Nederman FlexFilter EX Series Instruction Manual

Nederman FlexFilter EX Series Instruction Manual

Single & twin filter low stand
Table of Contents
  • Dansk

    • Produktmærkning

      • Særlige Betingelser for Sikker Brug "X
      • Type Beskyttelses Konstruktionssikkerhed "C
    • Flexfilter EX Og ATEX

      • Områdeklassificering
      • Områdets Omfang
      • Kategorigrænse
      • Tilladte Materialer
      • Atex-Komponenter
      • Forord
    • Tekniske Data

    • Hoveddele

      • Filtre
      • Ekstraudstyr
    • Beskrivelse

    • Eksplosionssikring

      • Metode 1: Eksplosionsaflastning
      • Metode 2: Eksplosionsundertrykkende
      • System
    • Produktets Funktion

      • Primær Filtrering
      • Kontrolfilter
    • Inden Installation

      • Eftersyn Ved Levering
      • Installationskrav
    • Installation

      • Kabel- Og Slangeføring
      • Ekstraudstyr
    • Dimensionering Og Installation Af R Ø

      • Krav
      • Anbefalinger
      • Installation
    • Elektrisk Installation

      • Installationsresume
      • Elektriske Komponenter
      • Generelle Krav
      • Krav Til Klemkassen
      • Installation
      • Krav Til Styringssystem
    • Trykluftinstallation

      • Pneumatiske Komponenter
      • Krav
      • Installation
    • Kontrolmåling Af Jordtilslutning

      • Kontrolmåling
    • Betjening

      • Tømning Af Beholderen
    • Vedligeholdelse

      • Service Og Vedligeholdelse Af ATEX-Udstyr
      • Adskillelse Af Modulerne
      • Vedligeholdelsesplan
      • Almindeligt Eftersyn
      • Udskiftning Af Hovedfilter
      • Udskiftning Af Kontrolfilter
      • Sprængplade
      • Udskiftning Af Indvendig Sikring
    • Reservedele

      • Fejlfinding
    • Installationsprotokol

    • Serviceprotokol

  • Deutsch

    • Produktkennzeichnung

      • Gebrauch „X
      • Zündschutzart Konstruktionssicherheit „C
    • Flexfilter EX und ATEX

      • Bereichsklassifizierung
      • Erweiterung des Bereichs
      • Kategoriegrenze
      • Zugelassene Werkstoffe
      • Atex-Komponenten
    • Vorwort

    • Technische Daten

    • Beschreibung

    • Hauptkomponenten

      • Staubabscheider
      • Zubehör
    • Explosionsschutz

      • Methode 1: Explosionsdruckentlastung
      • Methode 2: Explosionsunterdrückungssystem
    • Produktfunktion

      • Hauptfiltrierung
      • Kontrollfilter
    • Vorinstallation

      • Kontrolle der Angelieferten Ware
      • Installationsvoraussetzungen
    • Installation

      • Kabel-Und Schlauchführung
      • Zubehör
      • Kanaldimensionierung und -Installation
      • Voraussetzungen
      • Empfehlungen
      • Installation
    • Elektroinstallation

      • Installation, Zusammenfassung
      • Elektrokomponenten
      • Allgemeine Voraussetzungen
      • Voraussetzungen für Klemmenkasten
      • Installation
      • Voraussetzungen für Steuerung
    • Druckluftinstallation

      • Pneumatik-Komponenten
      • Voraussetzungen
    • Betrieb

      • Leeren des Behälters
    • Messung der Erdung

      • Kontrollmessung
    • Wartung

      • Service und Wartung von ATEX-Geräten
      • Trennung der Module
      • Wartungsplan
      • Allgemeine Prüfung
      • Hauptfilterwechsel
      • Kontrollfilterwechsel
      • Berstplatte
      • Austausch der Internen Sicherung
    • Ersatzteile

      • Fehlersuche und -Behebung
    • Installationsprotokoll

    • Serviceprotokoll

  • Español

    • Marcado de Productos

      • Condiciones Especiales de Uso Seguro ("X")
        • Tipo de Protección Seguridad en la
        • Construcción "C
    • Flexfilter EX y ATEX

      • Clasificación de Zonas
      • Extensión de la Zona
      • Límite de Categoría
      • Materiales Autorizados
      • Componentes de Atex
    • Prólogo

    • Datos Técnicos

    • Partes Principales

      • Separadores de Polvo
      • Accesorios
    • Descripción

    • Función del Producto

      • Filtración Principal
      • Filtro de Control
    • Protección contra las Explosiones

      • Método 1: Respiradero de Descarga de
      • Explosiones
      • Método 2: Sistema de Supresión de
      • Explosiones
      • Pre-Instalación
      • Comprobación a la Entrega
      • Requisitos de Instalación
    • Instalación

      • Enrutamiento del Cable y la Manguera
      • Accesorios
    • Dimensionamiento de Los Conductos

    • Instalación Eléctrica

      • Resumen de la Instalación
      • Componentes Eléctricos
      • Requisitos Generales
      • Requisitos de la Caja de Terminales
      • Instalación
      • Requisitos del Sistema de Control
    • E Instalación

      • Requisitos
      • Recomendaciones
      • Instalación
    • Medición del Control de Tierra

      • Medida de Control
    • Instalación de Aire Comprimido

      • Componentes Neumáticos
      • Requisitos
      • Instalación
    • Mantenimiento

      • Servicio y Mantenimiento de Equipos ATEX
      • Separación de Los Módulos
      • Esquema de Mantenimiento
      • Inspección General
      • Cambio del Filtro Principal
      • Cambio del Filtro de Control
      • Panel de Descarga de la Explosión
      • Sustitución del Fusible Interno
    • Funcionamiento

