Motorola PMLN5097 Manual

Motorola PMLN5097 Manual

Surveillance earpieces
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Surveillance
Earpieces
PMLN5097, PMLN5106,
PMLN5111, PMLN5112
Accessories
EN
LAS
BP
FRC
ID
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola PMLN5097

  • Page 1 Surveillance Earpieces PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111, PMLN5112 Accessories 简...
  • Page 3: Product Safety And Rf Exposure Compliance

    FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! These Surveillance Earpieces, when attached to the radio, are restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
  • Page 4: Operation

    3. Turn the radio on and adjust the audio volume to a comfortable listening level. Wearing the PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 and PMLN5112 These Surveillance Earpieces with PTT and a separate Microphone have concealable features.
  • Page 5 Transmitting PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 and PMLN5112 While using either of these surveillance accessories, transmit by pressing the small PTT switch, and speaking into the surveillance microphone in the normal manner.
  • Page 6 Removing the Surveillance Accessory Turn the radio off before removing the surveillance unit from the radio side connector. Remember to reattach the radio side connector cover when an accessory is not being used. SERVICE The following replacement parts and alternate configurations are available for the surveillance kits.
  • Page 7 Table 1. Replacement Parts/Options Part Part Description Number * EARPIECE, Custom; R Ear, 1 RLN4761 Medium * EARPIECE, Custom; R Ear, 1 RLN4762 Large * EARPIECE, Custom; L Ear, 1 RLN4763 Small * EARPIECE, Custom; L Ear, 1 RLN4764 Medium * EARPIECE, Custom;...
  • Page 8 PRÓLOGO Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas de exposición a RF Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación para un uso seguro que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y Exposición a RF que recibió junto con su radio.
  • Page 9: Operación

    3. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio. Uso de los modelos PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 y PMLN5112 Estos auriculares para vigilancia con PTT y un micrófono independiente tienen características que permiten mantenerlos ocultos.
  • Page 10 Transmisión PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 y PMLN5112 Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT y hablando normalmente hacia el micrófono de vigilancia.
  • Page 11 programables que puede utilizar por medio de este botón. Consulte a su distribuidor local para obtener más información sobre el botón programable. Desconexión del accesorio para vigilancia Antes de desconectar la unidad para vigilancia del conector lateral de la radio, apague la radio. Recuerde volver a colocar la cubierta del conector lateral de la radio cuando no esté...
  • Page 12 Tabla 1. Piezas de repuesto/Opcionales Cantidad Núm. de Descripción de la pieza pieza **Tubo, acústico; c/punta de RLN5886 caucho (equipo de bajo ruido) **Tubo, acústico; c/ RLN5887 almohadilla de espuma (equipo de ruido elevado) * AURICULAR, personal; RLN4760 Oído derecho, Pequeño * AURICULAR, personal;...
  • Page 13 INTRODUÇÃO Segurança do produto e conformidade com as normas de exposição à radiofreqüência Antes de usar este produto, leia as instruções de operação para uso seguro contidas no folheto Segurança do produto e exposição à radiofreqüência, fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Os fones de ouvido para vigilância, quando conectados ao rádio, ficam restritos somente ao...
  • Page 14 DESCRIÇÃO Os fones de ouvido para vigilância PMLN5097/ PMLN5106/PMLN5111/PMLN5112 com a tecnologia Apertar para falar (PTT, push-to-talk) e um microfone separado podem ser usados quando o operador deseja ocultar o uso de rádio bidirecional. Os kits contêm um botão programável. Os acessórios de vigilância são usados em ambientes silenciosos para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
  • Page 15 áudio pode ser ouvido somente no alto-falante do fone de ouvido. Transmissão PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 e PMLN5112 Ao utilizar qualquer um dos acessórios de vigilância, realize transmissões pressionando o pequeno botão PTT e falando no microfone de vigilância como de costume.
  • Page 16 programáveis que estão disponíveis por meio desse botão. Consulte seu revendedor local para obter mais informações sobre o botão programável. Como remover o acessório de vigilância Desligue o rádio antes de remover a unidade de vigilância do conector lateral do rádio. Lembre-se de reconectar a tampa do conector lateral do rádio quando um acessório não estiver sendo utilizado.
  • Page 17 Tabela 1. Opções/Peças para substituição Qtd Número da Descrição da peça peça **Tubo, Acústico; com 1 RLN5886 proteção auricular de borracha (kit de baixo ruído) **Tubo, Acústico; com 1 RLN5887 proteção auricular de borracha (kit de alto ruído) *FONE DE OUVIDO, 1 RLN4760 Personalizado;...
  • Page 18 PRÉFACE Sécurité du produit et respect des normes relatives à l'exposition à l'énergie électromagnétique Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio.
  • Page 19 3. Allumez la radio et ajustez le volume audio à un niveau d'écoute confortable. Port des écouteurs de surveillance PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 et PMLN5112 Ces écouteurs de surveillance avec bouton de conversation PTT et microphone séparé ont des...
  • Page 20 être entendu que du haut-parleur de l'écouteur. Transmission PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 et PMLN5112 En utilisant l'un de ces accessoires de surveillance, effectuez une transmission en appuyant sur le petit bouton PTT et en parlant normalement dans le microphone de surveillance.
  • Page 21: Maintenance

