Parkside PLV 1500 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLV 1500 B1 Translation Of The Original Instructions

Electric scarifier/aerator
Hide thumbs Also See for PLV 1500 B1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Griffholm Montieren
      • Fangsack Montieren/Leeren
    • Montageanleitung
    • Bedienung
      • Arbeits-Positionen Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Transport
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Auswechseln der Walze
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livrasion
      • Aperçu
      • Description du Fonctionnement
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Risques Résiduels
    • Données Techniques
    • Instructions de Montage
      • Montage du Guidon
      • Montage/Vidage du Sac de Ramassage
    • Mise en Service
    • Réglage des Positions de Travail
      • Mise en Et Hors Service
      • Utilisation de L'appareil
    • Nettoyage, Entretien
      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
      • Remplacement du Rouleau
    • Transport
    • Dépôt
    • Elimination Et Protection de L'environnement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Localisation des Dérangements
    • Garantie
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Functiebeschrijving
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Restrisico's
    • Montage-Instructies
      • Handvatdrager Monteren
      • Vangkooi Monteren
      • Ledigen
    • Arbeidsposities Instellen
    • Bediening
    • In- en Uitschakelen
    • Werken Met Het Apparaat
    • Reiniging/Onderhoud
      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Uitwisselen Van de Wals
    • Transport
    • Afvalverwerking en Milieubescherming
    • Opslag
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Foutopsporing
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis TreśCI Wstęp
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole W Instrukcji
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Pozostałe Zagrożenia
    • Instrukcja Montażu
    • Montaż Trzonka Uchwytowego
      • Montaż/Opróżnianie Zasobnika Do Zbierania Skoszonej Trawy
    • Obsługa
    • Ustawienie Pozycji Roboczych
    • Praca Przy Użyciu Urządzenia
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Oczyszczani/Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Walca
    • Transport
    • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Szukanie Usterek
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • Montování Násady Rukojeti
    • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Montážní Návod
    • Nastavení Pracovních Poloh
    • Obsluha
    • Práce S Tímto Nástrojem
    • Za- a Vypnutí
    • Přenášení
    • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
    • ČIštění/Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Skladování
    • VýMěna Válce
    • Záruka
    • Opravna
    • Dovozce
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Service-Center
    • VyhledáVání Chyb
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Zostatkové Riziká
    • Montovanie Násady Rukoväti
      • Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša
    • Montážny Návod
    • Nastavenie Pracovných Polôh
    • Obsluha
    • Za- a Vypnutie
    • Preprava
    • Práca S Týmto Nástrojom
    • Čistenie/Údržba
    • Uskladnenie
    • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
      • Výmena Valca
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Vyhľadávanie Chýb
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rysunek Samorozwijający
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/
Aerator / Scarifi cateur/aérateur de pelouse
électrique PLV 1500 B1
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
Scarifi cateur/aérateur de pelouse
électrique
Traduction des instructions d'origine
Elektryczny wertykulator/aerator
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektrický vertikulátor/
prevzdušňovač trávnika
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 312476_1904
Electric Scarifi er/Aerator
Translation of the original instructions
Elektrisch verticuteerder/
gazonbeluchter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrický vertikutátor/
provzdušňovač trávníku
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLV 1500 B1

  • Page 1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/ Aerator / Scarifi cateur/aérateur de pelouse électrique PLV 1500 B1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Electric Scarifi er/Aerator Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scarifi cateur/aérateur de pelouse Elektrisch verticuteerder/ électrique gazonbeluchter Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektryczny wertykulator/aerator Elektrický...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Verwendung ........4 Gerät wurde während der Produktion auf Allgemeine Beschreibung .....5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang........5 unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Personen, die mit diesen Anweisungen Funktionsbeschreibung nicht vertraut sind, oder Kindern die Ver- Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt wendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: beschränken. eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder rotierenden Federzinken und eine Vertikutier- feuchter Umgebung ist verboten.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si- Elektro-Vertikutierer/ Rasenlüfter ....PLV 1500 B1 cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W Netzspannung ....230 V~, 50 Hz einer Abschätzung der Aussetzung II (Doppelisolierung) während der tatsächlichen Benut-...
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Achtung! Betriebsanleitung lesen. Einschalten/Aus- schalten Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von Transport- und Arbeitspositio- dem Gerät fernhalten. Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netzkabels! Netzkabel von den Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten! Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und Ge-...
  • Page 8 Verwenden Sie das Gerät Arbeiten mit dem Gerät: nicht zum Ein ebnen von Bo- Vorsicht! Das Gerät kann denunebenheiten. • Tragen Sie stets geeignete Ar- ernsthafte Verletzungen her- vorrufen. So vermeiden Sie beitskleidung wie Sicherheits- Unfälle und Verletzungen: schuhe mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Schutz- Vorbereitung:...
  • Page 9 res Verlängerungskabels sowie immer von der Walze und der die Anschlussleitung Ihres Ge- Auswurföffnung fern. Es be- rätes. Verwenden Sie die erfor- steht Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht derlichen Schutzeinrichtungen. bei Regen, bei schlechter Wit- Es besteht Verletzungsgefahr. •...
  • Page 10 besonders vorsichtig, wenn Sie und wenn die Maschine von das Gerät umkehren oder zu und zu der zu bearbeitenden sich heranziehen. Stolperge- Fläche bewegt wird. • Anschluss- und Verlängerungs- fahr! • Starten oder betätigen Sie den leitungen von den Zinken fern- Starthebel mit Vorsicht entspre- halten.
  • Page 11 oder Verstopfungen beseiti- • Vor dem Einschalten der Ma- gen, schine ist immer zu prüfen, ob - wenn das Gerät nicht ver- alle Schrauben, Muttern, Bol- wendet wird, zen und anderen Befestigungen gut gesichert sind, und dass - bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder die Schutzeinrichtungen und Arbeiten an ihr durchführen;...
  • Page 12 zeuge sauber, um besser und • Wenn die Maschine zur In- standhaltung, Inspektion, oder sicherer arbeiten zu können. Aufbewahrung, oder zum Befolgen Sie die Wartungsvor- Austausch eines Zubehörteils schriften. • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. angehalten ist, ist der Antrieb abzuschalten, die Maschine Arbeiten Sie nur im angegebe- vom Netz zu trennen und si-...
  • Page 13 beschädigt, trennen Sie sie Litzenquerschnitt des Verlänge- sofort vom Netz. DIE VERLäN- rungskabels muss mindestens GERUNGSLEITUNG NICHT 2,5 mm betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Ge- BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Gefahr brauch immer ganz ab. Über- prüfen Sie das Verlängerungs- durch elektrischen Schlag.
  • Page 14: Montageanleitung

