Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN
PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
ATENCIÓN: RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fisher-price.com
1
M7929
M7929

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price M7929

  • Page 1 M7929 M7929 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURE REFERENCE. REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN. VASTAISEN VARALLE. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
  • Page 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val being strangled in the restraint system: of verstrikking te voorkomen:...
  • Page 3 ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. følge af, at produktet vælter, eller barnet bliver • Produkten är inte avsedd att ersätta en spjälsäng kvalt i bæltet: eller säng när babyn ska sova.
  • Page 4 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto. • Adult assembly is required. • Requiere montaje por parte de un adulto. • Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included). •...
  • Page 5 • Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. • Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun. • Montering ska utföras av en vuxen. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel (ingår ej). •...
  • Page 6 Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e identifique-as assembly. Some parts may be packed inside the pad. antes da montagem.
  • Page 7 Seat Pad 2 Swing Frames 2 Base Tubes Seat Frame Coussin 2 armatures de balancelle 2 tubes de base Armature du siège Sitzpolster 2 Schaukelrahmen 2 Verbindungsstangen Sitzrahmen Kussen 2 schommelframes 2 onderstangen Stoelframe Imbottitura del seggiolino 2 telai dell'altalena 2 tubi della base Telaio del seggiolino Acolchado del asiento...
  • Page 8 Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Aksam Сглобяване Swing Frame Front Leg • Skjut fram- och bakbenen på gungans ram utåt tills de klickar på plats. Montant avant de l'armature de la balancelle •...
  • Page 9 Seat Frame Estrutura do assento • Προσαρμόστε τα μπροστινά πόδια του πλαισίου της κούνιας στο σωλήνα βάσης. Armature du siège Istuinkehikko • Βιδώστε δύο βίδες M5 x 27 χιλ. στα μπροστινά πόδια. Sitzrahmen Seteramme • Salıncak iskeletinin ön bacaklarını taban borusuna takın. Stoelframe Sitsram Telaio del seggiolino...
  • Page 10 • Pidä istuinkehikkoa kuvan mukaisesti niin, että putket ovat pystyssä. • Aseta #6 x 2,5 cm:n ruuvit ulkopuolelta kummankin istuinkehikon navan läpi Vihje: Istuinkehikon kummankin navan sisäpuolella on kolo. Niihin työnnetään ripustinputkiin. Kiristä ruuvit. ripustinputken päät. • Sett en skrue nr. 6 (2,5 cm) gjennom utsiden av hver seteholder og inn i hver •...
  • Page 11 • Sæt hyndelommerne fast på sæderammen som vist. Åbn sædet. Kleineres Baby • Før hofteremmene gennem rillerne i hynden fra bagsiden af sædet. • Stecken Sie die Enden der Schultergurte durch die unteren Schlitze im • Tryk for at fastgøre hofteremmene til hynden. Rückenteil des Sitzpolsters.
  • Page 12 Para bebés maiores Upper Slots Ranhuras superiores Fentes supérieures Ylemmät aukot • Inserir as extremidades dos cintos de ombros através das ranhuras superiores Obere Schlitze Øvre åpninger das costas do assento. Bovenste gleufjes Övre öppningar • Inserir a extremidade de cada cinto abdominal através da extremidade de cada Fessure superiori Επάνω...
  • Page 13 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Page 14 • Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet og • Bir yıldız tornavidayla pil bölmesi kapağındaki vidaları gevşetin ve kapağı çıkartın. fjern batteriromdekselet. • Pil bölümüne dört adet ''C'' (LR14) alkalin pil takın. • Sett inn 4 alkaliske C-batterier (LR14) i batterirommet. •...
  • Page 15 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Page 16 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите, saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта. siksi seuraavia ohjeita: За...
  • Page 17 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e uso Preparación y uso Opstilling og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and...
  • Page 18 ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. følge af, at produktet vælter, eller barnet bliver • Produkten är inte avsedd att ersätta en spjälsäng kvalt i bæltet: eller säng när babyn ska sova.
  • Page 19 Waist Belt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Courroie abdominale • Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia di ritenuta tra le Bauchgurt gambe del bambino. Heupriempje • Inserire l'estremità di ogni cinghia della vita nell'estremità di ogni cinghia Cinghia della vita delle spalle.
  • Page 20 Adjusters Ajustes Att sätta fast barnet säkert Boucles de réglage Säätösoljet • Sätt barnet i sitsen. Placera grenremmen mellan barnets ben. Gurteinsteller Strammere • Dra midjeremmens ändar genom ändarna på axelremmarna. Verstelgespen Justeringsspännen • Sätt fast båda midje-/axelremmarna på vardera sidan av grenremmen. Det ska Regolatori Ρυθμιστές...
  • Page 21 • Come stringere le cinghie della vita: Far passare l'estremità fissa della cinghia • Dra åt midjeremmarna: För den säkrade änden av midjeremmen genom nella fibbia e formare un anello . Tirare l'estremità libera della cinghia spännet så att det bildar en ögla .
  • Page 22 Adjusters Ajustes Boucles de réglage Säätösoljet Gurteinsteller Strammere Verstelgespen Justeringsspännen Regolatori Ρυθμιστές Hebillas reguladoras Ayarlayıcılar Justeringsspænder Регулатори Power Switch Interruptor de ligação Interrupteur Virtakytkin Ein-/Ausschalter På/av-bryter Aan/uit-knop Strömbrytare Leva di attivazione Διακόπτης Λειτουργίας Interruptor Güç Düğmesi Afbryderknap Бутон за включване TIGHTEN PARA APERTAR LOOSEN...
  • Page 23 Schommelen Gyngebevægelser • Zet uw kind goed vast in het stoeltje. • Anbring barnet i sædet, og spænd det korrekt fast. • Zet de aan/uit-knop op een van de vijf snelheden. • Stil effektknappen på en af de 5 hastighedsindstillinger. •...
  • Page 24 Gungning Sallanma • Placera barnet i sitsen och spänn fast det säkert. • Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın. • Sätt strömbrytaren i något av de fem hastighetslägena. • Beş hızdan birini seçmek için güç düğmesini kaydırın. • Puffa lätt på sitsen för att starta gungrörelsen. Sätt inställningsvredet •...
  • Page 25 PRESS PRESSIONAR Opbevaring APPUYER PAINA • Løft sædebunden. DRÜCKEN TRYKK • Tryk på rammeudløserknapperne på indersiden af rammerne, og skub de DRUK TRYCK forreste ben indad. PREMERE ΠΑΤΗΣΤΕ • Tryk på rammeudløserknapperne på indersiden af rammerne, og skub de APRETAR BASTIRIN bagerste ben indad.
  • Page 26 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the • L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l'imbottitura separatamente in acqua gentle cycle.
  • Page 27 • Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä • Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετε το ύφασμα ξεχωριστά σε κρύο hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. kuivausrummussa viileässä lämpötilassa ja poista rummusta heti ohjelman Στεγνώστε...
  • Page 28 GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. www.service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex Victoria 3121 Australia.