Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- spannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorge-...
Page 6
Während des Reinigungsvorgangs im Clean&Renew™ Reinigungsgerät blinkt die gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang ab- geschlossen ist, erlischt sie wieder. Automatische Reinigung Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew™ Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe separate Gebrauchsanleitung). Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur durchzuführen, wenn das Clean&Renew™...
Page 7
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät. Clean&Renew™ Braun Clean&Renew™ wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers ent- wickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich im Clean&Renew™ Reinigungsgerät. Während des Reinigungsvorganges wird der...
Page 8
Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kar- tusche kann im Hausmüll entsorgt werden. Verwendung des Clean&Renew™ • Schließen Sie das Gerät über das Spezial- kabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite ver- stellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in das Gerät.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Page 10
and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning process in the Clean&Renew™ the yellow light will flash and will go off after approx. 4 hours when cleaning is finished. Automatic cleaning Once the shaver is put into the Clean&Renew™, it is cleaned automatically...
Page 11
• The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge. • When cleaning the shaver, its protection cap should be removed.
Page 12
special socket at the back is adjustable to save space. After each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Renew™, upside down and with the front showing. • Push the start/release button (3) to lock and connect the shaver. The cleaning process will start.
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité...
Page 14
Pour conserver votre rasoir en parfait état Témoin de nettoyage Votre rasoir doit être nettoyer régulièrement dans le chargeur nettoyant Clean&Renew™, et surtout lorsque le témoin lumineux de nettoyage jaune s’éclaire de manière con- stante après le rasage. Si cela n’est pas fait, le voyant jaune s’éteindra après quelques temps.
Page 15
à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez les batteries et remettez-les à votre centre service agréé Braun ou déposez- les dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Page 16
Remplacement de la cartouche Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture du boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée. Avant de vous débarrassez de la cartouche usagée, assurez-vous de refermer les ouver- tures en utilisant le couvercle de la nouvelle recharge, puisque la recharge usagée con- tient du liquide nettoyant usagé.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo se podría correr el riesgo de recibir una descarga...
Page 18
Mantenimiento de la afeitadora en perfecto estado Indicador de limpieza Recomendamos que limpie la afeitadora a diario en el centro Clean&Renew™, y por supuesto, cuando el piloto indicador de limpieza (amarillo) (8) se encienda. Si no se efectúa la limpieza, el piloto de limpieza permanecerá...
Page 19
Nota medioambiental Este aparato se alimenta con una batería recargable de níquel-hidrógeno. Para cuidar y proteger el medio ambiente, al final de su vida útil no tire la batería a la basura. Abra el compartimento como se muestra en las instrucciones, retire la batería y llévela a su establecimiento habitual o tírela en un contenedor especialmente acondicionado para ello, tal y como exigen las regulaciones...
Page 20
Sustituir el cartucho Después de presionar el botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpia- dor, espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conve- niente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efec- tos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar.
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Aviso A sua Máquina de Barbear vem provida com um transformador de baixa voltagem. Não substitua ou manipule qualquer peça da...
Page 22
Manter a sua Máquina de Barbear no melhor estado Indicador de Limpeza A sua Máquina de Barbear deverá ser limpa diáriamente no Sistema Clean&Renew™, e sobretudo quando, após o barbear, a luz amarela (8) piscar constantemente. Caso isso não seja feito, a luz amarela apagar-se-á após algum tempo.
Page 23
Mantenha-o longe de fontes de ignição. Não fumar. Mantenha fora do alcançe das crianças.Não encha a recarga com outro líquido. Utilize apenas recargas Braun. • Quando limpar a Máquina, a tampa protec- tora deverá ser removida. Descrição 1 Botão de elevação para substituição da...
Page 24
Substituir a recarga Após pressionar o botão de substituição de recarga para que este se abra, aguarde alguns segundos antes de remover a recarga de limpeza usada. Certifique-se, antes de colocar a recarga no lixo, que a abertura da recarga antiga está fechada, podendo utilizar a tampa da nova recarga, uma vez que a recarga antiga contem solução de limpeza contaminada.
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Avvertenza Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica con un adattatore a basso voltaggio integrato.
Page 26
Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Page 27
Attenzione: l’apertura del corpo rasoio renderà l’apparecchio inservibile e annullerà la validità della garanzia. Clean&Renew™ Il sistema Braun Clean&Renew™ è stato sviluppato per pulire e custodire il rasoio. Per mantenere la qualità della rasatuta è vivamente consigliato pulire il rasoio con il sistema Clean&Renew™...