    ständen aktive oder passive mit den Gerätekabelklemmen (11) am medizinische Implantate Holm. beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder Fangsack montieren/ tödlichen Verletzungen zu leeren verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Achtung: Gerät nicht ohne Implantaten ihren Arzt und Prallschutzklappe betreiben. den Hersteller des medizini- Verletzungsgefahr! schen Implantats zu konsul-...
  • Page 15: Arbeits-Positionen Einstellen

    1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Arbeits-Positionen einstellen Rasenfläche. Das Gerät besitzt 5 Haupteinstellpositionen: 2. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit der Gerätesteckdose (18). 3. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem +10 mm: Transport-Position In dieser Stellung besteht der maximale Sicher- Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Netz- heitsabstand des Werkzeugs zum Boden.
  • Page 16: Transport

    • Um eine Behinderung durch das Verlän- besonders vorsichtig beim gerungskabel zu vermeiden, wenden Rückwärtsgehen und Ziehen Sie das Gerät immer so, dass die Netz- des Gerätes. Es besteht Stol- pergefahr! kabelzugentlastung am Holm stets der bearbeiteten Seite zugewandt ist. •...
  • Page 17: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    16/17) Allgemeine Reinigungs- und 3. Heben Sie die Walze ( schräg an und ziehen die Welle aus Wartungsarbeiten der Sechskantaufnahme) (20). 16/17) Spritzen Sie das Gerät nicht 4. Setzen Sie die neue Walze ( mit Wasser ab und reinigen in umgekehrter Reihenfolge ein. Sie es nicht unter fließendem Lagerung Wasser.
  • Page 18: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen 16/17) Federzinken der Lüfterwalze 16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale Ge- der Vertikutierwalze ( räusche, beschädigt Klappern oder 16/17) nicht rich- Walze ( Walze korrekt einbauen (siehe Vibrationen „Auswechseln der Walze“) tig montiert Gerät abschalten und Netzstecker Rutschender Zahnriemen...
  • Page 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 21: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 312476_1904 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 22: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your new Introduction .......22 device. With it, you have chosen a high qual- Intended purpose .......22 ity product. During production, this equipment General description ....23 Scope of delivery ......23 has been checked for quality and subject- Functional description ....
  • Page 23: General Description

    Technical data • Instruction Manual Electric scarifier/ Functional description Aerator .......PLV 1500 B1 Motor input ....... 1500 W The verticutor and lawn aerator has two Rated voltage ....230 V~, 50 Hz easily exchangeable work cylinders: An aerator cylinder made of hard plastic II (Double insulation) Protection Class ..
  • Page 24: Safety Precautions

    Instruction symbols with Acoustic pressure level information on preventing ) ...... 82 dB (A); K = 3 dB Sound power level (L damage. Measured ..95.5 dB (A); K = 1.92 dB Pull out the mains plug. Guaranteed ......98 dB (A) ) ..
  • Page 25: General Notes On Safety

    immediately and pull out the Do not expose the device to mains plug. Injuries must be moisture. Never operate the properly treated or medical device in rain. assistance sought. Read the “Troubleshooting” section to Attention! The rollers con- correct any malfunctions or tinue to move.
  • Page 26 tective work clothes and firm between the blades. If you find no shoes with non-slip soles, strong problems, return the equipment to long trousers, ear defenders a customer service centre. and goggles. Never operate the • If the blades no longer cut cor- implement while bare footed or rectly or if the motor is over- when wearing open sandals.
  • Page 27 terrain and remain focused on uids or gases as this could give the potential hazards that you rise to the danger of a fire or explosion. could miss on account of the • Always disconnect the plug from motor noise. •...
  • Page 28 be replaced. Never operate - Before you clean the ejector opening or unblock or unclog the implement if safety devices the implement (e.g. impact protector, parts of - When the implement is not the cutting facility or bolts are missing, worn out or damaged. being used - Before checking, cleaning or Check especially the power...
  • Page 29 several prong attachments, the risk of electric shock. beware that moving one prong • Connect the implement to a pow- er socket with a RCD (Residual attachment can lead to the other prong attachments rotating. Current Device) that has a rated •...
  • Page 30: Residual Risks

    must be at least 2.5 mm . Al- individuals who wear medi- cal implants should consult ways unreel a cable drum to its full length so that the entire ca- their doctor and the manu- facturer of the implant before ble can be checked for damage.
  • Page 31: Operation