    Utilisation du bouton programmable Le bouton Accy (accessoire) sans point est programmable au moyen du logiciel de programmation du client (CPS). Le guide de l'utilisateur de la radio contient une description complète des fonctions programmables qui sont disponibles par le biais de ce bouton. Vérifiez avec votre revendeur local pour obtenir plus d'informations sur le bouton programmable.
  • Page 22 T : Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Quantité Numéro Description de la pièce de pièce Écouteur avec ensemble bruit RLN6289 élevé, Noir Bouchons de mousse de RLN6281 remplacement Embouts de remplacement, RLN6282 Clair **Tube, Acoustique ; avec RLN5886 embout en caoutchouc (Ensemble bruit faible) **Tube, Acoustique ;...
  • Page 23 PRAKATA Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran RF Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda. PERHATIAN! Earpiece-earpiece Pengawasan ini, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC mengenai pancaran energi RF.
  • Page 24 URAIAN Earpiece Pengawasan PMLN5097/PMLN5106/ PMLN5111/PMLN5112 dengan Push-To-Talk (PTT) dan Mikrofon terpisah dapat digunakan bila pengguna ingin menyembunyikan pemakaian radio dua-arah dari orang lain. Perangkat-perangkat ini memiliki satu tombol yang dapat diprogram. Aksesori pengawasan ini digunakan di dalam lingkungan yang sepi agar orang lain tidak dapat mendengar transmisi radio yang dilakukan.
  • Page 25 Transmisi PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 dan PMLN5112 Saat menggunakan salah satu aksesori pengawasan ini, transmisi dapat dilakukan dengan menekan tombol PTT yang kecil dan berbicara ke mikrofon pengawasan dengan cara biasa.
  • Page 26 Anda berisi keterangan lengkap mengenai fungsi- fungsi yang dapat diprogram dan tersedia melalui tombol ini. Hubungi dealer Anda untuk informasi lebih lanjut mengenai penggunaan tombol yang dapat diprogram. Melepaskan Aksesori Pengawasan Matikan radio sebelum melepaskan unit pengawasan dari konektor samping radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup konektor samping radio bila tidak menggunakan aksesori.
  • Page 27 Tabel 1. Suku Cadang Pengganti/Pilihan Nomor Keterangan Suku Cadang Jumlah Suku Cadang Ujung Earpiece Pengganti, RLN6282 Transparan ** Kabel, Akustik; dengan RLN5886 Ujung Earpiece Karet (Kit Kebisingan Rendah) ** Kabel, Akustik; dengan RLN5887 Ujung Earpiece Busa (Kit Kebisingan Tinggi) * EARPIECE, Nonstandar; RLN4760 Telinga Kanan, Kecil (S) * EARPIECE, Nonstandar;...
  • Page 28 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本产品之前,请仔细阅 读对讲机附带的产品安全和射 频辐射手册中关于使用安全的 操作说明。 简 体 注意! 这些监听耳机连接到对讲机时仅限于能够满足 FCC 中 射频能量辐射要求的职业应用。 在使用本产品之 文 前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手 册中有关的射频能量信息和安全操作说明,以确保 符合射频能量辐射限制标准。...
  • Page 29 些套件包含一个可编程按钮。 在安静的环境中使用 这些监听附件可以防止其它人听到无线电传输内 容。 注意:用户在使用所选附件的监听功能,将其用于 特定用途时,对该附件的使用由用户自行承担责任。 简 操作 体 连接监听附件到对讲机 中 1. 关闭对讲机。 文 2. 取下对讲机侧面的接口防尘罩,将监听套件连接 到对讲机,然后拧紧指旋螺丝以确保连接牢固。 3. 打开对讲机,并将音量调节到合适的大小。 佩戴 PMLN5097、 PMLN5106、 PMLN5111 和 PMLN5112 这些带 PTT 和独立麦克风的监听耳机具有隐蔽功 能。 一共配备三条线,一条用于耳机,一条用于麦 克风,一条用于可编程键 /PTT 开关组合。 这三条 线的长度足够佩戴在衬衫、夹克或其它衣物里面。 PTT 开关适合手掌大小,合拢手指就可以将其隐 藏。 麦克风还带有一个夹子,用于固定到衬衣、 夹克等的衣领。...
  • Page 30 接收 当监听设备连接到对讲机侧面的接口时,对讲机扬 声器处于静音状态,声音只从耳机扬声器发出。 发射 PMLN5097 、 PMLN5106 、 PMLN5111 和 PMLN5112 使用这些监听附件时,通过按小 PTT 开关发射, 并以正常方式对着监听麦克风讲话。 PMLN5097、 PMLN5106、 PMLN5111 和 PMLN5112 的其它功能 简 体 这些带 PTT 和独立麦克风的监听耳机带有一个可编 程按键。 中 使用可编程按键 文 Accy (附件)无点键可以通过对讲机的用户编程软 件 (CPS) 进行编程。 关于通过此按键可以使用的可 编程功能,您的对讲机用户手册中含有完整的说 明。 请与当地的代理商联系以获取有关支持可编程 按键的详情。...
  • Page 31 维修 以下更换组件和可选配置用于监听套件。 表 更换组件 选配件 组件说明 数量 组件编号 RLN6280 耳机,浅褐色 RLN6279 耳机,黑色 RLN6284 带低噪音套件的耳机,浅褐色 RLN6285 带低噪音套件的耳机,黑色 RLN6288 带高噪音套件的耳机,浅褐色 简 RLN6289 带高噪音套件的耳机,黑色 体 RLN6281 可更换泡沫耳塞 中 RLN6282 可更换耳帽,透明 文 RLN5886 ** 传声筒,带橡胶耳帽 (低噪音套件) RLN5887 ** 传声筒,带泡沫耳塞 (高噪音套件) RLN4760 * 定制耳机,右耳,小型 RLN4761 * 定制耳机,右耳,中型...
  • Page 32 VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Warnhinweis Funkfrequenzstrahlung und die darin enthaltene Betriebsanweisung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist der gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete Überwachungsohrhörer ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
  • Page 33: Betrieb