Page 28
A questo punto, la cartuccia usata può essere gettata nei rifiuti domestici. Utilizzare il sistema Clean&Renew™ • Collegare il sistema Clean&Renew™ alla presa di rete con il cavo in dotazione. La speciale presa è aggiustabile per guadagnare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo, capovolto e con la parte anteriore di fronte, nel sistema Clean&Renew™.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerde zwak- stroomadapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
Page 30
apparaat is schoongemaakt en zullen een nieuwe berekening maken voor wanneer het scheerapparaat weer schoongemaakt dient te worden. Gedurende het reinigingsproces in de Clean&Renew™ zal het gele lampje knipperen en na ongeveer 4 uur doven wanneer het reinigingsproces is afgerond. Automatisch reinigen Wanneer het scheerapparaat geplaatst wordt in de Clean&Renew™, wordt deze automa-...
Page 31
Let op: door het openen van het motorhuis gaat het apparaat kapot. De garantie komt hiermee te vervallen. Clean&Renew™ De Braun Clean&Renew™ is ontwikkeld voor het reinigen, opladen en opbergen van uw scheerapparaat. Reinig uw scheerapparaat dagelijks in de Clean&Renew™.
Page 32
vloeistof bevat. De gebruikte cartridge kan worden weggegooid bij het huisvuil. Uw Clean&Renew™ gebruiken • Sluit uw Clean&Renew™ met het netsnoer aan op het lichtnet. De speciale ruimte in de achterkant van het apparaat is instelbaar om ruimte te besparen. Na iedere scheer- beurt, schakelt u het scheerapparaat uit en plaatst u deze ondersteboven en met de voorkant van het scheerapparaat naar voren...
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktiona- litet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Din barbermaskine er forsynet med integreret strømforsyning med lav spænding for ekstra sikkerhed.
Page 34
Under rengøringsprocessen i Clean&Renew™ blinker den gule lampe. Den slukkes efter ca. fire timer, når rengøringen er afsluttet. Automatisk rengøring Når barbermaskinen placeres i Clean&Renew™, rengøres den automatisk (se separat vejledning). Manuel rengøring anbefales kun, når Clean&Renew™ ikke er tilgængelig, for eksempel under rejser. Manuel rengøring Barbermaskinen kan vaskes under rindende vand.
Page 35
• Apparatet indeholder yderst brænd- bar væske. Opbevares væk fra antændelseskilder. Ryg ikke i nærheden af apparatet. Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke efterfyldes. Anvend kun originale Braun-patroner. • Når barbermaskinen rengøres, skal besky- ttelseshætten fjernes. Beskrivelse 1 Løfteknap til udskiftning af patron 2 Kontaktbøjle...
Page 36
bagsiden kan justeres for at spare plads. Efter hver barbering skal barbermaskinen slukkes og placeres omvendt i Clean&Renew™ med fronten forrest. • Tryk på start-/udløserknappen (3) for at låse og tilslutte barbermaskinen. Rengøringsprocessen går i gang. Den gule lampe på barbermaskinen blinker under hele processen (ca.
Norsk Våre produkter er utviklet etter de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Barbermaskinen din har et integrert lavspen- ningsadapter. Ikke bytt den ut eller foreta en- dringer på...
Page 38
Automatisk rengjøring Barbermaskinen rengjøres automatisk når den settes i Clean&Renew™ (se egen veiledning). Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Renew™ ikke er tilgjengelig, for eksempel under reise. Manuell rengjøring Denne maskinen kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Trekk kontakten ut av mas- kinen før rengjøring under vann.
Page 39
Clean&Renew™ Braun Clean&Renew™ er utviklet for rensing, lading og oppbevaring av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen daglig i Clean&Renew™. I løpet av den automatiserte renseprosessen, blir maskinen slått på og av i intervaller for å oppnå de beste renseresultatene. Fordi rensevæsken har en spesiell sammensetning som inneholder litt olje, vil renseprosedyren også...
Page 40
patronen er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. • Rengjør huset med en fuktig klut av og til, spesielt åpningen der barbermaskinen står. Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Rakapparaten har säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den.
