Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
AR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moulinex cuisine companion HF800A10

  • Page 3 DESCRIPTION DU CUISEUR VAPEUR J : Couvercle K : Plateau vapeur intermédiaire L : Panier vapeur externe M : Collecteur de jus Nous vous remercions d’avoir choisi cet accessoire qui s’utilise en complément du robot chauffant Cuisine Companion. Cet accessoire est exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à...
  • Page 4 “click”...
  • Page 6 • En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre accessoire. Vous pouvez vous réferer à la notice d’utilisation de votre appareil Cuisine Companion en complément. MISE EN PLACE DU CUISEUR VAPEUR Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments J, K, L et M à...
  • Page 7 UTILISATION DU CUISEUR VAPEUR Vous pouvez cuisiner des aliments de consistance différente, sur plusieurs niveaux. Placez les aliments nécessitant davantage de cuisson en dessous et ceux qui nécessitent une cuisson plus rapide sur le dessus. Pour les aliments cuisinés entiers comme les poissons, veillez à respecter la taille du cuiseur vapeur afin d’assurer une cuisson homogène.
  • Page 8 • Lorsque vous avez réglé les paramètres de cuisson, lancez le programme en appuyant sur le bouton « start » (Cf. Fig.8). À la fin du programme vapeur, l’appareil passe automatiquement en maintien au chaud pendant 45 minutes pour conserver la préparation prête à être consommée. Attention : À...
  • Page 9 Cuisson viandes et poissons Temps de cuisson Préparation Type Quantités Recommandations et programme Viandes - Volailles Frais entier 6 pcs / 1 kg 28 min / P2 Blancs de poulet Petits morceaux 1 kg 28 min / P2 Cuisses Fraîches entières 4 pcs 40 min / P2 de poulet...
  • Page 10 Cuisson des légumes Temps de cuisson Aliments Type Quantité Recommandations et programme Légumes PDT bintjes Fraîches 1.2 kg 35 min / P2 En morceaux PDT rattes Fraîches 1 kg 30 min / P2 Entières Éplucher et retirer 3 cm Asperges Fraîches 800 g 30 min / P2...
  • Page 11 Cuisson du riz Vous pouvez cuire du riz dans le panier vapeur interne pour accompagner tous vos plats. Pour cela, placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire. Recouvrez le panier vapeur interne d’un papier sulfurisé, et ajoutez 300 ml d’eau avec 3 pincées de sel. Ajoutez le riz et mélangez avec la spatule.
  • Page 12 Cuisson des fruits Aliments Type Quantité Temps de cuisson Recommandations et programme Fruits Poires Fraîches 6 pcs 25 min / P2 Type “Comice” en quartiers Bananes Fraîches 6 pcs 20 min / P2 Entières 18 min / P2 Type “Royal Gala” Pommes Fraîches 6 pcs...
  • Page 13 Cuisson sur 3 ou 4 niveaux Associé au panier de cuisson interne, le cuiseur vapeur permet de réaliser une cuisson sur 3 ou 4 niveaux : préparations à la vapeur dans les différents niveaux (panier vapeur interne, panier vapeur externe et plateau vapeur intermédiaire) et plats préparés dans le bol de Cuisine Companion (sauces, mijotés ou soupes).
  • Page 14 NETTOYAGE ET RANGEMENT DU CUISEUR VAPEUR Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que l’ensemble des éléments passe au lave-vaisselle (Cf. Fig.11). Certains éléments peuvent se colorer lorsqu’ils sont en contact avec des ingrédients comme le curry, la carotte, etc. Cela ne présente aucun danger pour votre santé, ni pour le fonctionnement du cuiseur vapeur.
  • Page 15 BESCHRIJVING VAN DE STOOMKOKER J: Deksel K: Tussenliggend stoomplateau L: Buitenste stoommand M: Sapreservoir Bedankt voor uw aankoop van dit accessoire dat u kunt gebruiken op de keukenrobot Cuisine Companion. Dit accessoire is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van levensmiddelen, voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
  • Page 16 • Bij het doorlezen van deze handleiding vindt u gebruiksadviezen die u alle mogelijkheden van het accessoire tonen. Als aanvulling kunt u de gebruikshandleiding van uw Cuisine Companion lezen. INSTALLATIE VAN DE STOOMKOKER Maak vóór het eerste gebruik alle elementen J, K, L en M schoon met warm water en zeep. •...