    Sie den Anschluss durch Festziehen der Sicherungsschraube. 3. Schalten Sie das Funkgerät ein und stellen Sie die Lautstärke auf einen angenehmen Pegel ein. Tragen des PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 und PMLN5112 Die Überwachungsohrhörer mit Sendetaste und separatem Mikrofon sind mit versteckbaren Teilen...
  • Page 34 Lautsprecher des Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe ausschließlich über den Lautsprecher des Ohrhörers geleitet. Senden PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 und PMLN5112 Während das Überwachungszubehör verwendet wird, senden Sie, indem Sie den kleinen PTT- Schalter drücken und wie üblich in das Überwachungsmikrofon spechen.
  • Page 35: Service/Wartung

    Benutzerhandbuch des Funkgeräts werden die auf diese Tasten einprogrammierbaren Funktionen ausführlich beschrieben. Weitere Informationen zur programmierbaren Taste erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner. Entfernen des Überwachungszubehörs Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie das Überwachungszubehör von der seitlichen Buchse des Funkgeräts trennen. Nicht vergessen: Wird das Zubehör nicht benutzt, ist die Abdeckung der...
  • Page 36 Tabelle 1. Ersatzteile/Optionen Beschreibung des Ersatzteils Anzahl Teile-Nr. Ohrhörer mit Garnitur für hohe RLN6289 Geräuschpegel, schwarz Ersatz-Ohreinsätze aus RLN6281 Schaumstoff Ersatz-Ohreinsätze, klar RLN6282 **Akustikröhre mit Plastik- RLN5886 Ohreinsatz (Garnitur für niedrige Geräuschpegel) **Akustikröhre mit Plastik- RLN5887 Ohreinsatz (Garnitur für hohe Geräuschpegel) * OHRHÖRER, RLN4760 kundenspezifisch;...
  • Page 37: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie électromagnétique Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et d’exposition à Avertissement l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio. ATTENTION ! Ce type d’oreillette de surveillance, une fois connecté...
  • Page 38 DESCRIPTION Les oreillettes de surveillance PMLN5097/ PMLN5106/PMLN5111/PMLN5112 avec un alternat et un microphone séparé sont très utiles lorsque l’utilisateur souhaite dissimuler ses communications radio. Cet accessoire est doté d’un bouton programmable. Ce type d’accessoire de surveillance est adapté aux environnements calmes et permet d’éviter que d’autres personnes...
  • Page 39 L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans son oreillette. Émission PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 et PMLN5112 Avec l’un ou l’autre de ces accessoires de surveillance, vous pouvez émettre en appuyant sur le petit alternat et parler de manière normale dans son microphone.
  • Page 40: Entretien