    The working position can be lowered with The collection bag is recommended for operation with the air roller increased knife and sprung tine wear. 16)! Wear can be identified from an increas- ingly poor result. The readjusting depth amounts to approx. 1.
  • Page 32: Working With The Implement

    • The implement can be operated with or Overload protection: The mo- tor is automatically switched off without the collection bag. when the implement is overloaded. We recommend working with the col- Release the starting lever and reset lection bag for aeration. We recom- the implement after a cooling down mend working without the collection period of approx.
  • Page 33: Transport

    Transport • Completely empty the collection bag. • Always keep the implement clean. Do • Adjust the transport position (+10 mm) not use cleaning agents or solvents. setting (see “Setting the Working Posi- tion”) when transporting the implement. We cannot be held liable for damage •...
  • Page 34: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and protection With wall bracket: of the environment You can suspend the folded-up device from Dispose of the implement, accessories and the wall using the wall bracket. packaging in an environment-friendly manner. Screw the wall bracket (21) to Electrically-powered appliances the wall with the enclosed screws (22), using dowels (not included must not be disposed of with the...
  • Page 35: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines ( 16) or cylinder knives ( Exchange cylinder Abnormal noises, clatter or Install cylinder correctly (see 16/17) Cylinder ( vibrations “Exchanging the cylinder”) incorrectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip...
  • Page 36: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 37: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312476_1904 the defect and when it occurred.
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......38 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d‘utilisation ......38 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....39 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livrasion ....39 Aperçu .........
  • Page 39: Description Générale

    Des prescriptions applicables localement 3 Poignée supérieure peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.. 4 Tendeur rapide, vis et rondelles Il est interdit de se servir de l’appareil par pour la fixation des longerons temps de pluie ou dans un environnement 5 2 longerons centraux humide.
  • Page 40: Données Techniques

    Scarificateur/aérateur l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans électrique ....PLV 1500 B1 Puissance moteur......1500 W les conditions d’utilisation réelles Tension du réseau .... 230 V~, 50 Hz (compte tenu de toutes les parties Classe de protection ......
  • Page 41: Pictogrammes Sur L'appareil

    Les machines n’ont pas Pictogrammes sur l’appareil leur place dans les ordures ménagères. Attention ! Lire le mode d‘emploi. Mise en Danger de blessure à cause marche/arrêt de projection d’éléments. Maintenir les personnes pré- sentes à distance de l‘appareil. Positions de transport et travail Risque de décharge élec- trique en cas d’endomma- gement du câble secteur...
  • Page 42 au chapitre "Recherche minez les pierres, les bâtons, les d'erreurs" ou contactez câbles ou autres corps étrangers risquant d’être happés et cata- notre centre de SAV. pultés. Ne vous servez pas de l’appa- Travail avec l‘appareil: reil pour égaliser les irrégulari- Précaution ! L’appareil peut tés du sol.
  • Page 43 Utilisation : objet ou branche ne s’est • Précaution – Outil tranchant. introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien Ne vous coupez pas les doigts stable et que la zone de travail ou les orteils. Lorsque vous travaillez, tenez toujours vos est dégagée et est libre de tout pieds et vos doigts à...
  • Page 44 • Arrêtez les dents si la machine situations inattendues. • Évitez toute position anormale doit être retournée pour le du corps. Marchez, ne courez transport sur des surfaces autres pas. que de l'herbe et lorsque la ma- • Ne menez l’appareil qu’au chine doit être déplacée depuis pas et en gardant les deux et vers la zone à...
  • Page 45 - à chaque fois que vous vous Prenez soin de votre appareil éloignez de la machine, • Eteignez l’appareil et soulevez- - avant de nettoyer l‘ouverture le si vous devez emprunter des d’éjection ou d’éliminer les marches. • Avant d'allumer la machine, il blocages ou les engorge- ments, est nécessaire de toujours vérifier...
  • Page 46 fectuées que par des points de remplacez les pièces usées service après-vente que nous ou endommagées. N'utilisez que des pièces de rechange et avons agréés. • Traitez votre appareil avec accessoires d'origine. précaution. Maintenez les • Lorsque la machine est arrêtée outils aiguisés et propres afin pour entretien, inspection ou de pouvoir travailler mieux et...
  • Page 47: Risques Résiduels

    coupe. Si le câble est endom- • Pour la pose de la rallonge, magé en cours d’utilisation, utilisez la suspension de câble prévue à cet effet. déconnectez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS • N’utilisez pas le câble pour re- AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR tirer la fiche de la prise.
  • Page 48: Instructions De Montage