  • Page 17 GEBRUIK VAN DE STOOMKOKER U kunt ingrediënten van verschillende consistentie koken op verschillende niveaus. Plaats ingrediënten die een langere kooktijd vereisen op een lager niveau en ingrediënten die sneller gaar worden op een hoger niveau. Voor voedingsmiddelen die in hun geheel worden gekookt, zoals vissen, moet u de grootte van de stoomkoker respecteren om een homogeen kookproces te verzekeren.
  • Page 18 • Wanneer u de kookparameters hebt ingesteld, start u het programma door op de knop “start” te drukken (Cf. Fig.8). OP het einde van het stoomprogramma schakelt het apparaat automatisch over naar de warmhoudmodus om de bereiding serveerklaar te houden. Deze fase duurt 45 minuten. Opgelet: Verwijder aan het eind van de kooktijd eerst de buitenste stoommand en raak daarbij enkel de handgrepen aan (cf.
  • Page 19 Koken van vlees en vis Kooktijd Bereiding Type Hoeveelheden Aanbevelingen en programma Vlees - Gevogelte Vers, volledig 6 st / 1 kg 28 min / P2 Vlees van kip Kleine stukjes 1 kg 28 min / P2 Kippenbillen Vers, volledig 4 st 40 min / P2 Kalkoenlapjes...
  • Page 20 Groenten koken Kooktijd Ingrediënten Type Hoeveelheden Aanbevelingen en programma Groenten Aardappelen In stukjes Vers 1.2 kg 35 min / P2 bintjes Aardappelen ratte Vers 1 kg 30 min / P2 Volledig Schillen en 3 cm van de Asperges Vers 800 g 30 min / P2 voet afsnijden Vers...
  • Page 21 Rust koken U kunt in de binnenste stoommand rijst koken om bij uw gerechten op te dienen. Giet hiervoor 0,7 l water in de kom zonder accessoire. Bedek de binnenste stoommand met perkamentpapier en voeg 300 ml water toe met 3 snuifjes zout. Voeg de rijst toe en meng met de spatel.
  • Page 22 Fruit koken Kooktijd Ingrediënten Type Hoeveelheden Aanbevelingen en programma Fruit Type “Boterpeer” in Peren Vers 6 pcs 25 min / P2 kwartjes Bananen Vers 6 pcs 20 min / P2 Volledig 18 min / P2 Type “Royal Gala” Appels Vers 6 pcs + 10 min in in kwartjes...
  • Page 23 Koken op 3 of 4 niveaus In combinatie met de binnenste stoommand kunt u met de stoomkoker op 3 of 4 niveaus koken: bereidingen met stoom in de verschillende niveaus (binnenste stoommand, buitenste stoommand en tussenliggend stoomplateau) en gerechten bereid in de kom van Cuisine Companion (sauzen, stoofschotels of soepen).
  • Page 24 REINIGEN EN OPBERGEN VAN DE STOOMKOKER Om het reinigen te vergemakkelijken, kunt u alle onderdelen in de vaatwasser stoppen (Cf. Fig.11). Sommige onderdelen kunnen verkleuren wanneer ze in contact komen met ingrediënten zoals curry, wortel, enz. Dit vormt geen enkel gevaar voor uw gezondheid of voor de werking van uw stoomkoker.
  • Page 25 BESCHREIBUNG DES DAMPFGARERS J: Deckel K: Zwischentablett L: Äußerer Dampfkorb M: Saftauffangbehälter Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Zubehör entschieden haben, das als Ergänzung zur Küchenmaschine Cuisine Companion verwendet werden kann. Dieses Zubehör ist ausschließlich für die Zubereitung von Lebensmitteln für den Hausgebrauch innerhalb der Wohnung vorgesehen. Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise“...
  • Page 26 • Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Zubehörs. Sie können die Gebrauchsanweisung des Geräts Cuisine Companion als Ergänzung zu Rate ziehen. AUFSTELLEN DES DAMPFGARERS Säubern Sie die Teile J, K, L und M vor der ersten Inbetriebnahme mit heißem Seifenwasser. •...
  • Page 27 VERWENDUNG DES DAMPFGARERS Sie können Lebensmittel mit unterschiedlicher Konsistenz auf verschiedenen Ebenen zubereiten. Geben Sie Lebensmittel mit einer längeren Garzeit unten hinein und Lebensmittel mit einer kürzeren Garzeit oben hinein. Berücksichtigen Sie die Größe des Dampfgarers für am Stück zubereitete Lebensmittel wie Fisch, damit ein gleichmäßiges Garen gewährleistet ist.
