Table of Contents
  • Generelle Sikkerhedsforskrifter
  • Betjening Af Apparatet
  • Gode RåD Om Tilberedning Af Mad
  • Brug Af Tilbehør Ved Tilberedning Af Mad
  • Før du Henvender Dig Til en Reparatør
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Före Första Användningstillfället
  • Använda Apparaten
  • Tips För Tillagning Av Mat
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Tips Om Tilberedning Av Mat
  • Laitteen Käyttö
  • Vinkkejä Ruoanvalmistukseen
  • Ruoanvalmistuksessa KäytettäVät Välineet
  • Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bedienung des Geräts
  • Tipps für die Essenszubereitung
  • Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln
  • Bevor Sie das Gerät zum Kundendienst Bringen
  • Häufig Gestellte Fragen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
/16330110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16330095

  • Page 1 /16330110...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Apparatet er udelukkende For at du kan få mest mulig beregnet til husholdningsbrug. glæde af din nye mikrobølgeovn, Apparatet må ikke anvendes beder vi dig gennemlæse denne udendørs eller til erhvervsbrug. brugsanvisning, før du tager apparatet • Fjern al emballage og alle i brug. Vær særligt opmærksom på transportmaterialer fra apparatet sikkerhedsforanstaltningerne.
  • Page 3 • Apparatet må kun tilsluttes 230 V, • Apparatet må ikke anvendes 50 Hz. Garantien bortfalder ved sammen med et tænd/sluk-ur eller tilslutning til en forkert spænding. et separat fjernbetjeningssystem. • Forsøg aldrig at reparere apparatet • Forsigtig! Visse dele på apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der kan blive meget varme og medføre er tale om en defekt, der falder ind forbrændinger ved berøring.
  • Page 4 OVERSIGT OVER APPARATETS • Ved for lang opvarmningstid kan DELE nogle fødevarer forkulle og udvikle røg. Hvis det sker, skal du lade 1. Låge ovndøren være lukket og slukke 2. Glasdrejetallerken helt for apparatet. 3. Kabinet • Nogle fødevarer med lavt 4. Låsetapper vandindhold, f.eks. chokolade i 5.
  • Page 5: Betjening Af Apparatet

    Tilslutning af apparatet BETJENING AF APPARATET Grundlæggende betjening Apparatet skal tilsluttes 230 volt vekselstrøm, 50 Hz. Garantien Anbring de fødevarer, der skal bortfalder ved tilslutning til en forkert tilberedes, i apparatet, og luk spænding. Når strømmen sluttes til ovndøren. apparatet, blinker alle segmenter i Vælg tilberedningsfunktion som displayet 3 gange, og derefter blinker beskrevet nedenfor, og start...
  • Page 6 Eksprestilberedning EKSEMPEL: Du vil optø 600 g rejer. Eksprestilberedning foregår ved fuld 1. Stil rejerne, der skal optøs, i mikrobølgeeffekt i den tid, du indstiller. apparatet. 1. Tryk en gang på knappen 2. Tryk tre gange på knappen Preset/ Instant/Start for at starte Clock/Defrost (10), til ”d3”...
  • Page 7 4. Hold knappen Preset/Clock/ Automenu- Fødevare Indstillinger program Defrost inde i 3 sekunder. Popcorn 3,0 – 3,5 5. Indstil timetallet for tilberedningens ounce (ca. starttidspunkt, og tryk på knappen 85 – 100 Clock/Defrost. gram) 6. Indstil minuttallet for Kartofler 0,45 – 0,65 tilberedningens starttidspunkt, og Grøntsager 0,1 –...
  • Page 8: Gode Råd Om Tilberedning Af Mad

    BØRNESIKRING • Jo koldere fødevarerne er, jo Børnesikringen forhindrer, at små børn længere skal tilberedningstiden bruger apparatet. Apparatet kan ikke være. Fødevarer, der har betjenes, så længe børnesikringen er stuetemperatur, tilberedes således aktiv. Børnesikringen aktiveres ved at hurtigere end fødevarer fra holde knappen Pause/Cancel inde i 3 køleskab eller dybfryser.
  • Page 9: Brug Af Tilbehør Ved Tilberedning Af Mad