      • Vaciado del Depósito
    • Piezas de Repuesto

    • Resolución de Problemas

    • Protocolo de Instalación

    • Protocolo de Servicio

  • Eesti

    • Toote Tähistus

      • Ohutu Kasutamise X Eritingimused
      • Kaitse Tüüp Ehitusohutus "C
    • Kaitsesüsteemid)

      • Ala Klassifikatsioon
      • Ala Laiendus
      • Kategooria Piir
      • Lubatud Ainesed
      • ATEX-I Komponendid
    • Flexfilter EX Ja ATEX

    • Eessõna

    • Tehnilised Andmed

    • Põhiosad

      • Tolmuseparaatorid
      • Lisavarustus
    • Kirjeldus

    • Toote Talitlus

      • Põhifiltreerimine
      • Kontrollfilter
    • Plahvatuskaitse

      • Meetod 1: Plahvatuse Väljasuunamine
      • Meetod 2: Plahvatuse Summutussüsteem
    • Enne Paigaldamist

      • Tarnimisjärgne Ülevaatus
      • Paigaldusnõuded
      • Paigaldamine
      • Kaablite Ja Voolikute Paigaldamine
      • Lisavarustus
    • ElektripaigaldustööD

      • Paigaldise Lühiülevaade
      • Elektrilised Komponendid
      • Üldnõuded
      • Klemmikarbiga Seotud Nõuded
      • Paigaldamine
      • Ohjesüsteemi Nõuded
    • Kanalite Mõõtmestamine Ja Paigaldamine

      • Nõuded
      • Soovitused
    • Suruõhupaigaldis

      • Pneumokomponendid
      • Nõuded
      • Paigaldamine
    • Maaühenduse Mõõtmine

      • Kontrollmõõtmine
    • Talitlus

      • Mahuti Tühjendamine
    • Hooldus

      • ATEX-Seadmestiku Hooldamine
      • Moodulite Eraldamine
      • Hooldusgraafik
      • Üldine Ülevaatus
      • Põhifiltri Vahetus
      • Kontrollfiltri Vahetamine
      • Plahvatuskaitsepaneel
      • Sisekaitsme Vahetamine
    • Varuosad

    • Veaotsing

    • Paigaldusprotokoll

    • Hooldusprotokoll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FlexFilter EX
Single & Twin Filter
Low Stand
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DECLARATION OF CONFORMITY
INSTRUCTION MANUAL
BRUGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERHÅNDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSMANUAL
EN
19-38
DA
39-58
DE
59-78
ES
79-98
ET
99-118
FI
119-138
FR
139-158
HU
159-178
IT
179-198
NL
199-218
NO
219-238
PL
239-258
PT
259-278
RU
279-298
SE
299-318
ZH
319-338
使用手册
339-341
2130295(00)
2019-10-17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nederman FlexFilter EX Series

  • Page 1 FlexFilter EX Single & Twin Filter Low Stand INSTRUCTION MANUAL 19-38 BRUGSVEJLEDNING 39-58 BEDIENUNGSANLEITUNG 59-78 MANUAL DE INSTRUCCIONES 79-98 KASUTUSJUHEND 99-118 KÄYTTÖOHJE 119-138 MANUEL D’INSTRUCTIONS 139-158 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 159-178 MANUALE ISTRUZIONI 179-198 GEBRUIKSAANWIJZING 199-218 BRUKERHÅNDBOK 219-238 INSTRUKCJA OBSŁUGI 239-258 MANUAL DE INSTRUÇÕES 259-278 РУКОВОДСТВО...
  • Page 2 FlexFilter EX...
  • Page 3 FlexFilter EX Figures 15-45° 15-45° 15-45° R 1 m (3 ft)
  • Page 4 FlexFilter EX H ~ 1000 mm 39.37 in 450 mm 17.72 in 1071.5 mm 42.19 in...
  • Page 5 FlexFilter EX 2955 mm 116 .34 in 2486 mm 97 .88 in 931 mm 36 .65 in 14 mm 8x Ø .55 in 931 mm 36 .65 in 1862 mm 73 .31 in 1518 mm 59 .76 in 312 mm 12 .28 in 931 mm 14 mm...
  • Page 6 FlexFilter EX 10 mm 10 mm 8x Ø .39 in 8x Ø .39 in 5 mm .20 in 5 mm 151 mm .20 in Ø 5 .94 in Ø 203 mm 7 .99 in 195 mm Ø Ø 235 mm 7 .68 in 9 .25 in 220 mm...
  • Page 7 FlexFilter EX...
  • Page 8 FlexFilter EX...
  • Page 9 FlexFilter EX...
  • Page 10 FlexFilter EX...
  • Page 11 FlexFilter EX...
  • Page 12 FlexFilter EX...
  • Page 13 FlexFilter EX...
  • Page 14 FlexFilter EX...
  • Page 15 FlexFilter EX 6 - 10 bar...
  • Page 16 FlexFilter EX GND 1...
  • Page 17 FlexFilter EX...
  • Page 18 FlexFilter EX...
  • Page 19: Table Of Contents

    FlexFilter EX Contents: Control measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Operation .
  • Page 20: Product Marking

    -10ºC≤Ta≤40ºC Ambient temperature range . Nederman 19 .HB01X Certificate number. If the sign “X” is placed after the certificate number, it indicates that the equipment is subject to specific conditions for safe use.
  • Page 21: Area Classification

    This means that the area surrounding the outlet should FlexFilter EX . Contact Nederman for technical support be classified as an EX zone. The extent and type and Dust application investigation .
  • Page 22: Foreword

    Contact your nearest authorised dealer or AB Ph . Nederman & Co . for advice on technical service or if you require spare parts .
  • Page 23: Technical Data

    FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max operating air flow 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vacuum -50 kPa (-7 .25 PSI) Process air (dry) temperature 0 - 60°C (32 - 102°F) Operating temperature -10 - +40°C (14 - 104°F) Main filter area 1x12 m²...
  • Page 24: Description

    8 . Connection pipe/RF valve (accessory) . unit of the system and needs to be connected to a Accessories suction source like the Nederman VAC or RBU . (see picture no . 1 / B) and a control system like the Deflector Nederman HV Control Panel .
  • Page 25: Product Function

    FlexFilter EX Product function The different components of the control filter (see picture no . 6) are: Main Filtration 1 . Inlet The filtration process is described in the following step 2 . Outlet 1-5 (see picture no . 5) . 3 .
  • Page 26: Method 2: Explosion Suppression System

    This ensures that the filter is not stressed to a danger- Nederman representative should be notified immedi- ous level by the explosion . ately . The key components of the Explosion Suppression...
  • Page 27: Installation

    FlexFilter EX When calculating for foundation or supporting struc- 11 . Fit the left or right bracket on control filter (see ture the following factors should be taken into consid- picture no . 14 / B) . Tighten the bolts (see picture eration .
  • Page 28: Duct Dimensioning And Installation

    Nederman control system pressure resistant to an overpressure of at least 0 .5 such as the Nederman HV Control Panel EX . The HV BAR and have a minimum length as specified in the Control Panel fulfils all functionality and safety require- manual for the insulation device .
  • Page 29: Terminal Box Requirements

    FlexFilter EX NOTE! Signal from Explosion Relief Panel Sensor • Alarm if open circuit must immediately trigger a full stop of the operation of the FlexFilter EX . Furthermore indication of burst explosion relief panel should trigger a work area alarm (visual and sounding), warning employees and others of detected explosion and possible fire in the FlexFilter EX .
  • Page 30: Compressed Air Installation

    FlexFilter EX Compressed air installation Earth control measurement Proper earth connection shall be checked after both Pneumatic components main installation and regular maintenance work . If a Picture no. 19, 20 shows the pneumatic circuit diagram component, such as for example the top module, is re- including the following components .
  • Page 31: Operation

    To ensure the required level of protection with regards 2/3 . How often this occurs varies for each installation . to the equipment category, check the following points: Regular checks, or the use of an Nederman BLI (Bin Level Indicator) are recommended . •...
  • Page 32: Maintenance Schedule

    NOTE! Never re-use an old locking ring! should also be replaced if the filter function is insuf- ficient. The AB Ph. Nederman & Co HV Control Panel Control filter change is fitted with a service hour meter for recording service The control filter should normally be replaced after hours.
  • Page 33: Explosion Relief Panel

    Spare parts NOTE! Always check main filter for damage when replacing the control filter. See www .nederman .com 1 . Disconnect the top piping of the filter housing and open top cover . State control number according to the type label of the product .
  • Page 34: Trouble Shooting

    Dust is hard to clean, normal clean- Contact your nearest authorised ing does not work . dealer or AB Ph . Nederman & Co . for technical advice . Control system setting incorrect . See the instructions for the control...
  • Page 35 FlexFilter EX Error Possible cause Solution Explosion Relief Panel Sensor trig- Relief panel open/ damaged . Replace . gered NOTE! This may be the result of a more serious problem . Internal fuse Replace Explosion Relief Panel Sensor not Test and position it correctly . positioned correctly .
  • Page 36: Installation Protocol

    FlexFilter EX Installation protocol Note! The results for the following control points. For values note the value in the result column, else a tick will suf- fice if the point has been preformed or considered. If a value is outside the limit or a result is wrong/ missing this must be rectified before initial start-up and normal operation.
  • Page 37 FlexFilter EX Control points Result Clean and dry air ( ISO 8573-1 class 5) Main valve (yes/no) Main filter pressure switch (Accessory used yes/no) Connected - FlexFilter EX 8. Earth control measurement GND1 - High top ring (≤100 Ω) GND1 - Low top ring (≤100 Ω) GND1 - Pressure relief panel (≤100 Ω) GND1 - High inlet ring (≤100 Ω) GND1 - Low inlet ring (≤100 Ω)
  • Page 38: Service Protocol

    FlexFilter EX Service protocol To be copied, filled in and saved as a service record. If controls give results (for example measured values) which differ much from earlier results, this must be under- stood as a warning signal and lead to more careful investigations . FlexFilter EX No .
  • Page 39 FlexFilter EX Contents: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kontrolmåling af jordtilslutning .
  • Page 40: Produktmærkning

    -10ºC≤Ta≤40ºC Omgivelsestemperaturområde. Nederman 19 .HB01X Certifikatnummer. Hvis tegnet ”X” er placeret efter certifikatnummeret, indikerer det, at udstyret er underlagt særlige betingelser for sikker brug . Særlige betingelser for sikker brug ”X”...
  • Page 41: Flexfilter Ex Og Atex

    Materialer med egenskaber, der ikke ligger inden til direktiv 1999/92/EF . for ovennævnte værdier, skal undersøges, inden de anvendes med FlexFilter EX . Kontakt Nederman ved- Det betyder, at området omkring udløbet skal klas- rørende teknisk bistand og en undersøgelse af støvan- sificeres som en EX-zone.
  • Page 42: Forord

    Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele.
  • Page 43: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Single Twin Maks . luftstrøm ved drift 1 .600 m³/t . (942 cfm) 3 .200 m³/t . (1884 cfm) Maks . vakuum -50 KPa (-7,25 PSI) Proceslufttemperatur (tør luft) 0-60 °C Driftstemperatur -10 til +40 °C Areal af hovedfilter 1 x 12 m²...
  • Page 44: Beskrivelse