  • Page 28 • Wenn Sie die Garparameter eingestellt haben, starten Sie das Programm durch Drücken der Taste „Start“ (siehe Abb.8). Nach Abschluss des Dampfgarprogramms schaltet das Gerät automatisch auf die 45-minütige Warmhaltefunktion, um die Zubereitung verzehrbereit zu halten. Achtung: Am Ende der Garzeit nehmen Sie zunächst den äußeren Dampfkorb an den Griffen heraus (siehe Abb.
  • Page 29 Garen von Fleisch und Fisch Garzeit Zubereitung Menge Empfehlungen und Programm Fleisch - Geflügel Frisch, ganz 6 Stck / 1 kg 28 Min. / P2 Hähnchen- brust Kleine Stückchen 1 kg 28 Min. / P2 Hähnchenschenkel Frisch, ganz 4 pcs 40 Min.
  • Page 30 Garen von Gemüse Garzeit Lebensmittel Menge Empfehlungen und Programm Gemüse Mehlig kochende Frisch 1.2 kg 35 Min. / P2 In Stücken Kartoffeln Festkochende Frisch 1 kg 30 Min. / P2 Ganz Kartoffeln Schälen und 3 cm vom Spargel Frisch 800 g 30 Min.
  • Page 31 Garen von Reis Sie können im inneren Dampfkorb Reis als Beilage für Ihre Gerichte garen. Geben Sie dazu 0,7 l Wasser in den Behälter ohne Zubehör. Bedecken Sie den inneren Dampfkorb mit Backpapier und geben Sie 300 ml Wasser mit 3 Prisen Salz hinzu. Fügen Sie den Reis hinzu und mischen Sie das Ganze mit dem Spatel.
  • Page 32 Garen von Obst Garzeit Lebensmittel Menge Empfehlungen und Programm Obst Sorte „Vereinsdechant“ Birnen Frisch 6 Stck 25 Min. / P2 (Comice), geviertelt Bananen Frisch 6 Stck 20 Min. / P2 Ganz 18 Min. / P2 Sorte „Royal Gala“, Äpfel Frisch 6 Stck + 10 Min.
  • Page 33 Garen auf 3 oder 4 Ebenen In Verbindung mit dem inneren Garkorb können Sie mit dem Dampfgarer auf 3 oder 4 Ebenen kochen: Dampfgaren auf den verschiedenen Ebenen (innerer Dampfkorb, äußerer Dampfkorb und Zwischentablett) und im Behälter des Cuisine Companion zubereitete Gerichte (Saucen, Schmorgerichte oder Suppen).
  • Page 34 REINIGEN UND VERSTAUEN DES DAMPFGARERS Zur einfachen Reinigung können alle Teile in den Geschirrspüler gegeben werden (siehe Abb.11). Manche Teile können sich verfärben, wenn sie mit Zutaten wie Curry, Karotten etc. in Berührung kommen. Dies stellt weder eine Gefahr für Ihre Gesundheit noch für den Betrieb des Dampfgarers dar.
  • Page 35 DESCRIZIONE DELLA VAPORIERA J: Coperchio K: Piastra vapore intermedia L: Cestello vapore esterno M: Contenitore raccogli-succo La ringraziamo per aver scelto questo accessorio da utilizzare insieme al robot da cucina Cuisine Companion. Questo accessorio è concepito esclusivamente per la preparazione degli alimenti e per un uso domestico in casa.
  • Page 36 • Le presenti istruzioni contengono consigli d’uso che consentiranno di scoprire il potenziale dell’accessorio. Per un complemento d’informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del Cuisine Companion. PREPARAZIONE DELLA VAPORIERA • Prima del primo utilizzo, lavare tutti gli elementi J, K, L e M con acqua calda e detersivo per piatti.
  • Page 37 UTILIZZAZIONE DELLA VAPORIERA È possibile cuocere alimenti di consistenza diversa, su più livelli. Porre al livello inferiore gli alimenti che richiedono una maggiore cottura e sopra quelli che richiedono una cottura più rapida. Per assicurare la cottura omogenea degli alimenti che vengono cotti interi, come i pesci, rispettare le dimensioni della vaporiera.
