Table of Contents
  • Voyants À del
  • Indicadores Led
  • Cómo Utilizarlo
  • Preguntas Frecuentes
  • Led-Anzeigen
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Indicatori Led
  • Veelgestelde Vragen
  • Como Utilizar
  • Perguntas Frequentes
  • Dioda Led
  • Instrukcja Użycia
  • Często Zadawane Pytania
  • Návod K Použití
  • Časté Dotazy
  • Najčastejšie Otázky
  • Светодиодные Индикаторы
  • Led-Indikatorer
  • Ofte Stillede Spørgsmål
  • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
UV-CLEAN
PORTABLE SANITISER BAG
INSTRUCTION MANUAL
2 YEAR GUARANTEE
SAN-B100-EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics UV-CLEAN PORTABLE SANITISER BAG

  • Page 1 UV-CLEAN PORTABLE SANITISER BAG ™ INSTRUCTION MANUAL 2 YEAR GUARANTEE SAN-B100-EU...
  • Page 2: Led Indicators

    (micro USB) into the portable sanitiser charging port. Plug the USB end into a computer or USB wall charger. • The HoMedics icon of the portable sanitiser will flash green when charging. • When the portable sanitiser is fully charged, the HoMedics LED will turn solid green.
  • Page 3: How To Use

    (5). properly closed. Please make sure to completely zip 6. Squeeze the HoMedics button to turn on the sanitising the portable sanitiser, and ensure the zipper pull is cycle (6). The HoMedics LED indicator will flash blue, situated magnetically in the on position.
  • Page 4: Voyants À Del

    USB mural. • L’icône HoMedics de l’assainisseur portable clignote en vert lors de la charge. • Une fois entièrement chargé, le voyant vert HoMedics s’allume en vert fixe. VOYANTS À DEL • À la fin du cycle de désinfection, rouge fixe pendant 3 secondes puis arrêt : 20 % –...
  • Page 5 (5). l’assainisseur portable et s’assurer que la tirette de la 6. Appuyer sur le bouton HoMedics pour activer le cycle fermeture est magnétiquement placée sur la position de désinfection (6). Le voyant HoMedics clignote en de marche.
  • Page 6: Indicadores Led

    Conecte el extremo USB en una computadora o cargador de pared USB. • El icono de HoMedics del dispositivo desinfectante portátil se encenderá de un color verde intermitente cuando se esté cargando. • Cuando el dispositivo desinfectante portátil esté completamente cargado, el LED de HoMedics se encenderá...
  • Page 7: Cómo Utilizarlo

    (1). PORTÁTIL ESTÁ FUNCIONANDO? 2. Coloque su teléfono en el centro del dispositivo El LED de HoMedics parpadeará en color azul desinfectante portátil usando los broches para indicando que los LED UV-C están encendidos y teléfono (2), o bien, coloque otros artículos en el desinfectando.
  • Page 8: Led-Anzeigen

    Ladekabel. Stecken Sie das kleine Ende (Mikro-USB) in den Ladeanschluss des tragbaren Desinfektionsgeräts. Schließen Sie das USB-Ende an einen Computer oder ein USB-Wandladegerät an. • Das HoMedics-Symbol des tragbaren Desinfektionsgeräts blinkt beim Aufladen grün. • Wenn das tragbare Desinfektionsgerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die HoMedics-LED durchgehend grün.
  • Page 9: Häufig Gestellte Fragen

    WOHER WEISS ICH, DASS DAS TRAGBARE Desinfektionsgeräts (1). DESINFEKTIONSGERÄT FUNKTIONIERT? 2. Platzieren Sie Ihr Mobiltelefon mithilfe der Die HoMedics-LED blinkt blau und zeigt damit Mobiltelefonklemmen in der Mitte des tragbaren an, dass die UV-C-LEDs eingeschaltet sind und Desinfektionsgeräts (2) oder legen Sie mithilfe der desinfizieren.
  • Page 10 2. Posizionare il telefono al centro dello sterilizzatore FUNZIONA? portatile, utilizzando le clip per il telefono Il LED HoMedics lampeggia in blu, a indicare che i (2) o posizionare altri oggetti al centro dello LED UV-C sono accesi e che il prodotto è in funzione.
  • Page 11: Indicatori Led