    • De fleste fødevarer bør dækkes til. BRUG AF TILBEHØR VED TILBEREDNING AF MAD En tæt tildækning holder på damp og fugtighed, hvilket forkorter • Inden du går i gang med at tilberedningstiden i apparatet. tilberede fødevarer i beholdere, bør Dette gælder i særdeleshed, du kontrollere, at de beholdere, når der er tale om grøntsager, du ønsker at anvende, er lavet fiskeretter og gryderetter.
  • Page 10 Bruningsfade. Man skal være meget Sølvpapir/foliebakker, da varsom med netop denne slags fade. mikrobølgestrålerne ikke kan trænge Opvarm aldrig et bruningsfad i mere igennem materialet og dermed ikke end 5 minutter på drejetallerkenen. kan koge fødevarerne. En passende isolator som f.eks. Genbrugspapir, da det kan indeholde en varmeprøvet tallerken skal små...
  • Page 11: Før Du Henvender Dig Til En Reparatør

    OPLYSNINGER OM • Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. BORTSKAFFELSE OG GENBRUG • Drejeakslen og apparatets AF DETTE PRODUKT indvendige bund skal rengøres Bemærk, at dette Adexi-produkt er jævnligt, så glasdrejetallerkenen forsynet med dette symbol: kan dreje uhindret rundt. • Glasdrejetallerkenen og Det betyder, at produktet ikke må drejeakslen kan eventuelt rengøres kasseres sammen med almindeligt i en opvaskemaskine.
  • Page 12 SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på ”Spørgsmål & svar” i menuen ”Forbrugerservice”, hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
  • Page 13: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och För att du ska få ut så mycket som transportmaterial från apparatens möjligt av mikrovågsugnen är det in- och utsida. lämpligt att du läser igenom denna • Kontrollera att apparaten inte har bruksanvisning innan du tar apparaten några synliga skador och att inga i bruk.
  • Page 14 • Försök aldrig reparera apparaten • VARNING! Vissa delar av denna själv. Kontakta inköpsstället produkt kan bli mycket varma för reparationer som täcks av och orsaka brännskador. Var garantin. särskilt uppmärksam om barn och • Ej auktoriserade reparationer eller känsliga personer är närvarande. ändringar gör garantin ogiltig. • Följ alltid anvisningarna i avsnitten Placering av apparaten ”Tips för tillagning av mat”...
  • Page 15: Före Första Användningstillfället

    • En del mat med lågt vatteninnehåll, BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR t.ex. choklad i rutor och bakverk med söt fyllning ska 1. Lucka värmas försiktigt så att de, eller 2. Roterande glastallrik förpackningen, inte förstörs. 3. Hölje 4. Låshakar Brandrisk! 5. Ugnsutrymme • Observera följande punkter för 6. Roterande ringar att minska risken för brand i 7.
  • Page 16: Använda Apparaten

    Anslutning Välj tillagningsfunktion enligt Apparaten måste anslutas till ett beskrivning nedan och sätt på 230 volts växelströmsuttag, 50 Hz. apparaten. När tillagningstiden förflutit Garantin gäller inte om apparaten stannar mikrovågsugnen automatiskt. ansluts till ett uttag med felaktig På displayen visas ”End” och 3 spänning.
  • Page 17 Manuell tillagning – välja 4. Tryck på knappen Instant Start för mikrovågseffektnivå att starta upptiningen. 1. Tryck på Micro Power-knappen Under tillagningen kommer apparaten (9) upprepade gånger för att välja att avge en signal för att påminna dig om att maten måste vändas. önskad mikrovågseffektnivå...
  • Page 18 3. Tryck på knappen Instant Start för 2. Tryck på knappen Micro Power för att ställa in mikrovågseffekten. att starta tillagningen. 3. Ställ in tillagningstid. 4. Håll knappen förinställning/klocka/ Automatiskt Livsmedel Inställningar meny- upptining intryckt i 3 sekunder. program 5. Ställ in antal timmar för Popcorn Ca.
  • Page 19: Tips För Tillagning Av Mat