  • Page 38 • Dopo aver impostato i parametri di cottura, avviare il programma premendo il pulsante “start” (vedi Fig.8). Al termine del programma vapore, l’apparecchio passa automaticamente alla modalità di mantenimento al caldo per 45 minuti, in modo che la pietanza rimanga pronta per essere consumata.
  • Page 39 Cottura carne e pesce Tempo di cottura Preparazione Tipo Quantità Raccomandazioni e programma Carne - Pollame Fresco, intero 6 pezzi / 1 kg 28 min / P2 Petti di pollo Piccoli pezzi 1 kg 28 min / P2 Cosce Fresche, intere 4 pezzi 40 min / P2 di pollo...
  • Page 40 Cottura delle verdure Tempo di cottura Alimenti Tipo Quantità Raccomandazioni e programma Verdure Patate bintjes Fresche 1.2 kg 35 min / P2 A pezzetti Patate “rattes” Fresche 1 kg 30 min / P2 Intere Pelare ed accorciare il Asparagi Freschi 800 g 30 min / P2 gambo di 3 cm...
  • Page 41 Cottura del riso È possibile cuocere riso nel cestello vapore interno, in modo da accompagnare tutte le pietanze. Versare 0,7 l d’acqua nel recipiente senza accessori. Coprire il cestello vapore interno di carta da forno ed aggiungere 300 ml d’acqua con 3 pizzichi di sale. Aggiungere il riso e mischiare con la spatola.
  • Page 42 Cottura della frutta Tempo di cottura Alimenti Tipo Quantità Raccomandazioni e programma Frutta Tipo “Comice” tagliate a Pere Fresche 6 pezzi 25 min / P2 spicchi Banane Fresche 6 pezzi 20 min / P2 Intere 18 min / P2 Tipo “Royal Gala” + 10 min di a spicchi Mele...
  • Page 43 Cottura su 3 o 4 livelli In associazione con il cestello di cottura interno, la vaporiera consente di procedere alla cottura su 3 o 4 livelli: preparazioni al vapore nei vari livelli (cestello vapore interno, cestello vapore esterno e piastra vapore intermedia) e pietanze preparate nel recipiente del Cuisine Companion (salse, pietanze stufate o zuppe).
  • Page 44 PULIZIA E CONSERVAZIONE DELLA VAPORIERA Per facilitare la pulizia, tutti gli elementi possono essere lavati in lavastoviglie (vedi Fig.11). Alcuni elementi possono colorarsi dopo essere stati in contatto con ingredienti quali curry, carote, ecc. La colorazione non costituisce nessun pericolo, né per la salute, né per il funzionamento della vaporiera.
  • Page 45 DESCRIPCIÓN DE LA VAPORERA J: Tapa K: Bandeja para vapor intermedia L: Cestillo para vapor externo M: Colector de jugos Le agradecemos que haya elegido este accesorio que se utiliza como complemento del robot de cocina Cuisine Companion. Este accesorio está diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos y para uso doméstico en el interior del hogar.
  • Page 46 • A través de estas instrucciones, descubrirá consejos de utilización que le permitirán hacerse una idea de las posibilidades que le ofrece el accesorio. Puede consultar el manual de uso de su aparato Cuisine Companion como complemento. COLOCACIÓN DE LA VAPORERA Antes del primer uso, limpie todos los elementos J, K, L y M con agua caliente y jabón.
  • Page 47 UTILIZACIÓN DE LA VAPORERA Puede cocinar alimentos de consistencia diferente en varios niveles. Coloque los alimentos que necesitan más tiempo de cocción debajo y los que necesitan menos en la parte superior. En el caso de los alimentos cocinados enteros, como el pescado, respete el tamaño de la vaporera para garantizar una cocción homogénea.
  • Page 48 • Cuando haya ajustado los parámetros de cocción, active el programa pulsando el botón “start” (Cf. Fig.8). AL finalizar el programa vapor, el aparato cambiará automáticamente a la función de mantenimiento de calor durante 45 minutos para que la preparación se mantenga lista para su consumo. Atención: Al finalizar la cocción, primero retire el cestillo de vapor externo sujetándolo por las asas (Cf.
  • Page 49 Cocción de carnes y pescados Tiempo de cocción Preparación Tipo Cantidades Recomendaciones y programa Carnes - Aves 6 unidades Frescas enteras 28 min / P2 Pechugas / 1 kg de pollo Trozos pequeños 1 kg 28 min / P2 Pechugas Frescas enteras 4 unidades 40 min / P2...