    (micro USB) nella porta di carica dello sterilizzatore portatile. Inserire l’ e stremità USB in un computer o in un caricatore USB a parete. • L’icona HoMedics dello sterilizzatore portatile lampeggerà in verde durante il caricamento.
  • Page 12 Sluit het kleine uiteinde (micro-USB) in de oplaadpoort van de draagbare ontsmetter. Steek het USB-uiteinde in een computer of USB-muurlader. • Het HoMedics-pictogram van de draagbare ontsmetter knippert groen tijdens het opladen. • Wanneer de draagbare ontsmetter volledig is opgeladen, licht de led groen op.
  • Page 13: Veelgestelde Vragen

    2. Plaats uw telefoon met behulp van de ONTSMETTER WERKT? telefoonklemmen in het midden van de draagbare De HoMedics-led knippert blauw om aan te ontsmetter (2) of plaats andere producten in het geven dat de UV-C-leds branden en uw product midden van de draagbare ontsmetter met behulp ontsmetten.
  • Page 14 Ligue a extremidade USB ao computador ou a um carregador USB de parede. • O ícone “HoMedics” do aparelho irá piscar a verde quando estiver a carregar. • Quando o aparelho estiver totalmente carregado, o LED “HoMedics” fica verde fixo.
  • Page 15: Como Utilizar

    2. Coloque o telemóvel no centro do aparelho DESINFETANTE PORTÁTIL ESTÁ A FUNCIONAR? desinfetante portátil utilizando os clipes O LED “HoMedics” irá piscar a azul, o que indica apropriados (2) ou coloque outros objetos no que os LED UV-C estão ligados e em processo de centro do aparelho utilizando o suporte tipo desinfeção.
  • Page 16: Dioda Led

    Podłącz mniejszą końcówkę (micro USB) do portu ładowania przenośnego urządzenia do dezynfekcji. Końcówkę USB podłącz do komputera lub ściennej ładowarki USB. • Podczas ładowania ikona HoMedics na przenośnym urządzeniu do dezynfekcji będzie pulsować na zielono. • Po całkowitym naładowaniu przenośnego urządzenia, dioda LED HoMedics zaświecić...
  • Page 17: Instrukcja Użycia

    5. Upewnij się, że suwak przylega do magnesu we się, że suwak przylega do magnesu we właściwej właściwej pozycji (5). pozycji. 6. Naciśnij przycisk HoMedics, aby uruchomić cykl dezynfekcji (6). Dioda HoMedics LED zacznie CZY DEZYNFEKCJA JEST BEZPIECZNA DLA pulsować na niebiesko informując, że cykl MOJEGO TELEFONU? dezynfekcji jest w toku (6).
  • Page 18 Csatlakoztassa a kisebb végét (micro USB) a hordozható fertőtlenítő töltő bemenetébe. Csatlakoztassa az USB csatlakozót egy számítógépbe vagy USB fali aljzatba. • Töltés közben a hordozható fertőtlenítő HoMedics ikonja zöld színnel villog. • Ha a hordozható fertőtlenítő teljesen feltöltődött, a HoMedics LED fény folyamatos zöld színre vált.
  • Page 19 2. Helyezze a telefont a hordozható fertőtlenítő FERTŐTLENÍTŐ MŰKÖDIK? közepére a telefon csipeszekkel (2), vagy helyezzen A HoMedics LED kék színnel villog, jelezve, hogy az más elemeket a hordozható fertőtlenítő közepére a UV-C LED fények bekapcsoltak és fertőtlenítenek. lemez csipesszel (3).
  • Page 20 (micro USB) k nabíjecímu portu mobilního sanitizéru. Připojte konec USB k počítači nebo k nástěnné nabíječce USB. • Během nabíjení bliká ikona HoMedics mobilního sanitizéru zeleně. • Když je mobilní sanitizér zcela nabitý, indikátor LED HoMedics začne svítit zeleně. INDIKÁTORY LED •...
  • Page 21: Návod K Použití

