Kenwood KDC-CPS87 Instruction Manual
Kenwood KDC-CPS87 Instruction Manual

Kenwood KDC-CPS87 Instruction Manual

Compact disc auto changer
Hide thumbs Also See for KDC-CPS87:

Advertisement

Quick Links

KDC-CX87
KDC-CPS87
COMPACT DISC AUTO CHANGER

INSTRUCTION MANUAL

CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS
MODE D'EMPLOI
CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help
you obtain the best performance from your new compact disc
auto changer.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KDC-CX87 /CPS87 Serial number
©B64-1796-00 (KW/EW)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KDC-CPS87

  • Page 1: Instruction Manual

    Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the product. Model KDC-CX87 /CPS87 Serial number ©B64-1796-00 (KW/EW)
  • Page 2: Class 1 Laser Product

    KENWOOD CORPORATION 2967-3, ISHIKAWA-CHO, HACHIOJI-SHI TOKYO, JAPAN KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR 1040. 10, CHAPTER I, SUBCHAPTER J. Location : Rear Panel FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy.
  • Page 3: Safety Precautions

    • Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. CAUTION Take the following precautions to keep the unit in proper working order.
  • Page 4: Précautions De Sécurité

    • Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, appuyer tout d’abord sur la touche "Reset" (réinitialisation). Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, consulter son agent Kenwood. REMARQUE IMPORTANTE • Cet appareil NE peut PAS se raccorder directement à un contrôleur fabriqué et commercialisé avant 1994.
  • Page 5: Precauciones De Seguridad

    • Si la unidad no parece funcionar adecuadamente, presione firmemente el botón de reset. Si la unidad sigue sin funcionar bien, consulte con su concesionario Kenwood. INFORMACION IMPORTANTE • Esta unidad NO ha sido diseñada para ser conectada directamente a unidades de control fabricadas y vendidas antes de 1994.
  • Page 6: Precauções De Segurança

    NOTA • Se houver dificuldade em instalar o aparelho no seu veículo, contate o seu concessionário Kenwood. • Se o aparelho der sinais de que não está funcionando corretamente, primeiro aperte o botão de reajuste. Se o mau funcionamento persistir, consulte o seu concessionário Kenwood.
  • Page 7 Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos / Manuseando CDs Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc.
  • Page 8 Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. Place the disc on the tray with the label facing upwards.
  • Page 9 de discos compactos / Colocando CDs no aparelho Asegúrese de que el cartucho de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba.
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación / Instalação Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios A ´ 2 B ´ 4 C ´ 4 Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação OFF ON Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before you start to install the unit.
  • Page 11 Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación / Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo It is not possible to install at an angle of 40°~50°...
  • Page 12 Installation / Installation / Instalación / Instalação Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal OFF ON Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical OFF ON In case of hanging in the trunk / Lorsqu’on suspend le changeur à l’intérieur du coffre / En el caso de instalarla en el portaequipajes / Em caso de ficar pendurado na mala do carro OFF ON...
  • Page 13 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações optional / en option / opcional / opcional D Changer control cable (5m) / Câble de commande du changeur (5 m) / Cable de control de cambiador (5 m) / Cabo de controle do changer (5 m) CAUTION •Do not connect the changer control cable while the control unit is turned ON.
  • Page 14 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações "O" "N" O - N CAUTION • Do not connect the changer control cable D while the control unit is turned ON. • Be sure to press the reset button after installation. • Do not install an antenna of radio equipment or distribute the antenna cable near the changer output cable, for this could cause malfunction with this unit.
  • Page 15 Les données de texte que contient cet appareil et qui sont relatives aux CD, peuvent être affichées mais ce n'est pas le cas de celles de l'appareil qui est lui relié. L'appareil relié à la prise TO CH2 n'est pas en mesure de procéder aux opérations DNPS et DNPP. PRECAUCIÓN •...
  • Page 16 Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações Left input (White) / Entrée de la voie gauche (blanc) / Entrada izquierda (blanca) / Entrada esquerda (branco) Right input (Red) / Entrée de la voie droite (rouge) / Entrada derecha (roja) / Entrada direita (vermelho) Connection of the external input source.
  • Page 17 Conexión de la fuente de entrada externa. Ponga el conmutador AUX del panel inferior en "ON" y conecte la fuente de entrada externa en las tomas de entrada externa del panel lateral izquierdo. La entrada de audio externa puede monitorearse seleccionando "DISC-2" con el selector de modo de fuente de la unidad de control.
  • Page 18 Troubleshooting Guide / Guide de depannage PROBLEM Sound skips due to vibration. The disc changer mode cannot be selected. When removing the CD changer, be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord. Do not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer. The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport screws are not attached.
  • Page 19 Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico PROBLEMA El sonido salta debido a vibraciones. No se puede seleccionar la modalidad de cambiador de discos. Cuando extraiga el cambiador de CD, asegúrese de expulsar primero el cargador y luego desenchufar el cable del cambiador.
  • Page 20 Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ...GaAlAs (l=780 nm) Digital Filter ...8 Time Over Sampling D/A Converter ...1 bit Spindle speed ...500 ~ 200 rpm (CLV) Wow & Flutter ...Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ...5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)...0.005 % Signal to Noise Ratio ...100 dB...

This manual is also suitable for:

Kdc-cx87

Table of Contents