    E) Isoleringsanordning analysen af systemet . F) Hovedkanalsystem BEMÆRK! Der må kun anvendes ledende sække fra Nederman til opsamling af brændbart materiale . G) Kanalsystemets grenrør Knap til tømning af beholder BEMÆRK! FlexFilter EX findes i flere forskellige mo- deller, så billederne i denne vejledning kan variere lidt i Dette ekstraudstyr fungerer med styringssystemet og forhold til din model .
  • Page 45: Produktets Funktion

    FlexFilter EX Produktets funktion De forskellige komponenter i kontrolfiltret (se billede nr . 6) er: Primær filtrering 1 . Indløb Filtreringsprocessen er beskrevet i følgende trin 1-5 2 . Udløb (se billede nr . 5) . 3 . Kabinet 1 . Indløbsmodulet udskiller de grove partikler . 4 .
  • Page 46: Metode 2: Eksplosionsundertrykkende

    Hvis der er skader egenskaber (Kst-værdi). Billede nr. 8 er et diagram, eller manglende dele, skal transportøren og din lokale der viser kanalens maksimale længde ved en bestemt Nederman-repræsentant straks underrettes . Kst-værdi . Installationskrav Metode 2: Eksplosionsundertrykkende system...
  • Page 47: Installation

    FlexFilter EX Når der foretages beregninger med hensyn til funda- 11 . Monter venstre eller højre beslag på kontrolfiltret mentet eller den bærende konstruktion skal følgende (se billede nr . 14/B) . Spænd boltene (se billede nr . faktorer tages i betragtning . 14/G) løst, så...
  • Page 48: Dimensionering Og Installation Af R Ø

    FlexFilter EX skal installeres sammen med et styrings- og/eller selvantænde . system fra Nederman, såsom Nederman HV Control Installér en isoleringsenhed/-ventil (se billede nr . 1/E) Panel EX . HV Control Panel EX opfylder alle krav til for at forhindre, at en eksplosion slår tilbage ind i...
  • Page 49: Krav Til Klemkassen

    FlexFilter EX BEMÆRK! Signalet fra sprængpladeføleren skal • Alarm, hvis kredsløbet er åbent. straks udløse en fuldstændig standsning af driften af FlexFilter EX . Endvidere bør angivelse af en sprængt sprængplade udløse en arbejdsområdealarm (visuel og auditiv), som advarer ansatte og andre om den registrerede eksplosion og mulig brand i FlexFilter EX .
  • Page 50: Trykluftinstallation

    FlexFilter EX Trykluftinstallation Kontrolmåling af jordtilslutning Det skal kontrolleres, at jordforbindelsen er korrekt Pneumatiske komponenter efter både den primære installation og den løbende Billede nr. 20, 21 viser diagrammet over det pneu- vedligeholdelse. Hvis en komponent, som for eksem- matiske kredsløb, herunder følgende komponenter: pel topmodulet, fjernes og genmonteres, skal jord- forbindelsen kontrolleres .
  • Page 51: Betjening

    Hvor ofte dette sker, varierer med hensyn til det hensyn til udstyrskategori skal følgende punkter enkelte anlæg . Det anbefales at kontrollere dette regel- kontrolleres: mæssigt eller at anvende en Nederman BLI (en måler af niveauet i beholderen) . • Sørg for, at FlexFilter EX regelmæssigt efterses med hensyn til skader eller funktionsfejl .
  • Page 52: Vedligeholdelsesplan

    AB Ph. drift. Kontrolfiltret skal også udskiftes, hvis det er be- Nederman & Co's HV Control Panel er udstyret med skadiget, eller hvis der er et højt trykfald over kontrol- en driftstimetæller til registrering af antallet af drift- filtret.
  • Page 53: Sprængplade

    FlexFilter EX Reservedele BEMÆRK! Hovedfiltret skal altid efterses for skader, når kontrolfiltret udskiftes. Se www .nederman .com 1 . Frakobl det øverste rørsystem i filterhuset, og åbn topdækslet . Angiv kontrolnummeret i henhold til produktets type- mærkning . 2 . Fjern det gamle filter, og læg det i en stor plast- sæk, eller pak det ind i plastfolie for at undgå...
  • Page 54: Fejlfinding

    FlexFilter EX Fejlfinding Hvis fejlfindingsvejledningen ikke løser problemet, skal du kontakte den nærmeste autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. vedrørende teknisk rådgivning. Fejl Mulig årsag Løsning Kontrolfiltrets trykafbryder er udløst. Kontrolfiltret er blokeret. Udskift kontrolfiltret. Efterse hovedfiltret for skader.
  • Page 55 FlexFilter EX Fejl Mulig årsag Løsning Sprængpladens føler er udløst . Sprængpladen er åben/beskadiget. Udskiftes . BEMÆRK! Dette kan skyldes et mere alvorligt problem . Indvendig sikring . Udskiftes . Sprængpladeføleren er ikke Afprøv og placér den korrekt . placeret korrekt . Føleren er ikke korrekt tilsluttet .
  • Page 56: Installationsprotokol

    FlexFilter EX Installationsprotokol Notér resultaterne for følgende kontrolpunkter . Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen . Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. Hvis en værdi ligger uden for grænseværdien eller hvis et resultat er forkert/mangler, skal dette rettes, før den første igangsætning og normal drift.
  • Page 57 FlexFilter EX Kontrolpunkter Resultat Ren og tør luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nej) Trykafbryder til hovedfilter (ekstraudstyr anvendt ja/nej) Tilsluttet – FlexFilter EX 8. Kontrolmåling af jordtilslutning GND1 – Øverste topring (≤100 Ω) GND1 – Nederste topring (≤100 Ω) GND1 –...
  • Page 58: Serviceprotokol