    BARNSÄKERHETSLÅS • Vid tillagning av grönsaker beror Barnsäkerhetslåset förhindrar att tillagningstiden på hur färska små barn använder apparaten. grönsakerna är. Kontrollera därför Apparaten kan inte användas när hur grönsakerna verkar och lägg barnsäkerhetslåset är aktiverat. till eller dra ifrån tid. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom • En kortare tillagningstid i att du håller knappen Pause/Cancel apparaten innebär att maten inte intryckt i 3 sekunder.
  • Page 20 • Genom att täcka över maten • Placera maten i apparaten. fördelas värmen bättre, tillagningen • Placera samtidigt ett halvfullt glas går snabbare och resultatet blir bättre. vatten i kärlet. • För att uppnå bästa möjliga resultat • Starta apparaten. Låt den gå i är det viktigt att maten placeras 15–30 sekunder på full effekt. korrekt eftersom mikrovågorna är • Om kärlet känns mycket hett vid starkast mitt i apparaten.
  • Page 21 Hushållspapper. Hushållspapper Metallklämmor och lock/folie som innehåller metalltrådar. De kan är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan orsaka gnistor i apparaten och måste man lägga bacon i lager med därför tas bort. Skålar/behållare och hushållspapper mellan varje lager. Baconet blir då...
  • Page 22 INFORMATION OM KASSERING Tips: När mikrovågsugnen har OCH ÅTERVINNING AV DENNA varit i bruk under en längre tid kan PRODUKT ugnsutrymmet börja lukta. Om lukten inte försvinner genom Lägg märke till att denna Adexi- vanlig rengöring kan du lägga några produkt är märkt med citronklyftor i en kopp och tillaga dem följande symbol:...
  • Page 23 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: ovanstående instruktioner inte har följts - apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående...
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig For å få størst mulig utbytte av den emballasje. nye mikrobølgeovnen bør du lese • Kontroller at apparatet ikke har nøye gjennom disse anvisningene synlige skader eller manglende før du begynner å bruke den. Legg deler. spesielt merke til sikkerhetsreglene. • Ikke bruk apparatet med andre Vi anbefaler også...
  • Page 25 • Uautoriserte reparasjoner eller Plassering endringer vil føre til at garantien • Unngå å blokkere ikke gjelder lenger. ventilasjonsåpninger som befinner • Følg alltid instruksene i avsnittet seg oppå, på sidene eller på ”Tips om tilberedning av mat” og baksiden av apparatet. ”Kjøkkenredskaper for tilberedning • Ikke fjern beina. av mat”. • Dette apparatet skal være • Slå ikke på ovnen når den er tom.
  • Page 26 Brannfare! SLIK KLARGJØR DU APPARATET • Vær oppmerksom på følgende, Hvert enkelt apparat blir kontrollert så reduserer du risikoen for at det på fabrikken, men av hensyn til oppstår brann i ovnsrommet: sikkerheten bør du kontrollere nøye • Ikke varm maten for lenge eller at apparatet ikke er blitt skadet ved for høy temperatur, og la under transport når du pakker det ut ikke ovnen være uten tilsyn hvis...
  • Page 27 3. Trykk på knappen Preset/Clock/ Hvis du vil starte tilberedningen på Defrost. Minuttsifrene begynner å nytt, lukker du ovnsdøren (hvis den blinke. er blitt åpnet) og trykker på knappen 4. Drei bryteren (13) med eller mot Instant/Start. urviseren for å øke eller redusere timeangivelsen.
  • Page 28 Automatisk tining 3. Trykk på knappen Instant/Start for Apparatet kan brukes til å tine opp å starte tilberedningen. kjøtt, fjærkre og fisk/sjømat. Tinetiden og effekten stilles inn automatisk når Automeny- Type mat Innstillinger program du har angitt matens vekt. Popcorn ca. 85–100 EKSEMPEL: Du skal tine 600 g reker. gram 1.
  • Page 29: Tips Om Tilberedning Av Mat