    2. Umístěte telefon do středu mobilního sanitizéru za FUNGUJE? použití svorek na telefon (2) nebo další předměty s Když indikátor LED HoMedics bliká modře, znamená použitím svorky základny (3). to, že diody LED UV-C svítí a sanitizují. 3. Větší předměty umístěte přímo na držák se svorkou.
  • Page 22 Zapojte malý koniec (micro USB) do nabíjacieho portu prenosného dezinfikátora. Koniec USB pripojte do počítača alebo nabíjačky USB. • Ikona HoMedics na prenosnom dezinfikátore bude počas nabíjania blikať na zeleno. • Keď je prenosný dezinfikátor plne nabitý, LED HoMedics bude neprerušovane svietiť...
  • Page 23: Najčastejšie Otázky

    1. Otvorte zips prenosného dezinfikátora (1). AKO VIEM, ŽE PUZDRO FUNGUJE? 2. Vložte telefón do stredu prenosného dezinfikátora Kontrola LED HoMedics bude blikať na modro, čo pomocou svoriek na telefón (2) alebo vložte iné signalizuje, že LED UV-C sú zapnuté a prebieha predmety do stredu prenosného dezinfikátora...
  • Page 24 Kablonun küçük ucunu (mikro USB), taşınabilir sterilizasyon cihazının şarj portuna takın. Kablonun USB ucunu bir bilgisayara ya da USB şarj adaptörüne takın. • Şarj esnasında, taşınabilir sterilizasyon cihazının Homedics simgesi yeşil renkte yanıp sönecektir. • Taşınabilir sterilizasyon cihazı tamamen şarj olduğunda, LED lambası yeşil renkte kesintisiz yanacaktır.
  • Page 25 TAŞINABİLİR STERİLİZASYON CİHAZININ açın (1). ÇALIŞIP ÇALIŞMADIĞINI NASIL ANLARIM? 2. Telefonunuzu, telefon klipslerini kullanarak, HoMedics LED lambası mavi renkte yanıp söner; taşınabilir sterilizasyon cihazının ortasına (2) ya bu, UV-C LED lambalarının çalışır durumda da diğer nesneleri, platform klipsini kullanarak, ve sterilizasyon işleminin gerçekleştirilmekte taşınabilir sterilizasyon cihazının ortasına...
  • Page 26 υπολογιστή ή έναν επιτοίχιο φορτιστή USB. • Το εικονίδιο HoMedics του φορητού απολυμαντή θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα όσο διαρκεί η φόρτιση. • Όταν ο φορητός απολυμαντής φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED HoMedics θα μείνει σταθερά αναμμένη με πράσινο χρώμα. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED •...
  • Page 27 να κλείνετε εντελώς το φερμουάρ της θήκης να κλείνετε εντελώς το φερμουάρ της θήκης 6. Πιέστε το κουμπί HoMedics για να ξεκινήσει ο 6. Πιέστε το κουμπί HoMedics για να ξεκινήσει ο και βεβαιωθείτε ότι η λαβή του φερμουάρ έχει...
  • Page 28: Светодиодные Индикаторы

    (micro USB) в разъем для подключения зарядного устройства портативного дезинфицирующего устройства. Подключите штекер USB к компьютеру или зарядному устройству USB. • Во время зарядки символ HoMedics на портативном дезинфицирующем устройстве должен мигать зеленым светом. • После завершения зарядки светодиодный индикатор HoMedics загорается...
  • Page 29 ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО? устройство (1). Мигающий синим светодиодный индикатор 2. Поместите телефон в центр портативного HoMedics питания означает, что ультрафиолетовые дезинфицирующего устройства, используя зажимы светодиоды включены и производят дезинфекцию. для телефона (2), или поместите другие предметы в центр портативного дезинфицирующего устройства, СВЕТОДИОДНЫЕ...
  • Page 30: Led-Indikatorer

