaste Minimale Windgeschwindigkeit (ein Rotorblattsymbol leuchtet) Windgeschwindigkeit Stufe 2 (zwei Rotorblattsymbole leuchten) Windgeschwindigkeit Stufe 3 (drei Rotorblattsymbole leuchten) Ein/Aus- und Funktionswahltaste Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 10: Reinigung

    • REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist und sich die Rotorblätter nicht mehr drehen. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Befestigungsschraube vom hinteren Gitter. Achten Sie auf die Position der Einbaumarkierung. Die beiden Markierungslinien sollten aufeinander ausgerichtet sein. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 11 Greifen Sie den Rand des Zierrings und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn um ca. 8 Grad. Nur das Frontgitter ist waschbar. Die anderen Teile können mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Das Frontgitter kann gewaschen und mit ei- nem feuchten Tuch ab- gewischt oder mit Wasser gereinigt wer- Waschen oder wi-...
  • Page 12: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Bringen Sie das Gerät zur ordnungsgemässen Entsorgung zu einem Händler, einem Kundendienstberater oder zur Rotel AG zurück. Die EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten separat entsorgt werden, um eine wirtschaftliche Wieder- verwendung und das Recycling der im Gerät enthaltenen Materialien zu ermöglichen...
  • Page 13: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'ap- pareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant la façon d’utiliser l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 14 o N'utilisez pas l'appareil si les pales sont endomma- gées ou cassées. o Ne passez jamais votre doigt, votre stylo ou tout autre outil à travers la grille de protection du venti- lateur (même si l'appareil est éteint). o Afin d'éviter d'endommager le ventilateur, ne vapo- risez pas de liquides sur l'appareil.
  • Page 15 o Nous déclinons toute responsabilité pour les dom- mages résultant d'un mauvais emploi ou d'une uti- lisation qui n'a pas été prévue dans ce mode d'em- ploi. o Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 16: Chargement

    • CHARGEMENT Indicateur de charge Après avoir connecté le câble micro-USB, l'indicateur de charge s'allume en rouge pendant la charge et passe au vert lorsque l'appareil est complètement chargé. Lorsque la batterie est faible, l'indicateur de charge clignote en rouge et l'appareil s'éteint après un certain temps.
  • Page 17: Fonctionnement

    • FONCTIONNEMENT Indicateur de flux Indicateur de vitesse d’air naturel du flux Touche de sélection marche/arrêt et fonction Vitesse minimale du flux et un voyant lumineux Deuxième niveau de vitesse du flux et deux voyants lumineux Troisième niveau de vitesse du flux et trois voyants lumineux Touche de sélection marche/arrêt et fonction Appuyez sur ce bouton pendant deux secondes...
  • Page 18: Nettoyage

    • NETTOYAGE Assurez-vous que le produit est éteint et que les pales ne tournent plus. Retirez la vis de fixation de la grille arrière à l'aide d'un tournevis : Observez avec précision la position de la marque d'installation, deux lignes de mar- quage doivent être alignées : Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 19 Saisissez le bord de l'anneau décoratif et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 8 degrés : Seule la grille avant est lavable, essuyez les autres parties avec un chiffon sec : La grille avant peut être lavée et essuyée avec un chiffon hu- mide ou nettoyée à...
  • Page 20: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. La Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques urbains normaux.
  • Page 21: Italiano

    Italiano • ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone prive di esperienza e competenze, purché l'utilizzo avvenga sotto il controllo di un supervisore o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzarlo in sicurezza e abbiano compreso i rischi correlati.
  • Page 22 o Non infilare mai dita, penne o altri oggetti attra- verso la protezione della ventola (anche se l'appa- recchio è spento). o Per evitare di danneggiare la ventola, non spruzzare liquidi sull'apparecchio. o Non far girare la ventola quando l'apparecchio è spento.
  • Page 23: Carica

    • CARICA Indicatore di carica Dopo aver collegato il cavo micro-USB, l'indicatore di carica rimane illuminato in rosso durante la carica e diventa verde quando l'unità è completamente carica. Quando la batteria è scarica, l'indicatore di carica lampeggia in rosso e dopo un certo tempo l'unità...
  • Page 24: Funzionamento

    • FUNZIONAMENTO Indicatore del flusso Indicatore dell'inten- d'aria naturale sità del flusso d'aria Pulsante di alimen- tazione e di sele- zione delle funzioni Intensità minima del flusso d'aria; un indicatore illuminato Secondo livello di intensità del flusso d'aria; 2 indicatori illuminati Terzo livello di intensità...
  • Page 25: Pulizia

    • PULIZIA Verificare che l'apparecchio sia spento e che la ventola sia ferma. Rimuovere la vite di fissaggio dalla rete posteriore usando un cacciavite: Osservare con attenzione la posizione del contrassegno di installazione; le due linee devono essere allineate: Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 26 Afferrare il bordo dell'anello decorativo e ruotarlo in senso antiorario di circa 8 gradi: Solo la griglia anteriore è lavabile; strofinare la altre parti si con un panno asciutto: La griglia anteriore si può lavare e strofinare con un panno umido oppure si può...
  • Page 27: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, consegnare l'apparecchio a un rivenditore, a un tecnico dell'assistenza o a Rotel AG. La direttiva europea 2012/19/CE in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) impone di non smaltire gli elettrodomestici insieme ai normali rifiuti solidi urbani.
  • Page 28: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all of the safety instructions before using the appliance. o This appliance may be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they have received proper supervision or instruction in the safe use of the appliance and understand the haz- ards involved.
  • Page 29 o Never insert your finger, pen or any other item through the fan guard (even if the appliance is turned off). o Do not spray liquids onto the appliance as this may damage the appliance. o Do not turn the fan blades when the appliance is turned off.
  • Page 30: Charging

    • CHARGING Charging display indicator After connecting the micro-USB cable, the charging display will light up red during charging and change to green when the battery is fully charged. When the battery is low, the charging display flashes red and the unit turns off after a while.
  • Page 31: Operation

    • OPERATION Natural wind indicator Wind speed indicator ON/ OFF and func- tion selection but- Mininum wind speed and one indicator lights Second level wind speed and 2 indicator lights Third level wind speed and 3 indicators lights ON/OFF and function selection button. Press this button for 2 seconds to turn on.
  • Page 32: Cleaning

    • CLEANING Ensure the appliance is switched off and the fan blades have stopped moving. Remove the retaining screw from the rear mesh with a screwdriver: See the installation mark position clearly, two marking lines should be aligned: Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 33 Grasp the edge of the decorative ring and rotate anticlockwise about 8 degrees: Only the front guard is washable, wipe the other parts with a dry towel: The front guard can be washed and wiped with wet cloth or cleaned using water. Do not wash or wipe the fan body with wa- ter.
  • Page 34: Disposal

    • DISPOSAL For proper disposal, please return the appliance to a retailer, a service agent or Ro- tel AG. The European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed with nor- mal solid urban waste cycle.
  • Page 35: D / F / I / E

    Transport costs must be paid for by the purchaser. Remember to specify your address for the return of the repaired appliance and also include a brief description of the defect if the defect is not obvious. Service-Center: Service après-vente : Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Tel.: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

This manual is also suitable for:

Accutable fan7574ch

Table of Contents