    4. Hold knappen Preset/Clock/ BARNESIKRING Defrost inntrykt i tre sekunder. Barnesikringen hindrer små barn i å 5. Still inn timen for tidspunktet da bruke apparatet. Apparatet kan ikke tilberedningen skal starte, og trykk betjenes så lenge barnesikringen er på knappen Preset/Clock/Defrost. slått på.
  • Page 30 • Når grønnsaker skal tilberedes, • Når maten tildekkes, distribueres avhenger tilberedningstiden av varmen bedre. Dette gir et hvor friske de er. Derfor må du hurtigere og bedre resultat. sjekke grønnsakene og eventuelt • For å oppnå et best mulig resultat legge til eller trekke fra litt tid. er det viktig å plassere maten • En kort tilberedningstid i apparatet riktig, siden mikrobølgene har betyr at maten ikke tilberedes for...
  • Page 31 • Slik tester du om en beholder kan Stekefolie for mikrobølgeovn. Kan brukes i en mikrobølgeovn: brukes spesielt ved tilberedning av • Plasser beholderen i apparatet. supper, sauser, sammenkokte retter • Sett samtidig et halvfullt vannglass eller ved tining av mat. Slik folie i beholderen. kan også brukes som løst deksel • Start apparatet. La det gå i 15–30 for å...
  • Page 32 Hvis lukten ikke forsvinner med Lukkede bokser/beholdere med vanlig rengjøring, legger du et par forseglet lokk: Det høye trykket sitronskiver i en kopp og lar dem stå i kan føre til at boksen/beholderen apparatet i 2–3 minutter ved full effekt. eksploderer.
  • Page 33 INFORMASJON OM KASSERING VANLIGE SPØRSMÅL OG RESIRKULERING AV DETTE Hvis du har spørsmål om bruk av PRODUKTET apparatet som du ikke finner svar på i Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- denne bruksanvisningen, kan du ta en produktet er merket med følgende titt på nettsidene våre, www.adexi.eu. Gå...
  • Page 34 JOHDANTO • Tarkista, että laitteessa ei ole Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen vaurioita tai puuttuvia osia. kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. • Älä käytä mitään muita kuin Silloin hyödyt laitteesta eniten. mukana toimitettua virtajohtoa. Lue turvallisuusohjeet erittäin • Varmista, ettei virtajohtoon tai huolellisesti. Suosittelemme myös, jatkojohtoon voi kompastua. että säilytät nämä ohjeet. Näin voit • Sammuta laite ja irrota pistoke perehtyä...
  • Page 35 • Noudata aina ohjeita, jotka Laitteen sijoituspaikka annetaan kappaleissa ”Vinkkejä • Älä tuki laitteen päällä, sivuilla ja ruoanvalmistukseen” ja takana olevia ilmanvaihtoaukkoja. ”Ruoanvalmistuksessa käytettävät • Älä irrota laitteen jalkoja. välineet”. • Tämä laite on suunniteltu • Älä käynnistä laitetta tyhjänä. pysymään itsestään pystyssä. Laitteessa on oltava jotakin Huolehdi aina, että kotelon (ruokaa), johon mikroaallot päällä olevia tuuletusaukkoja voivat imeytyä.
  • Page 36 Palovaara! LAITTEEN VALMISTELU Kaikki laitteet on tarkistettu • Noudata seuraavia ohjeita, jotta tehtaalla. Kun olet purkanut laitteen uuni ei syty palamaan: pakkauksesta, tarkista kuitenkin • Älä kypsennä ruokaa liian kauan turvallisuussyistä huolellisesti, ettei se tai liian suurella teholla. Valvo ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. kypsennystä, jos käytät laitteessa Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä...
  • Page 37: Laitteen Käyttö