    FlexFilter EX Serviceprotokol Skal kopieres, udfyldes og gemmes som servicelogbog. Hvis et kontroleftersyn viser resultater (f.eks. målte værdier), der afviger meget fra tidligere resultater, skal dette forstås som et advarselssignal og føre til mere omhyggelige undersøgelser. FlexFilter EX nr . Dato: Driftstimer: Udført af:...
  • Page 59 FlexFilter EX Contents: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Messung der Erdung .
  • Page 60: Produktkennzeichnung

    Gerät im normalen Betrieb keine wirksamen Zündquellen. -10ºC≤Ta≤40ºC Umgebungstemperaturbereich . Nederman 19 .HB01X Zertifikatsnummer. Wenn das Zeichen „X“ hinter der Zertifikatsnummer steht, bedeutet dies, dass das Gerät besonderen Bedingungen für den sicheren Gebrauch unterliegt. Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch „X“...
  • Page 61: Flexfilter Ex Und Atex

    Materials herum gemäß Richtlinie zwecks technischer Unterstützung und Überprüfung vor 1999/92/EC als „EX-Bereich“ zu betrachten. der Staubabsaugung mit Nederman in Verbindung . Dies bedeutet, dass der Bereich um den Auslass her- WARNUNG! Keine Stoffe absaugen, die Ent- um als EX-Zone zu klassifizieren ist.
  • Page 62: Vorwort

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf.
  • Page 63: Technische Daten

    FlexFilter EX Technische Daten FlexFilter EX Single Twin Max . Betriebluftstrom 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max . Vakuum -50 KPa (-7,25 PSI) Prozessluft (trocken) Temperatur 0 - 60 °C (32 - 102 °F) Betriebstemperatur -10 - +40 ° (14 - 104 °F) Hauptfilterbereich 1x12 m²...
  • Page 64: Beschreibung

    Systems und muss an eine Absaugquelle wie z.B. die Zubehör Nederman-Systeme VAC oder RBU (Abb . Nr . 1 / B) und eine Steuerung wie den Nederman Abweiser HV Control Panel angeschlossen werden . Der FlexFilter EX mit Berstplatte kann mit Abweiser Abb.
  • Page 65: Produktfunktion

    FlexFilter EX Produktfunktion Der Kontrollfilter (Abb. Nr. 6) besteht aus folgenden Komponenten: Einlass Hauptfiltrierung Auslass Der Filtrierprozess ist in den nachfolgenden Schritt 1-5 beschrieben (Abb . Nr . 5) . Gehäuse Das Einlassmodul scheidet grobe Partikel ab . Vakuum-Messpunkt (+) Die groben Partikel passieren den Konus .
  • Page 66: Methode 2: Explosionsunterdrückungssystem

    Materials abhängig. Abb. Nr. 8 zeigt ein Diagramm mit der hin zu überprüfen. Bei Beschädigungen oder wenn Teile Höchstlänge des Kanals für einen bestimmten Kst-Wert . fehlen, sind der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung Methode 2: Explosionsunterdrückungssystem unverzüglich zu benachrichtigen. Installationsvoraussetzungen Mit einem Explosionsunterdrückungssystem wird die...
  • Page 67: Installation

    FlexFilter EX Bei der Berechnung des Fundaments bzw. einer Stütz- 11 . Die linke oder rechte Halterung am Kontrollfilter struktur müssen folgende Faktoren berücksichtigt werden . anbringen (Abb . Nr . 14 / B) . Die Schrauben (Abb . Nr . 14 / G) leicht anziehen, damit sich die Halterung frei •...
  • Page 68: Kanaldimensionierung Und -Installation

    Nederman-Steuersystem wie z.B. einem 0,5 bar standhalten sowie mindestens so lang sein, wie Nederman HV Control Panel EX zu installieren. Der HV im Handbuch für die Absperrvorrichtung angegeben . Control Panel erfüllt alle Anforderungen an Funk tionalität Alle Anschlussleitungen müssen leitfähig und geerdet...
  • Page 69: Voraussetzungen Für Klemmenkasten

    FlexFilter EX Druckluftinstallation gehend den Betrieb des FlexFilter EX völlig zum Erliegen bringen. Außerdem muss die Anzeige der Berstplatte einen Arbeitsbereichsalarm auslösen (optisch und akus- Pneumatik-Komponenten tisch), der Mitarbeiter und andere Anwesende vor einer bemerkten Explosion und einem möglichen Feuer im Abb.
  • Page 70: Messung Der Erdung

    Wenn der Behälterbeutel zu 2/3 voll ist, muss er ausge- Einlassring unten wechselt werden. Die Häufigkeit variiert von Anlage zu Anlage . Empfohlen wird regelmäßige Kontrolle oder die Behälter Anbringung eines Nederman BLI (Füllstandanzeiger). Auf den Filterbeuteln ACHTUNG! Leitfähige Nederman-Kunststoffbeutel ver- Kontrollfilter wenden .
  • Page 71: Wartung

    Die Filterbeutel sind auch bei unzureichender Filter- Gummiring ist dann eher gewölbt . Die Modulkante mit funktion auszutauschen. Der AB Ph. Nederman & Co z.B. einem Schraubenzieher zwischen die Gummilippen HV Control Panel ist mit einem Zähler zur Erfassung der drücken .
  • Page 72: Kontrollfilterwechsel

    Ersatzteile auch dann ersetzt werden, wenn er beschädigt ist oder wenn es über dem Filter zu einem starken Druckabfall kommt . Siehe www .nederman .com Verfahren Staatliche Kontrollziffer gemäß Typenschild des Produkts. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Die Vakuum- und Druckluftversorgung des FlexFilter EX muss vor dem Filterwechsel abgeschaltet werden .
  • Page 73: Fehlersuche Und -Behebung

