Download Print this page

Mesures De Sécurité - Définitions - Porter-Cable 423MAG Instruction Manual

Double insulated circular saw
Hide thumbs Also See for 423MAG:

Advertisement

Available languages

Available languages

ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA respiratory protection.
rEPAIrS
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or call
the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.
cLEANING
Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed
air is a suggested maintenance procedure. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS wear
ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household
cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine,
lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts.
NEVER let any liquid get inside the tool; NEVER immerse any part of the tool into a liquid.
FAILUrE TO STArT
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in
the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
LUbrIcATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
brUSH INSPEcTION
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool
should ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE
AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service
center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected. Have
worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the tool for
performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing of
your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage
is present, return your tool to the service station for immediate service.
To reduce the risk of injury, DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER
SWITCH ON while "running in". HOLD BY HAND ONLY.
rEPLAcEMENT PArTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website
at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable
Factory Service Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our
Customer Care Center at (888) 848-5175.
SErvIcE AND rEPAIrS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Porter-
Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.porter-
cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers
are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of
your tool (model number, type, serial number, etc.).
Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only Porter-
Cable recommended accessories should be used with this product.
DO NOT USE WATER FEED ATTACHMENTS WITH THIS SAW.
VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-Cable
Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a catalog or for
the name of your nearest supplier.
THrEE YEAr LIMITED wArrANTY
PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaportercable.
com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs
have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal
use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance of your
PORTER-CABLE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date
of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in
Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local com-
pany or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.deltaportercable.com.
wArNING LAbEL rEPLAcEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
7-1/4 Inch Heavy Duty Circular Saw
DANGER
SIDE OF THE BLADE . CONTACT WITH THE
BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY
WARNING
INSTRUCTION MANUAL.CHECK LOWER GUARD, IT MUST
CLOSE INSTANTLY!HOLD SAW WITH BOTH HANDS.
SUPPORT AND CLAMP WORK.WEAR EYE PROTECTION.
DISCONNECT FROM POWER SOURCE WHEN SERVICING.
COASTING BLADE IS HAZARDOUS.DO NOT USE IN DAMP
OR WET LOCATIONS.USE PROPER SIZE BLADE
AVERTISSEMENT
PATENTS PENDING
PORTER-CABLE JACKSON, TN 38305 U.S.A.
MESUrES DE SÉcUrITÉ - DÉFINITIONS
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ GÉNÉrAUx POUr LES OUTILS
ÉLEcTrIQUES
conServer touS leS avertiSSementS et touteS leS
directiveS pour un uSage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimen-
tation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉcUrI TÉ DU LIEU DE TrAvAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices
aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) SÉcUrITÉ EN MATIèrE D'ÉLEcTrIcITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé
si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des
bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmen-
tent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à
cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc
électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, utiliser
une source d'alimentation dotée d'un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation de ce type
de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉcUrITÉ PErSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil élec-
trique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
SErvIcE
AccESSOrIES
KEEP HANDS AND BODY
AWAY FROM, AND TO THE
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ AND UNDERSTAND
À Titre Préventif, lire le guide.
Lire tous les avertissements de sécurité et les directi-
ves. Le non-respect des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculai-
re. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la posi-
tion d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles,
de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche
risque de provoquer un accident.
d) retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTrETIEN D'UN OUTIL ÉLEcTrIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique
avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune per-
sonne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet
outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimen-
tés.
e) Entretien des outils électriques. vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coin-
cées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entre-
tenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation
d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-
reuse.
5) rÉPArATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des piè-
ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil
électrique.
rèGLES DE SÉcUrITÉ SPÉcIFIQUE
consignes de sécurité pour toutes les scies
a) Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains sur
la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de
la lame en dessous de l'ouvrage.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de lame
devrait être visible en dessous de l'ouvrage.
d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe.
Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement
l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de coincement de la lame ou
la perte de contrôle de l'outil.
e) Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une
opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles
dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra
également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à
l'utilisateur de l'outil.
f)
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord
droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de
la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme appropriées
(soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux
pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle
de l'outil.
h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou inap-
propriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre scie dans
le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
cAUSES DES rEbONDS ET MÉTHODES DE PrÉvENTION POUvANT ÊTrE UTILISÉES PAr
L'UTILISATEUr :
Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée
alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage et sa
projection en direction de l'utilisateur.
Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se cale et
le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de l'opérateur.
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord
arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du
trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur.
Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de condi-
tions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :
a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résis-
ter aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur quand les
précautions appropriées sont prises.
b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison quelconque,
relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame se soit
immobilisée complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l'ouvrage ou de la tirer
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produ-
ire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du
coincement de la lame.
c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame
de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées dans
le matériau de l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de l'ouvrage ou
rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
d) Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et de
rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité de la ligne
de coupe et à proximité du rebord du panneau.
e) N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal installées
produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame et un
effet de rebond.
f) Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être bien
serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pen-
dant la coupe risque d'entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.
g) Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe « en plongée
» dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante peut couper
des objets, et ceci peut entraîner un rebond.
cONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr
a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme
correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas
librement et ne se ferme pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-lame inférieur dans la
position ouverte à l'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. Il est possible que le protège-
lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame inférieur
à l'aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu'il se déplace sans problème et qu'il ne touche
pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l'angle ou la profondeur de la coupe.
b) vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le protège-lame inférieur
et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l'emploi. Le pro-
tège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces endommagées, d'accumulation
de résine ou de débris.
c) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes
spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez le
protège-lame inférieur à l'aide la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame pénètre
dans le matériau de l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur
doit fonctionner automatiquement.
d) vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un
banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la
scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que la gâchette est relâchée.
rALLONGE
Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AwG, American wire
Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa
capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une ral-
longe de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe.
Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon
la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
calibre minimum pour rallonge
Intensité nominale
Plus de
Pas plus de
0
6
6
10
10
12
12
16
Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les
perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l'arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le maté-
riel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
Longueur totale du cordon
volts
en mètres (en pieds)
120v
7,6 (25)
15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240v
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AwG
5,5 (18)
4,9 (16)
4,9 (16)
5,5 (18)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommandé
ou
mal
4,3 (14)
3,7 (12)
3,7 (12)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

424mag71735