    Anslut den mindre kontakten (micro USB) till laddningsanslutnin- gen på den bärbara steriliseringsapparaten. Anslut USB-kontakten till en dator eller en väggladdare med USB. • HoMedics-symbolen på den bärbara steriliseringsapparaten kommer att blinka grönt vid laddning. • När den bärbara steriliseringsapparaten är fulladdad kommer lysdioden att lysa grönt.
  • Page 31 5. Kontrollera att blixtlåsets dragkläpp är magnetiskt placerad i läge på (5). ÄR DET HÄR SÄKERT FÖR MIN TELEFON? 6. Tryck på HoMedics-knappen för att starta steril- Ja, UV-CLEAN använder UV-C-ljus, inte vatten eller iseringscykeln (6). HoMedics LED-indikator blinkar kemikalier. UV-C-ljus dödar bakterier och är helt blått för att markera att sterilisering pågår (6).
  • Page 32 Sæt den lille ende (micro USB) i den bærbare renseenheds opladningsport. Sæt USB-enden i en computer eller en USB-vægoplader. • HoMedics-ikonet på den bærbare renseenhed blinker grønt, når den oplades. • Når den bærbare renseenhed er fuldt opladet, lyser HoMedics-lampen konstant grønt.
  • Page 33: Ofte Stillede Spørgsmål

    Sørg for at lukke lynlåse helt, on-positionen (5). og sørg for, at lynlåsen er placeret i den magnetiske 6. Tryk på HoMedics-knappen for at tænde for on-position. desinficeringscyklussen (6). HoMedics-lampen blinker blåt, hvilket indikerer, at desinfektionen ER MIN TELEFON SIKKER I DENNE ENHED? er i gang (6).
  • Page 34 Plugg den lille delen (mikro-USB) inn i ladeporten til den bærbare desinfisereren. Plugg USB-delen til en datamaskin eller en USB vegglader. • HoMedics-ikonet til den bærbare desinfisereren vil blinke grønt når den lader. • Når den bærbare desinfisereren er ferdig ladet, vil HoMedics-ikonet bli solid grønt.
  • Page 35 2. Plasser telefonen midt i den bærbare desinfisereren DESINFISEREREN VIRKER? ved hjelp av telefon-klipsene (2), eller plasser HoMedics LED-lysene vil blinke blått, som betyr at andre ting i midten av den bærbare desinfisereren UV-C LED-lysene er på og desinfiserer. ved å bruke plattformklipsen (3).
  • Page 36 Syötä pieni pää (mikro-USB) kannettavan desinfiointilait- teen latausporttiin. Työnnä USB-pää tietokoneeseen tai USB-seinälaturiin. • Kannettavan desinfiointilaitteen HoMedics-kuvake vilkkuu vihreänä latauksen aikana. • Kun kannettava desinfiointilaite on ladattu kokonaan, HoMedics-ak- kusymboli alkaa palaa vihreänä. LED-MERKKIVALOT • Desinfiointisyklin lopussa punainen palaa 3 sekunnin ajan ja sammuu: jäljellä...
  • Page 37: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    MITEN TIEDÄN KANNETTAVAN 2. Laita puhelimesi kannettavan desinfiointilaitteen DESINFIOINTILAITTEEN TOIMIVAN? keskelle puhelimen kiinnikkeeseen (2) tai aseta HoMedics-LED vilkkuu sinisenä, mikä ilmaisee, että muut kohteet siirrettävän desinfiointilaitteen UV-C-LEDit ovat päällä ja desinfioivat. keskipisteeseen alustakiinnikkeellä (3). 3. Laita isommat kohteet suoraan kiinnikepitimeen.
  • Page 40 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-SANB100EU-0620-04...

This manual is also suitable for:

San-b100-euSan-b100gySan-b100gy-eu

Table of Contents