    Instructions de montage Le sac de ramassage est recomman- dé pour fonctionner avec le rouleau Veuillez débrancher l’appareil 16)! aérateur ( avant d’effectuer des travaux quel- conques sur l’appareil. 1. Enfilez le sac de ramassage sur la trin- glerie. Lors du montage, veillez à ce que 2.
  • Page 49: Mise En Et Hors Service

    3. Pour délester le câble, formez une -3 mm à -12 mm : boucle à l’extrémité de la rallonge et Positions de rajustage La position de travail peut être baissée en suspendez-la au délestage du câble cas d‘usure progressive des couteaux ou (14).
  • Page 50: Transport

    chevaucher de quelques centimètres. Sur des pentes ou en côte, Evitez de vous attarder à un endroit travaillez toujours perpendi- avec l’appareil en marche, vous risque- culairement à la pente ou à riez de blesser la couche d‘herbe. la côte. Faites plus particuliè- •...
  • Page 51: Travaux De Nettoyage Et D'entretien Généraux

    Risque de blessures lié aux pièces 16/17) en 3. Soulevez le rouleau ( biais et tirez l'arbre hors du logement mobiles dangereuses ! à six pans (20). 16/17)neuf en Travaux de nettoyage et 4. Remettez le rouleau ( place dans l’ordre inverse. d’entretien généraux Dépôt Ne nettoyez pas l’appareil au...
  • Page 52: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l‘environnement Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Page 53: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau 16/17) endommagés leau ( Bruits anormaux, 16/17) mal cliquètements ou Monter correctement le rouleau (voir Rouleau ( chapitre Remplacement du rouleau) monté...
  • Page 54: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à compter de la date tion ou de la réparation d‘un bien meuble, d’achat.
  • Page 55 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 56: Service Réparations

    Service-Center celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- Service France lement l’adresse qui vous est donnée. Tel.: 0800 919270 Assurez-vous que l’expédition ne se fait E-Mail: grizzly@lidl.fr pas en port dû, comme marchandises IAN 312476_1904 encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale.
  • Page 57: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........57 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruik ........57 Algemene beschrijving ....58 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....58 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving......58 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Page 58: Algemene Beschrijving

    Functiebeschrijving Het apparaat is voor het gebruik door vol- wassenen bestemd. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of door personen De elektrisch verticuteerapparaat/grasbe- luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- die deze instructies niet hebben gelezen. Plaatselijk geldende voorschriften leggen bare werkwalsen: mogelijk beperkingen op voor de leeftijd een ventilatorwals in harde kunststof met van de gebruiker.
  • Page 59: Technische Gegevens

    De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op Elektrische verticuteerder/ gazonbeluchter ...PLV 1500 B1 een inschatting van de blootstelling Opnamevermogen van de motor ..1500 W in de effectieve gebruiksomstan- Netspanning ....230 V~, 50 Hz digheden gebaseerd zijn (hierbij Beschermingsniveau ......
  • Page 60: Symbolen Op Het Apparaat

    Beschermingsniveau II Symbolen op het apparaat (dubbele isolering) Opgelet! Elektrische apparaten horen Bedieningshandleiding le- niet thuis bij huishoudelijk af- zen. val. Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onder- delen. Omstaande perso- Inschakelen/ nen op een veilige afstand uitschakelen van het apparaat houden. Gevaar door elektrische Transportpotities en schok bij beschadiging van...
  • Page 61 “Problemen oplossen” of verwijder stenen, stokken, dra- neem contact op met ons den of andere vreemde voor- werpen, die vastgegrepen en servicecenter om storingen op te lossen. weggeslingerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet om Werken met het apparaat: oneffenheden van de grond vlak te maken.
  • Page 62 werkterrein opgeruimd en niet • Gebruik het apparaat niet bij regen, bij een slechte weersge- geblokkeerd is. steldheid, in een vochtige om- Controleer de toestand van uw geving of op een nat grasperk. verlengsnoer en ook net nets- noer van uw apparaat. Maak Werk uitsluitend bij daglicht of gebruik van de noodzakelijke bij een goede verlichting.
  • Page 63 en voeten op een veilige afstand de afstand tussen de voeten en de tanden. houden. • Kantal het apparaat bij het star- • Raak de veerpinnen niet aan ten niet, tenzij het moet opgetild voordat de machine is losgekop- worden. In dit geval kantelt peld van het net en de veerpin- u het apparaat slechts zoals nen volledig tot stilstand zijn ge-...
  • Page 64 - repareer alle beschadigde on- die door de fabrikant geleverd derdelen; en aanbevolen worden. Het ge- - controleer de machine op los- bruik van vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies se delen en maak deze weer vast. van de garantieclaim. •...
  • Page 65 (Residual Current Device) met machine uiterst voorzichtig te werk en zorg ervoor dat uw vin- een toegekende stroom van niet meer dan 30 mA aan. Ge- gers niet gekneld raken tussen de bewegende tandsystemen bruik de machine niet in slechte weersomstandigheden, vooral en de vaste onderdelen van het apparaat.
  • Page 66: Restrisico's

    tietype H05RN-F, die maximaal medische implantaten ne- gatief beïnvloeden. Om het 75 m lang en voor het gebruik in de open lucht bestemd zijn. De risico op ernstige of dodelijke letsels te reduceren, adviseren draaddiameter van het verleng- snoer moet minstens 2,5 mm wij personen met medische implantaten om hun arts en bedragen.
  • Page 67: Vangkooi Monteren