    3. Paina Preset/Clock/Defrost- Voit jatkaa kypsennystä sulkemalla painiketta. Minuuttinumerot alkavat mikroaaltouunin luukun (jos se on vilkkua. avattu) ja painamalla kerran Instant/ 4. Käännä valitsinta (13) myötä- tai Start-painiketta. vastapäivään minuuttinumeroiden lisäämiseksi tai vähentämiseksi. Pikakypsennys 5. Paina Preset/Clock/Defrost- Pikakypsennys toimii täydellä painiketta.
  • Page 38 Automaattinen sulatus 2. Käännä valitsinta myötä- tai Laitetta voidaan käyttää lihan, vastapäivään, kunnes haluttu siipikarjan ja kalan / meren elävien paino/aineksen numero näkyy sulattamiseen. Sulatusaika ja -teho näytössä. Asetusvaihtoehdot asetetaan automaattisesti sen vaihtelevat valitun auto menu jälkeen, kun olet syöttänyt laitteeseen -ohjelman mukaan.
  • Page 39: Vinkkejä Ruoanvalmistukseen

    Tarkista, että kello on asetettu oikeaan LAPSILUKITUS aikaan. Lapsilukitus estää pieniä lapsia 1. Aseta ruoka uuniin. käyttämästä laitetta. Kun lapsilukitus 2. Käännä Micro Power-valitsinta. on päällä, laitetta ei voi käyttää. 3. Aseta kypsennysaika. Lapsilukitus aktivoituu painamalla 4. Paina Preset/Clock/Defrost- Pause/Cancel-painiketta kolmen painiketta 3 sekunnin ajan.
  • Page 40 • Vihannesten kypsennysaika • Useimmat ruoat on peitettävä. määräytyy niiden tuoreuden Tiivis kansi pitää höyryn ja mukaan. Tarkista vihannesten kosteuden kypsennysastiassa ja tuoreus ennen kypsennystä lyhentää siten kypsennysaikaa ja pidennä tai lyhennä laitteessa. Tämä koskee ennen kypsennysaikaa sen mukaan. kaikkea vihannesten, kalaruokien • Koska kypsennysaika on laitetta ja pataruokien kypsennystä.
  • Page 41: Ruoanvalmistuksessa Käytettävät Välineet

    RUOANVALMISTUKSESSA Tulenkestävät kannelliset astiat. Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, • Varmista ennen ruoanvalmistuksen sopivat ihanteellisesti vihanneksille aloittamista, että astiat on ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. valmistettu oikeasta materiaalista. Kypsennysaika saa kuitenkin olla Jotkin muovityypit voivat pehmetä enintään 5 minuuttia.
  • Page 42: Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen

    Ei-sopivat astiat ja materiaalit • Puhdista laite lämpimällä vedellä Kun valmistat ruokaa laitteessa, älä kostutetulla liinalla. Lisää veteen käytä seuraavia astioita ja materiaaleja: astianpesuainetta, jos laite on Tiiviisti suljetut lasitölkit/ erittäin likainen. pienireikäiset pullot, koska ne voivat • Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin räjähtää. pääse vettä. Tavalliset lämpömittarit • Puhdista mikroaaltouunin pyörivä...
  • Page 43 Tarkista, onko lapsilukitus käytössä TAKUUEHDOT (näytössä näkyy lukon merkki). Takuu ei ole voimassa, jos Lapsilukitus poistetaan käytöstä edellä olevia ohjeita ei ole painamalla Psuse/Cancel-painiketta noudatettu kolmen sekunnin ajan. laitteeseen on tehty muutoksia Jos laite ei vieläkään toimi, ota laitetta on käsitelty väärin tai rajusti yhteyttä...
  • Page 44 INTRODUCTION • Remove all packaging and To get the best out of your new transport materials from the inside microwave oven, please read and outside of the appliance. through these instructions carefully • Check that the appliance has no before using it for the first time. visible damage and that no parts Take particular note of the safety are missing.
  • Page 45 • Unauthorised repairs or Positioning the appliance modifications will invalidate the • Avoid blocking the ventilation slots guarantee. on the top, sides and back. • Always follow the instructions in • Do not remove the feet. the “Tips for food preparation” and • This appliance is designed to be “Using utensils when preparing freestanding. Always ensure the food” sections. vent holes on top of the cabinet • Do not switch on when empty. To are not covered.
  • Page 46: Key To Main Components

    Fire hazard! PREPARING THE APPLIANCE Each individual appliance is checked • To reduce the risk of fire occurring at the factory but, for safety’s sake, in the oven compartment, please after unpacking, check carefully that note the following points: your appliance has not been damaged • Do not cook food for too long or at during transport.
  • Page 47: Operating The Appliance