    d’utilisation de votre radio contient une description complète des fonctions programmables sur ce bouton. Consultez votre fournisseur local pour obtenir d’autres informations sur le bouton programmable. Pour retirer l’accessoire de surveillance Éteignez le poste avant de débrancher le kit de surveillance du connecteur latéral de la radio.
  • Page 41 Tableau 1. Options / pièces de rechange Description Qté Référence Protège-oreillettes 25 RLN6282 transparents **Tube, acoustique ; avec 1 RLN5886 protège-oreillette en caoutchouc (kit pour environnement sonore normal) **Tube, acoustique ; avec 1 RLN5887 protège-oreillette en mousse (kit pour environnement bruyant) * OREILLETTE, Custom ;...
  • Page 42 PRÓLOGO Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de Advertencia exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto. ATENCIÓN Estos auriculares de vigilancia, cuando se conectan al transceptor, se limitan únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos...
  • Page 43 3. Encienda el transceptor y ajuste el volumen del sonido al nivel de escucha deseado. Uso de PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 y PMLN5112 Estos auriculares de vigilancia con PTT y micrófono independiente tienen funciones que se pueden ocultar.
  • Page 44 Transmisión PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 y PMLN5112 Mientras utiliza cualquiera de estos accesorios de vigilancia, puede transmitir si pulsa el pequeño interruptor de PTT y habla hacia el micrófono de vigilancia de la manera habitual.
  • Page 45: Mantenimiento

    de este botón. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información acerca del botón programable. Extracción del accesorio de vigilancia Apague el transceptor antes de extraer la unidad de vigilancia del conector lateral del transceptor. Recuerde volver a conectar la cubierta del conector lateral del transceptor cuando no se esté...
  • Page 46 Tabla 1. Recambios/componentes opcionales Descripción de la pieza Cantidad Número de referencia **Tubo acústico con RLN5886 auricular de goma (kit de bajo ruido) **Tubo acústico con RLN5887 tapón de espuma (kit de ruido alto) *AURICULAR RLN4760 personalizado, oreja derecha, pequeño *AURICULAR RLN4761 personalizado, oreja...
  • Page 47 INTRODUZIONE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del Attenzione prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE Al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC, gli auricolari per sorveglianza audio collegati alla radio devono essere utilizzati esclusivamente per scopo...
  • Page 48: Funzionamento

    3. Accendere la radio e regolare il volume dell’audio al livello d’ascolto voluto. Come indossare gli auricolari PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 e PMLN5112 Questi auricolari per sorveglianza audio con PTT e microfono separato possono essere nascosti facilmente.
  • Page 49 Trasmissione PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 e PMLN5112 Quando si utilizzano questi accessori per sorveglianza audio, premere il piccolo pulsante PTT per trasmettere, quindi parlare nel microfono come consueto.
  • Page 50: Manutenzione