    FlexFilter EX Fehlersuche und -behebung Falls sich eventuelle Probleme nicht mit diesem Diagnose-Guide lösen lassen, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung in Verbindung. Fehler Mögliche Ursache Lösung Kontrollfilter-Druckschalter ausgelöst. Kontrollfilter blockiert Kontrollfilter wechseln.
  • Page 74 FlexFilter EX Fehler Mögliche Ursache Lösung Falsche Einstellungen im Siehe Anweisungen für das jeweilige Steuersystem . Steuersystem . Sensor defekt . Austauschen...
  • Page 75: Installationsprotokoll

    FlexFilter EX Installationsprotokoll Hinweis! Ergebnisse für die folgenden Prüfstellen. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnis-Spalte einzutragen. An- sonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenz- werte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor Erst-Inbetriebnahme und Normalbetrieb korrigiert werden. Die korrekten Grenzen bzw.
  • Page 76 FlexFilter EX Kontrollpunkte Ergebnis Serviceschalter („NS-Schalter", Zubehör verwendet Ja/Nein 7. Druckluft Luftleitungen gereinigt Luftdruck (6-10 bar) Saubere und trockene Luft (ISO 8573-1 Klasse 5) Hauptventil (ja / nein) Druckschalter Hauptfilter (Zubehör verwendet ja / nein) Angeschlossen – FlexFilter EX 8. Messung der Erdung GND1 –...
  • Page 77: Serviceprotokoll

    FlexFilter EX Serviceprotokoll Kopieren, ausfüllen und als Servicedokument speichern. Wenn Kontrollen zu Ergebnissen führen (z.B. Messwerte), die stark von früheren Ergebnissen abweichen, ist dies als Warnsignal zu betrachten und sollte Anlass zu sorgfältigeren Überprüfungen sein. FlexFilter EX Nr . Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von: Kontrollpunkte...
  • Page 78 FlexFilter EX...
  • Page 79 FlexFilter EX Contents: Requisitos del sistema de control . . . . . . . . . . 89 Instalación de aire comprimido . . . . . . . . . . 90 Marcado de productos .
  • Page 80: Marcado De Productos

    . -10ºC≤Ta≤40ºC Rango de temperatura ambiente . . Nederman 19 .HB01X Número de certificado. Si el signo “X” aparece después del número de certificado, indica que el aparato está sujeto a condiciones especiales de uso seguro . Condiciones especiales de uso seguro (“X”) El FlexFilter EX ha sido diseñado para formar parte de un sistema de extracción completo .
  • Page 81: Flexfilter Ex Y Atex

    FlexFilter EX Pónga- Esto significa que el área que rodea la salida debe ser se en contacto con Nederman para solicitar asistencia clasificada como una zona EX. El alcance y el tipo de técnica y para la investigación de la aplicación de...
  • Page 82: Prólogo

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de re- puesto .
  • Page 83: Datos Técnicos

    FlexFilter EX Datos técnicos FlexFilter EX Sencillo Doble Flujo de aire máx . operativo 1 .600 m³ / h (942 cfm) 3 .200 m³ / h (1884 cfm) Vacío máximo -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura del aire (seco) en proceso 0-60 °C (32-102 °F) Temperatura de funcionamiento -10 - +40 °C (14-104 °F)
  • Page 84: Descripción

    8 . Tubo de conexión / válvula RF (accesorio) . filtración del sistema y se debe conectar a una fuente Accesorios de succión como el VAC o RBU Nederman . (ver imagen nº 1 / B) y un sistema de control como el Deflector...
  • Page 85: Función Del Producto

    FlexFilter EX Función del producto Los diferentes componentes del filtro de control (ver imagen nº 6) son: Filtración principal 1 . Entrada El proceso de filtración se describe en el siguiente 2 . Salida paso 1-5 (ver imagen nº 5) . 3 .
  • Page 86: Método 2: Sistema De Supresión De

    ¡NOTA! La longitud máxima del panel de descarga transporte. Si hay daños o faltan partes, la compañía de la explosión depende de las características (valor y su representante Nederman locales deben ser notifi- Kst) del material recogido . La imagen nº 8 muestra un cados inmediatamente .
  • Page 87: Instalación

    FlexFilter EX A la hora de calcular la base o la estructura de apoyo, 11 . Ajuste el soporte de la izquierda o la derecha en deberán tenerse en cuenta los factores siguientes . el filtro de control (ver imagen nº 14 / B). Apriete los pernos (ver imagen nº...
  • Page 88: Dimensionamiento De Los Conductos

    Todas las tuberías de conexión deben ser conductivas Se recomienda encarecidamente instalar el FlexFilter y tener toma a tierra . EX junto con un sistema de control Nederman como el Recomendaciones encendedor de alto vacío Nederman EX . El HV Control Panel cumple con todos los requisitos de funcionali- Es importante utilizar conductos con el diámetro...
  • Page 89: Requisitos De La Caja De Terminales

    FlexFilter EX Instalación La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista certificado. Tenga en cuenta que no sólo se Desde el sistema de control (ver imagen nº 18 / 5), deben cumplir las normativas eléctricas nacionales y instalar un cable multi-hilo (ver imagen nº 18 / 4) en el locales, sino también las condiciones especiales para prensacables de la caja de terminales (ver imagen nº...
  • Page 90: Instalación De Aire Comprimido

    FlexFilter EX Instalación de aire comprimido Medición del control de tierra Se comprobará que existe una conexión a tierra Componentes neumáticos adecuada después de las tareas de instalación y de Las imágenes nº 21 y 22 muestran el diagrama del mantenimiento regular.
  • Page 91: Funcionamiento