    Express cooking 4. Turn the dial (13) clockwise or anticlockwise to increase or Express cooking takes place at full reduce the minutes digits. microwave power for the time you set. 5. Press the Preset/Clock/Defrost 1. Press the Instant/Start button button. The clock has now been once to start express cooking for set.
  • Page 48 Automatic defrosting 2. Turn the dial clockwise or The appliance can be used to defrost anticlockwise until the required meat, poultry and fish/seafood. The weight/number of items is shown defrosting time and power is set in the display. The setting options automatically once you have entered vary according to the auto menu the weight of the food.
  • Page 49: Child Safety Lock

    1. Place the food in the oven. CHILD SAFETY LOCK 2. Press the Micro Power button to The child safety lock prevents young set microwave power. children from using the appliance. The 3. Set the cooking time. appliance cannot be operated as long 4.
  • Page 50 • When cooking vegetables, the • Most food should be covered. cooking time depends on the A close-fitting cover retains freshness of the vegetables. the steam and moisture, which Therefore, check the condition of shortens the cooking time in the the vegetables and add or deduct appliance. This is particularly the a little time accordingly.
  • Page 51: Using Utensils When Preparing Food

    USING UTENSILS WHEN Browning dishes. You must be PREPARING FOOD very careful when using this type • Before starting to prepare food in of dish. Never heat the browning containers, you should check that dish for more than 5 minutes on the the containers you wish to use are turntable.
  • Page 52: Before Going To A Repair Centre

    Sealed glass jars/bottles with small • The spindle and the floor of openings, as they may explode. the appliance must be cleaned General-purpose thermometers regularly so that the glass turntable Silver foil/foil trays, as the microwave rotates freely. rays cannot penetrate the material and • The glass turntable and spindle the food will not cook.
  • Page 53: For United Kingdom Only

    FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: The wire that is couloured brown must This product is fitted with a BS 1363 be connected to the terminal that is 13-amp plug. If you have to replace marked with the letter L or coloured the fuse, only those that are ASTA or red.
  • Page 54: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS The warranty does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Benutzen Sie das Gerät nur zu Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd den in der Bedienungsanleitung erstmals in Gebrauch nehmen, sollten genannten Zwecken. Der Hersteller Sie diese Gebrauchsanweisung haftet nicht für Schäden, die durch sorgfältig durchlesen. Beachten Sie unsachgemäßen Gebrauch oder insbesondere die Sicherheitshinweise. unsachgemäße Handhabung des Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gerätes verursacht werden (siehe...
  • Page 56 • Überprüfen Sie regelmäßig, ob • An der rechten Seite des Garraums Kabel oder Stecker beschädigt befindet sich eine Mica-Platte ist, und verwenden Sie das Gerät (ähnlich wie Karton); diese darf nicht, wenn dies der Fall ist, oder nicht entfernt werden. wenn es auf den Boden oder • Benutzen Sie das Gerät nicht, ins Wasser gefallen ist bzw. auf wenn das Sicherheitssystem andere Weise beschädigt wurde.
  • Page 57 • Das Gerät muss frei stehen • Bei einer zu langen Erhitzungszeit und darf nicht direkt an einer können die Lebensmittel verkohlen Wand betrieben werden. Die oder es kann Rauch entstehen. Lüftungsöffnungen an der Geschieht dies, lassen Sie die Tür Oberseite dürfen nicht verdeckt geschlossen und schalten Sie das werden.
  • Page 58 HAUPTKOMPONENTEN Anschließen 1. Tür Das Gerät muss an 230 Volt 2. Glas-Drehteller Wechselspannung (50 Hz) 3. Gehäuse angeschlossen werden. Die Garantie 4. Verriegelungshaken erlischt, wenn das Gerät an eine 5. Garraum falsche Spannung angeschlossen 6. Drehringe wird. Nachdem das Gerät 7.
  • Page 59: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Schnellgaren Allgemeine Gebrauchshinweise Das Schnellgaren erfolgt bei voller Stellen Sie das Essen ins Gerät hinein Mikrowellenleistung entsprechend der und schließen Sie die Tür. eingestellten Zeit. Wählen Sie die Garfunktion wie 1. Drücken Sie die Instant/Start-Taste nachfolgend beschrieben, und einmal, um das Schnellgaren für starten Sie das Gerät.
  • Page 60 Automatisches Abtauen 2. Drehen Sie den Regler im oder Mit dem Gerät kann Gefriergut gegen den Uhrzeigersinn, bis (Fleisch, Geflügel und Fisch/ das gewünschte Gewicht/ die gewünschte Anzahl im Meeresfrüchte) aufgetaut werden. Die Auftauzeit und die Leistung wird Display angezeigt wird. automatisch eingestellt, nachdem Die Einstellungsoptionen Sie das Gewicht des Lebensmittels unterscheiden sich je nach...
  • Page 61 * = Muss gedreht werden, wenn der Die Schnellgaren- und automatischen Herd piepst. Menüprogramme können nicht mit der ** = Vor dem Garen ist heißes Wasser Zeitschaltuhr programmiert werden. hinzuzufügen. Sie können die Zeitschaltuhreinstellungen löschen, Garen mit Zeitschaltuhr indem Sie die Pause/Abbrechen-Taste Sie können das Gerät so einstellen, drücken.
  • Page 62: Tipps Für Die Essenszubereitung