    programmabile (Accy) senza puntino utilizzando il software di programmazione utente CPS. Nella guida per l’utente della radio sono descritte nei dettagli le funzioni che possono essere programmate in questo pulsante. Per ulteriori informazioni sul pulsante programmabile, rivolgersi al proprio distributore. Rimozione dell’accessorio per la sorveglianza audio Spegnere la radio prima di staccare l’unità...
  • Page 51 Tabella 1. Parti di ricambio e opzioni Codice Descrizione parte Qtà parte Tappi in schiuma di ricambio 25 RLN6281 Punte di ricambio, trasparenti 25 RLN6282 **Tubo, acustico; con punta di 1 RLN5886 gomma (kit ambienti tranquilli) **Tubo, acustico; con punta in 1 RLN5887 schiuma (kit ambienti rumorosi)
  • Page 52 PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Cuidado Exposição a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Estes Auriculares de Vigilância, quando ligados ao rádio, limitam-se apenas à...
  • Page 53 3. Ligue o rádio e regule o volume do áudio para um nível de audição confortável. Utilização do PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 e PMLN5112 Estes Auriculares de Vigilância com PTT e Microfone separado têm funções ocultas.
  • Page 54 é escutado apenas a partir do altifalante do auricular. Transmissão PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 e PMLN5112 Ao utilizar estes acessórios de vigilância, transmite-se premindo o pequeno interruptor PTT e falando normalmente para o microfone de vigilância.
  • Page 55 Consulte o seu agente local para obter mais informações de apoio sobre o botão programável. Remoção do Acessório de Vigilância Desligue o rádio antes de retirar a unidade de vigilância do conector lateral do rádio. Lembre-se de colocar novamente a tampa do conector lateral do rádio sempre que não estiver a utilizar um acessório.
  • Page 56 Tabela 1. Peças Sobressalentes/Opções Descrição da Peça Qtd Referência ** Tubo, Acústico; com 1 RLN5886 Auricular de Borracha (Kit de Baixo Ruído) ** Tubo, Acústico; com 1 RLN5887 Auricular de Esponja (Kit de Alto Ruído) * AURICULAR, 1 RLN4760 Personalizado; Orelha Direita, Pequeno * AURICULAR, 1 RLN4761...
  • Page 57 VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Let op Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mogen deze surveillance-oorluidsprekers, wanneer ze op...
  • Page 58 3. Zet de portofoon aan en stel het volume op een comfortabele luistersterkte af. Draagwijze van de PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 en PMLN5112 Deze surveillance-oorluidsprekers met zendtoets (PTT) en aparte microfoon hebben voorzieningen die verborgen kunnen worden.
  • Page 59 Uitzenden PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 en PMLN5112 Bij gebruik van een van deze surveillance-accessoires kunt u uitzenden door de kleine zendtoets (PTT) in te drukken en op de gebruikelijke wijze in de surveillance-microfoon te spreken.
  • Page 60 Het surveillance-accessoire loskoppelen Zet de portofoon uit alvorens de surveillancekit van de aansluiting aan de zijkant van de portofoon los te koppelen. Vergeet niet om het deksel van de accessoireaansluiting weer op zijn plaats te zetten als er geen ander accessoire wordt gebruikt. ONDERHOUD De volgende reserveonderdelen en aangepaste configuraties zijn verkrijgbaar voor de surveillancekits.
  • Page 61 Tabel 1. Reserveonderdelen /Toebehoren Onderdeel- Omschrijving Aantal nummer * OORLUIDSPREKER, RLN4760 aangepast; R-oor, Small * OORLUIDSPREKER, RLN4761 aangepast; R-oor, Medium * OORLUIDSPREKER, RLN4762 aangepast; R-oor, Large * OORLUIDSPREKER, RLN4763 aangepast; L-oor, Small * OORLUIDSPREKER, RLN4764 aangepast; L-oor, Medium * OORLUIDSPREKER, RLN4765 aangepast;...
  • Page 62 ПРЕДИСЛОВИЕ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, Осторожно! приведенными в буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки вашей радиостанции. ВНИМАНИЕ! Эти...
  • Page 63 комплекта в гнездо радиостанции и затяните винт для фиксации соединения. 3. Включите радиостанцию и отрегулируйте громкость. Ношение PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 и PMLN5112 Эти скрытые наушники с РТТ и отдельным микрофоном отличаются незаметностью. Они имеют 3 шнура, один для наушника, один для...
  • Page 64 Если штекер скрытого комплекта вставлен к боковое гнездо радиостанции, динамик радиостанции не работает, принимаемые сообщения слышны только в наушнике. Передача PMLN5097, PMLN5106, PMLN5111 и PMLN5112 При использования любого из этих скрытых аксессуаров для передачи нажимайте РТТ и говорите в малозаметный микрофон радиостанции как обычно.
  • Page 65: Сервисное Обслуживание

    информацией о поддерживаемых программируемой кнопкой функциях обращайтесь к местному дилеру. Снятие скрытого аксессуара Перед извлечением штекера скрытого устройства из бокового гнезда радиостанции выключите радиостанцию. Не забывайте закрывать боковое гнездо радиостанции крышкой, когда аксессуар не используется. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Со скрытыми комплектами можно использовать следующие...
  • Page 66 Табл. 1. Запчасти/варианты Кол-во Номер по Описание части каталогу Сменные пробки из RLN6281 пеноматериала Сменная ушная вставка, RLN6282 прозрачная **Трубка акустическая с RLN5886 резиновой ушной вставкой (комплект для низкого шума) **Трубка акустическая с RLN5887 ушной вставкой из пеноматериала (комплект для высокого шума) *НАУШНИК...
  • Page 67 © 2007 by Motorola, Inc. b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. All Rights Reserved. b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados.

This manual is also suitable for:

Pmln5106Pmln5111Pmln5112

Table of Contents