  • Page 50 Cocción de las verduras Tiempo de cocción Alimentos Tipo Cantidad Recomendaciones y programa Verduras Patatas bintje Frescas 1.2 kg 35 min / P2 En trozos Patatas ratte Frescas 1 kg 30 min / P2 Enteras Pelar y retirar 3 cm de Espárragos Frescos 800 g...
  • Page 51 Cocción del arroz Puede cocinar arroz en el cestillo para vapor interno para acompañar todos sus platos. Para ello, ponga 0,7 l de agua en el recipiente sin accesorio. Cubra el cestillo para vapor interno con papel de horno, y añada 300 ml de agua con 3 pizcas de sal. Añada el arroz y mezcle con la espátula.
  • Page 52 Cocción de fruta Alimentos Tipo Cantidad Tiempo de cocción Recomendaciones y programa Fruta Peras Frescas 6 unidades 25 min / P2 Tipo “Comice” en cuartos Plátanos Frescos 6 unidades 20 min / P2 Enteras 18 min / P2 Tipo “Royal Gala” Manzanas Frescas 6 unidades...
  • Page 53 Cocción en 3 o 4 niveles La vaporera, asociada al cestillo de cocción interna, permite realizar una cocción en 3 o 4 niveles: preparaciones al vapor en los diferentes niveles (cestillo para vapor interno, cestillo para vapor externo y bandeja de vapor intermedia) y platos preparados en el recipiente de Cuisine Companion (salsas, guisos y sopas).
  • Page 54 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA VAPORERA Para facilitar la limpieza, recuerde que todos los elementos pueden meterse en el lavaplatos (Cf. Fig.11). Algunos elementos pueden cambiar de color cuando están en contacto con ingredientes como curry, zanahoria, etc. Esto no supone ningún peligro para su salud, ni para el funcionamiento de la vaporera.
  • Page 55 DESCRIÇÃO DA PANELA DE VAPOR J: Tampa K: Tabuleiro de vapor superior L: Cuba de vapor M: Coletor de sucos Obrigado por ter escolhido este acessório destinado a ser utilizado com o robot multifunções Cuisine Companion. Este acessório de uso doméstico destina-se exclusivamente à preparação de alimentos, no interior de casa.
  • Page 56 • Ao ler estas instruções, irá descobrir conselhos de utilização que lhe permitirão conhecer todo o potencial do seu acessório: Em complemento, poderá consultar o manual de instruções do seu aparelho Cuisine Companion. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA PANELA DE VAPOR Antes da primeira utilização, lave todas as peças J, K, L e M com água quente e detergente para a loiça.
  • Page 57 UTILIZAÇÃO DA PANELA DE VAPOR Poderá cozinhar alimentos com consistências diferentes em vários níveis. Coloque aqueles que necessitam de mais tempo de cozedura na parte inferior e aqueles que necessitam de uma cozedura mais rápida na parte superior. Para os alimentos cozinhados inteiros como o peixe, certifique-se de que respeita o tamanho da cuba de vapor por forma a garantir uma cozedura homogénea.
  • Page 58 • Depois de ter configurado os parâmetros de cozedura, inicie o programa premindo o botão “start” (ver Fig.8). No final do programa vapor, o aparelho passa automaticamente à função manter quente durante 45 minutos para conservar a preparação pronta a ser consumida. Atenção: No final da cozedura, retire primeiro a cuba de vapor segurando-a pelas pegas (ver Fig 9.).
  • Page 59 Cozedura de carne e peixe Tempo de cozedura Preparação Tipo Quantidades Recomendações e programa Carnes - Aves Frescos, inteiros 6 peças / 1 kg 28 min. / P2 Peitos de frango Pedaços pequenos 1 kg 28 min. / P2 Coxas Frescas, inteiras 4 peças 40 min.
  • Page 60 Cozedura de legumes Tempo de cozedura Alimentos Tipo Quantidade Recomendações e programa Legumes Batatas para assar Frescas 1.2 kg 35 min. / P2 Cortadas Batatas para cozer Frescas 1 kg 30 min. / P2 Inteiras Lavar e retirar 3 cm Espargos Frescos 800 g...
  • Page 61 Cozedura do arroz Pode cozer o arroz no cesto de vapor para acompanhar todos os pratos. Para tal, adicione 0,7 l de água na taça sem acessório. Cubra o cesto de vapor com papel vegetal, e adicione 300 ml de água com 3 pitadas de sal.