Page 42
blinkar den gula lampan och slocknar ungefär 4 timmar efter att rengöringen är klar. Automatisk rengöring När rakapparaten placeras i Clean&Renew™ rengörs den automatiskt (se separata instruktioner). Manuell rengöring rekommen- deras endast om Clean&Renew™ inte är tillgänglig, t.ex. på resa. Manuell rengöring Apparaten kan rengöras under rinnande vatten.
Page 43
Varning! Om du öppnar höljet förstörs apparaten och garantin upphör att gälla. Clean&Renew™ Braun Clean&Renew™ har utvecklats för rengöring, laddning och förvaring av rakapparaten. Rengör apparaten dagligen i Clean&Renew™. Under den automatiska processen slås rakapparaten av och på i intervaller för bästa rengöringsresultat.
Page 44
Använda Clean&Renew™ • Anslut Clean&Renew™ till nätet med specialsladden. Specialuttaget på baksidan är justerbart för att spara utrymme. Efter varje rakning stänger du av rakapparaten och placerar den uppochner i Clean&Renew™ med fronten synlig. • Tryck ned start-/lossningsknappen (3) för att låsa och ansluta rakapparaten.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu- vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokone on varustettu matalajännite- sovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Kuvaus 1 Teräverkon suojus 2 Teräverkko...
Page 46
Parranajokoneen elektroniikka olettaa silloin, että kone on puhdistettu manuaalisesti, ja aloittaa seuraavaan puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen alusta. Clean&Renew™-huoltokeskuksessa tapah- tuvan puhdistusprosessin aikana keltainen valo vilkkuu. Valo sammuu puhdistuksen päätyttyä noin neljän tunnin kuluttua. Automaattinen puhdistus Parranajokone puhdistuu automaattisesti, kun se asetetaan Clean&Renew™- huoltokeskukseen (katso erilliset ohjeet).
Page 47
Varoitus: Kotelon avaaminen vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. Clean&Renew™ Braun Clean&Renew™ on kehitetty parranajokoneesi puhdistukseen, lataukseen ja säilytykseen. Puhdista parranajokoneesi päivittäin Clean&Renew™-huoltokes- kuksessa. Automaattisen puhdistusprosessin aikana parranajokone on vuorotellen päällä ja pois päältä parhaan puhdistustuloksen takaamiseksi. Erityinen puhdistusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdistus täyttää...
Page 48
säästämiseksi. Kytke virta pois parranajokoneesta jokaisen parranajon jälkeen ja aseta kone Clean&Renew™- huoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä. • Paina käynnistys/vapautuspainiketta (3) parranajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu koko prosessin ajan (noin 5 minuuttia puhdistusta ja 4 tuntia kuivausta). •...
Türkçe Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve µık dizayn ilkelerine baπlı kalınarak tasarlanmıµtır. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Uyarı Tıraµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik saπlayan adaptor içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını deπiµtir- meyin veya baµka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik µoku meydana gelebilir.
Page 50
Clean&Renew™ ünitesindeki temizlik iµlemi sırasında sarı ıµık yanıp sönecek ve temizleme bittikten yaklaµık 4 saat sonra sönecektir. Otomatik temizleme Makine, Clean&Renew™ ünitesine konduπunda otomatik olarak temizlenir. (Ayrı sunulan kullanım kılavuzuna bakınız) Manuel temizlik sadece seyahat gibi Clean&Renew™ ünitesinin kullanılamadıπı durumlarda tavsiye edilir.
Page 51
• Clean&Renew™ ünitesi alev alabilen sıvı içermektedir. Alev kaynaklarına yaklaµtır- mayınız. • Yakınında sigara içmeyiniz. Çocukların ulaµabileceπi yerlere koymayınız. Biten kartuµu doldurmaya çalıµmayınız. Sadece orjinal Braun kartuµ kullanınız. • Tıraµ makinesini temizlerken elek koruyucu kapak çıkartılmalıdır. Tanım 1 Kartuµ deπiµtirmek için hazne kaldırma düπmesi...
Page 57
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garan- tie kann in allen Ländern in Anspruch genom- men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß...
Page 58
Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à...
Page 59
Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Page 60
å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjære- blad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på...
Page 62
Εγγ ηση και Εργαστ ριο επισκευ ν Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “...
Page 63
France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire “...
Page 64
Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Réunion Dindar Confort,...
Page 65
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas “ 0800-4455388 Yemen ( Republic of )