    TIPPS FÜR DIE • Die kurze Zubereitungszeit im ESSENSZUBEREITUNG Gerät bewirkt, dass das Essen Bei der Zubereitung von Lebensmitteln nicht zerkocht. Sie können ggf. im Gerät gelten folgende Grundregeln: etwas Wasser hinzufügen. • Beim Garen von Fisch und Gar-/Zubereitungszeit Gemüse sind nur geringe Mengen • Kleinere Mengen lassen sich Wasser notwendig. schneller garen als größere Mikrowelle Mengen.
  • Page 63: Verwendung Von Utensilien Bei Der Zubereitung Von Lebensmitteln

    • Die meisten Lebensmittel sollten VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON abgedeckt werden. Ein dichtes LEBENSMITTELN Abdecken hält den Dampf und die Feuchtigkeit, wodurch sich • Vor der Zubereitung von die Zubereitungszeit im Gerät Lebensmitteln in Behältern verkürzt. Dies gilt insbesondere sollten Sie kontrollieren, dass der für Gemüse, Fisch-, Schmor- und verwendete Behälter aus einem Eintopfgerichte.
  • Page 64 Porzellan. Sämtliche Arten von Feuchte Küchentücher. Können für Porzellan sind mikrowellengeeignet, Fisch oder Gemüse verwendet werden. ofenfestes Porzellan eignet sich Das Abdecken der Lebensmittel jedoch am besten. verhindert das Austrocknen. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Pergamentpapier. Fisch, Glasschüsseln, deren Deckel so großes Gemüse wie Blumenkohl, fest schließen, dass kein Dampf Maiskolben u.
  • Page 65: Bevor Sie Das Gerät Zum Kundendienst Bringen

    Metallklemmen und andere Deckel/ Tipp: Nach längerem und intensivem Folien, die Metallfasern enthalten. Gebrauch kann es zu einer Diese können zur Funkenbildung im Geruchsentwicklung im Gerät Gerät führen und sind deshalb zu kommen. entfernen. Sollten sich die Gerüche nicht Schüsseln oder Behälter aus durch eine normale Reinigung Metall, wenn sie nicht speziell für beseitigen lassen, legen Sie einige...
  • Page 66: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND Die Garantie gilt nicht, WIEDERVERWERTUNG wenn die vorstehenden Hinweise Das Adexi-Produkt trägt dieses nicht beachtet werden. Zeichen: wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. Es zeigt an, dass das Produkt wenn das Gerät unsachgemäß nicht zusammen mit normalem behandelt, Gewalt ausgesetzt oder Haushaltsmüll entsorgt werden darf, anderweitig beschädigt worden ist...

This manual is also suitable for:

163300961633010016330105163301081633010916330110

Table of Contents