    Vangkooi monteren/ +10 mm : Transportpositie In deze stand bestaat de maximale vei- ledigen ligheidsafstand van het werktuig tot de Opgelet: apparaat niet zon- grond. der beschermingsinrichting tegen stoten bedienen. Ge- - 3 mm : Werkstand Kies bij werkzaamheden met het nieuwe vaar voor verwondingen! apparaat deze instelling.
  • Page 68: Werken Met Het Apparaat

    Werk op hellingen altijd 2. Verbind het verlengsnoer met het ap- paraatstopcontact (18). haaks op de helling. Wees uiterst voorzichtig bij het ach- 3. Voor de trekontlasting vormt u uit het uiteinde van het verlengsnoer een lus teruitstappen en het trekken en haakt u deze in de trekontlasting aan het apparaat.
  • Page 69: Transport

    verluchten of te verticuteren, dienen de Schakel vóór alle onderhouds- en vlakken elkaar altijd enkele centimeters reinigingswerkzaamheden het ap- te overlappen. Door op een bepaalde paraat uit, trek de netstekker uit en plaats te lang te blijven staan, kan bij wacht de stilstand van de wals af.
  • Page 70: Uitwisselen Van De Wals

    Schroef de muurbeugel (21) met de Uitwisselen van de wals meegeleverde schroeven (22) en Schakel het apparaat uit, trek de eventueel met behulp van pluggen (niet meegeleverd) aan de wand. netstekker uit en wacht de stilstand Hang het apparaat aan de onderste van de wals af.
  • Page 71: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 74). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 32-34,43 (2x) Snelspanner 91105134 centrale stangen 91103152...
  • Page 72: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen 16/17) 16) of Verende tanden ( Wals (16/17) uitwisselen Abnormale gelui- 17) beschadigd walsmes ( den, 16/17) niet correct Wals ( Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Page 73: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 74: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd plaatje. en met een aanwijzing op het defect naar • Indien er zich functiefouten of andere ons servicefiliaal te zenden. gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-...
  • Page 75: Spis Treści Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........75 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......75 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 76 Zawartość opakowania ....76 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........76 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 76: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy zezwalać osobom niezaznajomionym z 1 Elektroniczna blokada włącznika 2 Dźwignia startowa niniejszymi instrukcjami lub dzieciom na korzystanie z urządzenia. Lokalne przepisy 3 Górny trzonek rączki mogą ograniczać wiek użytkownika. Eks- 4 Szybkozamykacze, śruba i pod- ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- kładki do mocowania trzonka...
  • Page 77: Dane Techniczne

    (należy Elektryczny przy tym uwzględnić wszystkie części wertykulator/Aerator .PLV 1500 B1 Moc pobierana przez silnik ..1500 W cyklu roboczego, na przykład okresy Napięcie sieciowe .....230 V~, 50 Hz czasu, w których urządzenie elek- Klasa ochrony ..
  • Page 78: Symbole Na Urządzeniu

    Poziom ochrony II Symbole na urządzeniu (podwójna izolacja) Uwaga! Przeczytaj instrukcję Urządzeń elektrycznych nie obsługi. należy wyrzucać wraz z odpadami i śmieciami z go- Niebezpieczeństwo ura- spodarstw domowych. zów ze względu na wyr- zucane części. Trzymać z daleka od urządzenia Włączanie i osoby stojące w pobliżu.
  • Page 79 lub udać się do lekarza. W szczegónie dzieci, oraz zwie- celu usunięcia usterki proszę rzęta domowe. przeczytać rozdział „Wyszu- • Proszę sprawdzić teren, w kiwanie błędów“ lub skontak- którym eksploatowane jest tować się z naszym działem urządzenie, i usunąć kamie- nie, kije, druty oraz inne cia- serwisowym.
  • Page 80 • Przed uruchomieniem urządze- Zastosowanie: nia upewnij się, że do otworu • Ostrożnie - ostre narzędzia. nożowego nie jest wsunięty Proszę nie zaciąć się się palce rąk lub nóg. W trakcie pracy żaden przedmiot, np. gałąź, że urządzenie jest stabilnie należy trzymać...
  • Page 81 a szczególnie na pochyło- zbierania skoszonej trawy nie ściach. Pracę należy zawsze jest całkowicie zamocowany, wykonywać w poprzek pochy- lub bez osłony odbojowej. łości, nigdy do góry lub w dół. Niebezpieczeństwo obrażeń Proszę zachować szczególną ciała! Nie zbliżać dłoni lub ostrożność, gdy zmieniają...
  • Page 82 dziem. Istnieje niebezpieczeń- Gdy maszyna zacznie gene- stwo doznania obrażeń! rować nietypowe wibracje, • Nie dotykać palców kultywa- wymagana jest natychmia- tora przed wyłączeniem urzą- stowa kontrola, - należy zdiagnozować dzenia z sieci i ich calkowitym zatrzymaniem się. uszkodzenia; • Części roślin należy usuwać je- - przeprowadzić...
  • Page 83 cą pod kątem uszkodzeń. W • Należy przeprowadzać regu- celu uniknięcia niewyważenia larną kontrolę systemu odpy- uszkodzone narzędzia i trzpie- lania pod kątem zużycia lub nie można wymieniać jedynie utraty funkcjonalności. • Ze względów bezpieczeństwa jako zestawy. • Proszę używać wyłącznie należy wymieniać...
  • Page 84 przeglądów, ustawień itd. na- wis albo osobę posiadającą leży odczekać do wystudzenia podobne kwalifikacje - tylko w maszyny. Z maszyną należy ten sposób można zapewnić postępować z zachowaniem bezpieczeństwo urządzenia. ostrożności i utrzymywać ją w • Trzymaj przedłużacze z da- czystości.
  • Page 85: Pozostałe Zagrożenia