    Inspecciones periódicas o el uso de un BLI (indicador • Asegúrese de inspeccionar el FlexFilter EX de nivel del depósito) Nederman . regularmente para detectar posibles daños o mal funcionamiento. Si el FlexFilter EX está dañado, ¡NOTA! Utilice bolsas de plástico conductivas Neder- deberá...
  • Page 92: Esquema De Mantenimiento

    FlexFilter EX Esquema de mantenimiento Procedimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones perso- Tipo de Mantenimiento Frecuencia nales . El vacío y el aire comprimido al FlexFil- General Una vez al año ter EX deben desactivarse antes de comenzar Cambio del filtro principal 6 .000 h el cambio de filtro.
  • Page 93: Panel De Descarga De La Explosión

    Piezas de repuesto ¡NOTA! Revise siempre el filtro principal en busca de daños al reemplazar el filtro de control. Visite www .nederman .com 1 . Desconecte la tubería de la parte superior de la carcasa del filtro y abra la cubierta superior.
  • Page 94: Resolución De Problemas

    FlexFilter EX Resolución de problemas Si la guía de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph . Nederman & Co . para solicitar asesoramiento técnico . Error Posible causa Solución...
  • Page 95 FlexFilter EX Error Posible causa Solución Mal funcionamiento del cilindro o la Reemplazar el cilindro o la válvula válvula El polvo es difícil de limpiar, la lim- Contacte con su distribuidor autori- pieza normal no funciona. zado más cercano o AB Ph. Neder- man &...
  • Page 96: Protocolo De Instalación

    FlexFilter EX Protocolo de instalación Nota! Los resultados de los puntos de control siguientes. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado, o aparecerá una marca después del valor si el punto ha sido preformado o considerado. Si el valor excede el límite o un resultado es erróneo / falta, deberá...
  • Page 97 FlexFilter EX Puntos de control Resultado Interruptor de servicio (“Interruptor NS”, accesorios utilizados s / n) 7. Aire comprimido Líneas de aire limpias Presión de aire (presión de 6-10 bar) Aire limpio y seco (ISO 8573-1 Clase 5) Válvula principal (sí / no) Presostato del filtro principal (accesorio utilizado sí...
  • Page 98: Protocolo De Servicio

    FlexFilter EX Protocolo de servicio Se debe copiar, rellenar y guardar como un registro de servicio. Si los controles arrojan unos resultados (por ejemplo, los valores de medición), que difieren mucho de los resulta- dos anteriores, esto debe ser entendido como una señal de aviso y dar lugar a investigaciones más exhaustivas. FlexFilter EX nº...
  • Page 99 FlexFilter EX Sisukord: Suruõhupaigaldis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Pneumokomponendid .
  • Page 100: Toote Tähistus

    Plahvatusohtlikele atmosfääridele, mis tekivad õhu ja süttiva tolmu segu tõttu, seade ei sisalda tavarežiimis efektiivseid süttimisallikaid. -10ºC≤Ta≤40ºC Ümbritseva õhu temperatuur. Nederman 19 .HB01X Sertifikaadi number. Kui sertifikaadi numbri järel on sümbol X, tähendab see, et sead- mele kehtivad ohutu kasutamise eritingimused . Ohutu kasutamise X eritingimused FlexFilter EX on mõeldud kasutamiseks tervikliku ärastussüsteemi osana .
  • Page 101: Flexfilter Ex Ja Atex

    FlexFilter EX-i kasutamist uurida . Kui vajate tehnilist tuge ja tolmu omaduste Kui FlexFilter EX-i kasutatakse süttiva tolmu kogumi- uurimist, pöörduge ettevõtte Nederman poole. seks, tuleb kogutud ainese väljalaset käsitleda vasta- HOIATUS! Ärge töötage ainesega, mis võib valt direktiivile 1999/92/EÜ...
  • Page 102: Eessõna

    üksnes origi- naalvaruosi. Kui vajate varuosi või nõu tehnohoolduse osas, pöörduge lähima volitatud edasimüüja või ettevõtte AB Ph . Nederman & Co poole . TÄHELEPANU! OHUTUSALANE TEAVE FlexFilter EX on mõeldud süttiva ja mittesüttiva kuiva tolmu kogumiseks ning filtreerimiseks. Filtrit ei tohi kasutada keevitusprotsessi käigus tekkivate suitsugaaside filtreerimiseks.
  • Page 103: Tehnilised Andmed

    FlexFilter EX Tehnilised andmed FlexFilter EX Üheosaline Kaheosaline Max õhuvool 1600 m³/h 3200 m³/h Max vaakum -50 kPa Protsessiõhu (kuiv) temperatuur 0–60 °C Töötemperatuur -10 - +40 °C Põhifiltri pindala 1x12 m² 2x12 m² Põhifiltri materjal Juhtiv (<10ˆ8 Ω) polüester Kontrollfiltri pindala 1x12 m²...
  • Page 104: Kirjeldus

    7 . Kontrollfilter. FlexFilter EX (vt pilt nr 1 / A) on süsteemi filtreerimisük- 8 . Ühendustoru / RF-klapp (lisavarustus). sus, see vajab ühendamist imiallikaga nagu Nederman Lisavarustus VAC või RBU (vt pilt nr 1 / B) ja juhtsüsteemiga nagu Nederman HV Control Panel (kõrgvaakumkäiviti) .
  • Page 105: Toote Talitlus