  • Page 62 Cozedura de fruta Alimentos Tipo Quantidade Tempo de cozedura Recomendações e programa Frutas Peras Frescas 6 peças 25 min. / P2 Em quartos Bananas Frescas 6 peças 20 min. / P2 Inteiras 18 min. / P2 Tipo “Royal Gala” Maçãs Frescas 6 peças + 10 min.
  • Page 63 Cozedura com 3 ou 4 níveis Associado ao cesto de vapor, a panela de vapor permite cozer com 3 ou 4 níveis: preparações a vapor nos diferentes níveis (cesto de vapor, cuba de vapor e tabuleiro de vapor superior) e pratos preparados na taça do robot Cuisine Companion (molhos, guisados/estufados ou sopas).
  • Page 64 LIMPEZA E ARRUMAÇÃO DA PANELA DE VAPOR Para facilitar a limpeza, saiba que todas as peças são compatíveis com a máquina de lavar loiça (ver Fig.11). Algumas peças podem ficar manchadas visto estarem em contacto com ingredientes como o caril, a cenoura, etc.
  • Page 65 STEAMER DESCRIPTION J: Lid K: Upper steam tray L: External steam basket M: Juice collector Thank you for choosing this product that is used together with the Cuisine Companion cooking food processor. This product is intended exclusively for the preparation of food and is only for indoor, domestic use.
  • Page 66 • This leaflet gives you useful for your tips on making the best use of your product: You can refer to the user instructions of your Cuisine Companion appliance. SETTING UP YOUR STEAMER • Before using for the first time, wash components J, K, L and M in warm soapy water. •...
  • Page 67 USE OF THE STEAMER You can cook foods of different consistencies on different levels. Place food that needs more cooking time on the bottom, and that which requires less cooking time on the top. For foods cooked whole such as fish, make sure that you stay within the steamer size to ensure even cooking.
  • Page 68 • Once you have set the cooking parameters, start the program by pressing the “start” button (see Fig.8). At the end of the steam programs, the appliance will automatically switch to keep-warm mode for 45 minutes to keep your meal hot until it is ready to serve. Warning: After cooking, first take hold of the external steam basket by placing your hands on the handles (see Fig.
  • Page 69 Cooking meat and fish (cooking times using the external steam basket or upper steam tray) Cooking time Preparation Type Quantity Recommendations and program Meat - Poultry Fresh boneless 6 pieces / 1 kg 28 min / P2 Chicken breast Small pieces 1 kg 28 min / P2 Chicken thighs...
  • Page 70 Cooking vegetables (cooking times using the external steam basket or upper steam tray) Cooking time Food Type Quantity Recommendations and program Vegetables Old potatoes Fresh 1.2 kg 35 min / P2 In pieces New potatoes Fresh 1 kg 30 min / P2 Small size whole Peel and remove 3 cm Asparagus...
  • Page 71 Cooking rice You can cook white rice for all your meals in the internal steam basket. Place 0.7 litres of water into the bowl without accessories attached. Line the internal steam basket with baking parchment, and add 300 ml of water with 3 pinches salt. Add 300 g rice and mix with a spatula.
  • Page 72 Cooking fruits (cooking times using the external steam basket) Cooking time Food Type Quantity Recommendations and program Fruits “Comice” type pears in Pears Fresh 6 pieces 25 min / P2 quarters Bananas Fresh 6 pieces 20 min / P2 Whole 18 min / P2 “Royal Gala”...
  • Page 73 Cooking at 3 or 4 levels Combined with the internal cooking basket, the steamer provides cooking at 3 or 4 levels: steam preparations at the different levels (internal steam basket, external steam basket and upper steam tray) and meals prepared in the Cuisine Companion bowl (sauces, stews or soups). Note: To cook simultaneously at 4 levels you need to use the appliance in manual mode and liquid preparations (soup, sauces, etc.) must be made in the Cuisine Companion bowl.
  • Page 74 CLEANING AND STORAGE OF YOUR STEAMER For easy cleaning all of the removable parts are dishwasher safe. (see Fig.11). Some parts may become discoloured when in contact with ingredients such as curry, carrot, etc. This has no implications for your health or for the operation of the steamer. To avoid this, clean the removable parts after the appliance has completely cooled down.
  • Page 82 • • •...
  • Page 85 p.13 p.23 p.33 p.43 p.53 p.63 p.82...

This manual is also suitable for:

Cuisine companion yy2503fg