    wać przewidziane w tym celu to może w określonych okolicznościach zakłócać zawieszenie do kabla. • Proszę nie używać kabla do aktywnie lub pasywnie wyciągania wtyczki z kabla pracę implantów medy- sieciowego. Kabel należy chro- cznych. Aby zmniejszyć nić przed wysoką temperaturą, niebezpieczeństwo olejami i ostrymi krawędziami.
  • Page 86: Montaż/Opróżnianie Zasobnika Do Zbierania Skoszonej Trawy

    Obsługa 4. Przykręcić górny trzonek rączki (3) za pomocą śrub, szybkozamykaczy i podkładek (4) do obu trzonków środko- Przestrzegać przepisów dotyczących wych (5). ochrony przed hałasem i przepisów 5. Zamocować kabel zasilający (15) na lokalnych. trzonku za pomocą zacisków kabla zasilającego (11).
  • Page 87: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń! Proszę przed włączeniem Praca przy użyciu urządzenia zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przedmiotów. Pro- W celu utrzymania wypielęgnowanej szę trzymać nogi i ręce z dala trawy, zalecamy Państwu napowietrzanie od walca i otworu wyrzuto- trawy co 4 do 6 tygodni.
  • Page 88: Transport

    • Wertykulatora nie można używać na • W przypadku transportu urządzenia po wysokiej trawie. Długa trawa owija schodach lub wrażliwych powierzch- się o wałek wertykulujący i powoduje niach (np. płytkach) proszę podnieść uszkodzenie urządzenia. urządzenie. Należy stosować uchwyt • Proszę wybrać odpowiednią pozycję do przenoszenia ( roboczą...
  • Page 89: Wymiana Walca

    bez uchwytu ściennego: • Całkowicie opróżnić zasobnik do zbie- rania skoszonej trawy. • Urządzenie należy stale utrzymywać Aby zaoszczędzić miejsce, trzonek w czystości. Nie stosować w tym celu można złożyć po poluzowaniu żadnych środków do czyszczenia lub szybkozamykaczy. Kable nie mogą być zakleszczane. rozpuszczalników.
  • Page 90: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” (patrz strona 93). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający...
  • Page 91: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- Zamontować walec w prawidłowy głosy, Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo Stukanie lub wi- walca”) bracje...
  • Page 92: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 93: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Tel.: 22 397 4996 łowe informacje na temat realizacji E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 312476_1904 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Page 94: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Úvod.......... 94 Účel použití ........ 94 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Obecný popis ......95 výrobek. Objem dodávky ......95 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována bě- Přehled ......... 95 hem výroby a byla provedena také závěrečná Popis funkce ........
  • Page 95: Obecný Popis

    Technická data 1 elektronická blokace zapnutí Elektricky vertikutator/provzdušnovac 2 spouštěcí páka 3 horní držadlo travniku ......PLV 1500 B1 4 rychloupínač, šroub a podložky Příkon motoru ......1500 W pro upevnění držadla Síťové napětí ......230V~, 50 Hz 5 2 střední držadla Třída ochrany ....
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Objem sběrného koše ......50 l Symboly v návodu Hmotnost (vč. příslušenství) ..cca 11,6 kg Výstražní znaky s údaji Hladina akustického tlaku pro vyvarování se ško- ) ......82 dB(A), K = 3 dB dám na osobách a na Úroveň akustického výkonu věcích.
  • Page 97: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Noste ochranu sluchu a Dojde-li během provozu k ne- očí. hodě nebo poruše, je nutné přístroj okamžitě vypnout a Přístroj nevystavujte půso- vytáhnout síťovou zástrčku. bení vlhkosti. Nepracujte v Zranění řádně ošetřete nebo vyhledejte lékařskou pomoc. dešti. Při odstraňování poruch si Pozor! Doběh válců.
  • Page 98 cizí tělesa, které mohou být • Jestliže se u vašeho přístroje zachycené a odmrštěné. při zapnutí objeví nezvyklé Nepoužívejte tento nástroj na vibrace nebo zvuky, vytáhněte zarovnání nerovností povrchu zástrčku ze zásuvky a zkont- země. rolujte nožový válec. Ujistěte • Noste vhodný pracovní se, že nožový...
  • Page 99 • Neprovozujte tento nástroj bez alkoholu anebo tabletek. Udělejte si vždy včas pracovní úplně připevněného sběrného přestávku. Postavte se k práci koše anebo bez ochrany proti s rozvahou. Moment nepo- nárazům. Nebezpečí poraně- zornosti při používání přístroje ní! Nikdy nepokládejte ruce může vést k těžkým poraněním.
  • Page 100 stavu. Pozor! Takto se vyvarujete • Vypněte tento nástroj, když škodám na nástroji a pří- ho chcete transportovat, padně z tohoto vyplývajícím nadzvednout anebo naklopit škodám na osobách: a když se mají přecházet jiné plochy než je trávník. Ošetřujte svůj nástroj •...
  • Page 101 tomto návodu nejsou uvedené, • Pokud stroj zastavíte kvůli údrž- smí být vykonávané pouze bě, kontrole, skladování nebo námi zplnomocněnými servisní- výměně příslušenství, vypněte mi místy pro zákazníky. pohon, odpojte stroj od elek- • Zacházejte se svým nástrojem trické sítě a ujistěte se, že se starostlivě.
  • Page 102: Zbytková Rizika

