Kenwood KDC-CPS89 Instruction Manual

Compact disc auto changer
Hide thumbs Also See for KDC-CPS89:

Advertisement

Quick Links

KDC-CPS89
COMPACT DISC AUTO CHANGER
INSTRUCTION MANUAL
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS
MODE D'EMPLOI
CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs
MANUAL DE INSTRUÇÕES
©B64-2345-00/00 (EW)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KDC-CPS89

  • Page 1 KDC-CPS89 COMPACT DISC AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS MODE D’EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs MANUAL DE INSTRUÇÕES ©B64-2345-00/00 (EW)
  • Page 2 Warning The marking of products using lasers (Except for some areas) CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
  • Page 3: Safety Precautions

    • Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. CAUTION Take the following precautions to keep the unit in proper working order.
  • Page 4: Précautions De Sécurité

    • Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, appuyer tout d’abord sur la touche "Reset" (réinitialisation). Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, consulter son agent Kenwood. REMARQUE IMPORTANTE • Veuillez noter que les unités de commande commercialisées en 1997 ou précédemment ne peuvent être connectées à...
  • Page 5: Precauciones De Seguridad

    • Si la unidad no parece funcionar adecuadamente, presione firmemente el botón de reset. Si la unidad sigue sin funcionar bien, consulte con su concesionario Kenwood. INFORMACION IMPORTANTE • Observe que cualquier unidad de control comercializada en 1997 o antes, no puede conectarse a esta unidad.
  • Page 6: Precauções De Segurança

    NOTA • Se houver dificuldade em instalar o aparelho no seu veículo, contate o seu concessionário Kenwood. • Se o aparelho der sinais de que não está funcionando corretamente, primeiro aperte o botão de reajuste. Se o mau funcionamento persistir, consulte o seu concessionário Kenwood.
  • Page 7 Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos / Manuseando CDs Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc.
  • Page 8 Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. Place the disc on the tray with the label facing upwards.
  • Page 9 de discos compactos / Colocando CDs no aparelho Asegúrese de que el cartucho de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba.
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios A × 2 B × 4 C × 4 ■ Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação OFF ON Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before...
  • Page 11 Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación / Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo It is not possible to install at an angle of 40°~50°...
  • Page 12 Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal ■ Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical ■ In case of hanging in the trunk / Lorsqu’on suspend le changeur à l’intérieur du coffre / En el caso de instalarla en el portaequipajes / Em caso de ficar pendurado na mala do carro ø4...
  • Page 13 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações optional / en option / opcional / opcional D Changer control cable (5m) / Câble de commande du changeur (5 m) / Cable de control de cambiador (5 m) / Cabo de controle do changer (5 m) CAUTION •Do not connect the changer control cable while the control unit is turned ON.
  • Page 14 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações CAUTION • Do not connect the changer control cable D while the control unit is turned ON. • Be sure to press the reset button after installation. • Do not install an antenna of radio equipment or distribute the antenna cable near the changer output cable, for this could cause malfunction with this unit.
  • Page 15 Left input (White) / Entrée de la voie gauche (blanc) Right input (Red) / Entrée de la voie droite (rouge) ■ Connection of the external input source. Set the AUX switch on the bottom panel to "ON" and connect the external input source to the external input jacks on the left side panel.
  • Page 16 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações Entrada izquierda (blanca) / Entrada esquerda (branco) Entrada derecha (roja) / Entrada direita (vermelho) ■ Conexión de la fuente de entrada externa. Ponga el conmutador AUX del panel inferior en "ON" y conecte la fuente de entrada externa en las tomas de entrada externa del panel lateral izquierdo.
  • Page 17 Troubleshooting Guide / Guide de depannage PROBLEM Sound skips due to vibration. When removing the CD changer, be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord. Do not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer. The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport screws are not attached.
  • Page 18 Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico PROBLEMA El sonido salta debido a vibraciones. Cuando extraiga el cambiador de CD, asegúrese de expulsar primero el cargador y luego desenchufar el cable del cambiador. No se olvide de poner los tornillos de transporte antes de transportar el cambiador de CD.
  • Page 19 Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ...GaAlAs (λ=780 nm) Digital Filter ...8 Time Over Sampling D/A Converter ...1 bit Spindle speed ...500 ~ 200 rpm (CLV) Wow & Flutter ...Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ...5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)...0.005 % Signal to Noise Ratio ...100 dB...

Table of Contents