    vedení, vytáhněte nejdříve ze • Vypněte tento nástroj a vy- zásuvky prodlužovací kabel. táhněte síťovou zástrčku ze Poté můžete odstranit přípojné zásuvky, když je připojovací vedení přístroje. vedení poškozené. Když se • Prodlužovací kabely se nesmí připojovací vedení poškodí, nacházet v blízkosti ozubů. musí...
  • Page 103: Montážní Návod

    Montážní návod 1. Přetáhněte záchytný pytel přes tyčové ústrojí. Před všemi pracemi na tomto nástroji 2. Přehrňte plastové spony záchytného vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. pytle přes tyčové ústrojí záchytného pytle a přicvakněte je. Při montáži dbejte na to, aby se Upevnění...
  • Page 104: Za- A Vypnutí

    -3 mm až -12 mm : vytáhněte startovací páčku (2) směrem Polohy pro nastavování k rukojeti. Elektronickou blokaci za- Při přibývajícím opotřebení nožů anebo pnutí (1) pusťte. pružných ozubů lze pracovní polohu snížit. 6. Pro vypnutí pusťte startovací páku (2). Opotřebení...
  • Page 105: Přenášení

    • Tento nástroj můžete provozovat se polohu pro transportování +10 mm (viz sběrným košem anebo bez něj. Při „Nastavení pracovních poloh“). provzdušňování se doporučuje pracovat • Nadzvedněte tento nástroj pro transport se záchytným pytlem. Při vertikulování po schodech a ponad citlivé povrchy se doporučuje pracovat bez záchytné- (např.
  • Page 106: Výměna Válce

    Neručíme za škody vyvolané našimi nástro- Přišroubujte držák na zeď (21) při- ji, pokud byly tyto způsobené neodbornou loženými šrouby (22), popřípadě opravou anebo použitím ne originálních pomocí hmoždinek (nejsou součástí dílů resp. použitím ne podle určení. dodávky) na stěnu. Zavěste přístroj za spodní...
  • Page 107: Opravna

    záruční oprava předpokládá, že během niká v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a zásazích, které nebyly provedeny naším písemně krátce popíšete, v čem spočívá zá- autorizovaným servisem.
  • Page 108: Náhradní Díly/Příslušenství

    Dovozce odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vy- Prosím, respektujte, že následující adresa placeně. není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- shora uvedené servisní středisko. rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- ním na závadu.
  • Page 109: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Možná příčina Odstranění chyby Problém Cizí těleso na válci ( Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz kapi- tolu Výměna válce) vibrace válec ( 16/17) Zařízení...
  • Page 110: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........110 Použitie ........110 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......111 kvalitný produkt. Objem dodávky ......111 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Prehľad ........111 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie .......
  • Page 111: Všeobecný Popis

    4 Rýchloupínač, skrutka a príložky na upevnenie držadla Elektrický vertikutátor/ prevzdušnovac 5 2 stredné tyče držadla 6 Spodné držadlo trávnika......PLV 1500 B1 7 Rýchloupínač a príložky na Príkon motora ......1500 W upevnenie držadla Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz 8 Kryt zariadenia II (Dvojitá...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Druh ochrany........IPX4 Pracovné otáčky nástroja (n ) ..3600 min Tento odsek pojednáva o základ- Šírka valca ........36 cm ných bezpečnostných predpisoch Prestavenie hĺbky ....5-násobné pri práci s týmto nástrojom..(3/6/9/12 mm + prepravná poloha) Objem zberného koša ......
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Noste ochranu očí a tým, než s týmto nástrojom začnete pracovať, starostlivo sluchu. prečítajte návod na obsluhu Pozor - ostrý nástroj. Ne- a dobre sa oboznámte so približujte ruky a nohy. všetkými obslužnými prv- Otáčanie valca po vypnutí kami. Dobre uložte tento motoru ešte pokračuje.
  • Page 114 skúsenosťami a vedomosťami zariadenia z funkcie (napr. alebo osobám, ktoré nie sú priviazaním štartovacej páky). oboznámené s pokynmi, nie Tým sa zabezpečí udržanie je dovolené používanie stroja. bezpečnosti prístroja. Miestne ustanovenia môžu • Pred spustením vášho prístroja stanoviť najnižší vek obsluhujú- sa uistite, že v nožovom otvore nie je zasunutý...
  • Page 115 Použitie: • Pozor - ostrý nástroj. Nepo- mi na rukoväti. Buďte obzvlášť režte si prsty na rukách alebo opatrní, keď tento nástroj na nohách. Pri práci nikdy ne- obraciate alebo ho k sebe približujte nohy a prsty k valcu priťahujete. Nebezpečenstvo potknutia sa! a k vyhadzovaciemu otvoru.
  • Page 116 • Nikdy neprepravujte stroj, za- - keď je sieťový kábel po- tiaľ čo beží pohon stroja. škodený alebo zamotaný, - po kontakte s cudzím te- Prerušenie práce: lesom. Skontrolujte, či stroj • Po vypnutí tohto nástroja sa nie je poškodený a v prípa- valec ešte po dobu niekoľ...
  • Page 117 riadenia alebo svorníky. Kon- • Dávajte pozor na to, že sa pri trolujte obzvlášť sieťový kábel stroji s viacerými zubovými a štartovaciu páku ohľadne po- nadstavbami môže pohyb škodenia. Kvôli zabráneniu ne- jednej zubovej nadstavby viesť vyváženosti sa smú poškodené k otočeniam ostatných zu- nástroje a svorníky vymieňať...
  • Page 118: Zostatkové Riziká

    prevádzky uskutočnite vizuálnu typovom štítku. kontrolu sieťových a predlžova- • Vystríhajte sa telesným stykom s cích vedení vzhľadom na znaky uzemnenými dielmi (napr. kovo- poškodenia alebo starnutia. vé ploty, kovové stĺpy). Ak je • Pripojte tento nástroj podľa vaše telo uzemnené, hrozí zvý- možnosti na sieťovú...
  • Page 119: Montážny Návod

    a) Rezné poranenia rýchloupínačmi a príložkami (7). Hlad- b) Poškodenia sluchu, ak sa ká strana príložky ukazuje k rýchloupí- nenosí vhodná ochrana slu- naču, ryhovaná strana k zariadeniu. chu. 2. Zoskrutkujte obe stredné tyče držadla c) Poškodenia zdravia, ktoré (5) so skrutkami, rýchloupínačmi a sú...
  • Page 120: Obsluha

    Sňatie/vyprázdnenie zberného 10) a nechajte ju zaskočiť do že- koša: lanej polohy. 6. Naddvihnite nárazovú ochranu (13) a vyberte zberný kôš (12). Navolenie polohy pre nastavovanie bez príslušného opotrebenia, môže Obsluha viesť k preťaženiu motora a k po- škodeniu valca. Dbajte na ochranu proti hluku a na miestne predpisy.
  • Page 121: Práca S Týmto Nástrojom

    • Začnite s prácou v blízkosti elektrickej nenoste tento nástroj pri bežiacom motore a nedotý- zásuvky a pohybujte sa smerom preč od kajte sa otáčajúceho sa valca. tejto zásuvky. Existuje nebezpečenstvo pora- • Veďte predlžovací kábel vždy za sebou a po otočení ho dajte na už opracovanú nenia! stranu.
  • Page 122: Všeobecné Čistiace A Údržbové Práce

    Noste rukavice pri zaobchádzaní s Noste pri zaobchádzaní s valcom valcom. rukavice. Vypnite tento prístroj pred všetkými 1. Otočte tento nástroj. údržbovými a čistiacimi prácami, vy- 2. Uvoľnite krídlovú skrutku (19) a potiahnite tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky upevnenie ložiska nahor. a počkajte na zastavenie valca.
  • Page 123: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana životného prostredia Priveďte tento nástroj, jeho príslušenstvo a obal, k recyklácii s ohľadom na životné prostredie. Elektrické nástroje nepatria do domáceho odpadu. Odovzdajte tento nástroj na mieste pre recykláciu odpadov. Použité plastové a kovové diely možno podľa druhu čiste oddeliť...
  • Page 124: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. filter dátumu zakúpenia.
  • Page 125: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 312476_1904 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 126: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Odstrániť cudzie teleso Cudzie teleso na valci Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapitolu Výmena valca) rachotenie alebo valec vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Page 128: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Baureihe PLV 1500 B1 Seriennummer 201909000001 - 201909106835 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 129: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric scarifier/Aerator model PLV 1500 B1 Serial number 201909000001 - 201909106835 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 130: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur/aérateur électrique Série PLV 1500 B1 Numéro de série 201909000001 - 201909106835 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 131: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter bouwserie PLV 1500 B1 Serienummer 201909000001 - 201909106835 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 132: Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny wertykulator/Aerator typu PLV 1500 B1 Numer seryjny 201909000001 - 201909106835 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 133: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektricky vertikutator/provzdušnovac travniku konstrukční řady PLV 1500 B1 Pořadové číslo 201909000001 - 201909106835 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 134: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika konštrukčnej rady PLV 1500 B1 Poradové číslo 201909000001 - 201909106835 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 135: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung · Vue éclatée Exploded Drawing · Explosietekening Rysunek samorozwijający · Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov...
  • Page 136 20190910_rev02_ks...
  • Page 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2019 · Ident.-No.: 76007375082019-8 IAN 312476_1904...

This manual is also suitable for:

312476 1904

Table of Contents