    FlexFilter EX Toote talitlus Kontrollfiltri erinevateks komponentideks on (vt pilt nr 6): Põhifiltreerimine 1 . Sisselase Filtreerimisprotsessi kirjeldavad järgnevad etapid 1–5 2 . Väljalase (vt pilt nr 5) . 3 . Kest 1 . Sisselaskemoodul eraldab jämedateralised 4 . Vaakumi mõõtepunkt (+) osakesed .
  • Page 106: Meetod 2: Plahvatuse Summutussüsteem

    üle . Kui mõni osa on kahjustatud ja plahvatusest põhjustatud leek/leegid kustutatakse või puudu, teavitage viivitamatult transpordifirmat ja (summutatakse) . ettevõtte Nederman kohalikku esindajat . Niisugune lahendus tagab selle, et plahvatus ei tekita Paigaldusnõuded filtrile ohtlikku koormust. Valmistage FlexFilter EX-i paigalduskoht paigaldami- Plahvatuse summutussüsteemi põhikomponentideks...
  • Page 107: Paigaldamine

    FlexFilter EX Arvutuste tegemisel vundamendi või tugitarindite raja- 11 . Paigaldage kontrollfiltrile vasak- või parempoolne miseks tuleks arvesse võtta järgnevaid tegureid . toend (vt pilt nr 14 / B) . Pingutage poldid (vt pilt nr 14 / G) osaliselt, nii et toend saaks vabalt üles ja •...
  • Page 108: Kanalite Mõõtmestamine Ja Paigaldamine

    (vt pilt nr 1 / E) . Toru (vt pilt nr 1 koos mõnega Nedermani ohjesüsteemidest, näiteks / D) FlexFilter EX-i ja eraldusseadme/klapi vahel peab Nederman HV Control Panel EX (kõrgvaakumkäiviti taluma 0,5-baarist ülerõhku ega tohi olla lühem kui EX) . See süsteem vastab kõigile talitlus- ja ohutus- märgitud eraldusseadme juhendis .
  • Page 109: Klemmikarbiga Seotud Nõuded

    FlexFilter EX MÄRKUS! Signaal plahvatuskaitsepaneeli andurilt plahvatuskaitsepaneel on suletud (terve) . peab viivitamatult tingima FlexFilter EX-i talitluse • Vooluahela avanemine käivitab häire täieliku seiskamise . Lisaks peaks see signaal rakenda- ma tööala häire (valgus- ja helisignaalid), mis hoiatab töötajaid ja teisi juuresviibijaid tuvastatud plahvatusest ning võimalikust tulekahjust FlexFilter EX-is .
  • Page 110: Suruõhupaigaldis

    FlexFilter EX Suruõhupaigaldis Maaühenduse mõõtmine Maaühenduse olemasolu tuleb kontrollida nii paigal- Pneumokomponendid dustööde kui korraliste hooldustööde järel . Kui mõni Pildid nr. 20, 21 kujutavad pneumosüsteemi skeemi, komponent, näiteks pealismoodul, maha võetakse mis hõlmab järgnevaid komponente . ja uuesti paigaldatakse, kontrollige maaühenduse olemasolu .
  • Page 111: Talitlus

    FlexFilter EX Talitlus Hooldus HOIATUS! Tervisekahjustuste oht . Tolmuga HOIATUS! Tervisekahjustuste oht! Tolmuga kokkupuutumise ohu korral kasutage asjako- kokkupuutumise ohu korral kasutage alati haseid isikukaitsevahendeid . asjakohaseid isikukaitsevahendeid . HOIATUS! Enne mahuti eemaldamist veendu- HOIATUS! Tervisekahjustuste oht! Kasutage ge selles, et tolmuseparaatoris pole vaakumit. alati kohaseid tõsteseadmeid ja kaitsevahen- deid .
  • Page 112: Hooldusgraafik

    Filtrikotte tuleks va- MÄRKUS! Vana lukustusrõnga taaskasutamine on hetada ka juhul, kui filtreerimistõhusus ei ole piisav. AB keelatud! Ph . Nederman & Co HV Control Panel on varustatud Kontrollfiltri vahetamine töötunniloenduriga töötundide salvestamiseks . Filtrite vahetamine tuleks hooldusprotokollis registreerida .
  • Page 113: Plahvatuskaitsepaneel

    FlexFilter EX Varuosad MÄRKUS! Kontrollfiltri vahetamisega seoses vaadake põhifilter alati üle kahjustuste avastamiseks. Vt www .nederman .com . 1 . Ühendage lahti filtrikesta pealistorustik ja avage pealiskaas . Näidake ära kood, mille leiate toote andmesildilt. 2 . Eemaldage vana filter ja pange see tolmureostuse vältimiseks suurde kilekotti või mähkige kilesse .
  • Page 114: Veaotsing

    FlexFilter EX Veaotsing Kui veaotsing probleemi ei lahenda, pöörduge tehniliseks konsultatsiooniks lähima volitatud hoolduskeskuse või AB Ph . Nederman & Co . poole . Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kontrollfiltri rõhulüliti on rakendu- Kontrollfilter on ummistunud. Vahetage kontrollfilter. nud . Kontrollige põhifiltrit kahjustuste avastamiseks .
  • Page 115 FlexFilter EX Probleem Võimalik põhjus Lahendus Plahvatuskaitsepaneeli andur on Plahvatuskaitsepaneel on lahti/kah- Vahetage . rakendunud . justatud . MÄRKUS! See võib olla põhjusta- tud mõnest tõsisemast probleemist . Sisekaitse . Vahetage . Plahvatuskaitsepaneeli andur pole Katsetage ja paigutage õigesti . paigutatud õigesti .
  • Page 116: Paigaldusprotokoll

    FlexFilter EX Paigaldusprotokoll Märkus! Märkige üles järgnevate kontrolltoimingute tulemused. Kirjutage nõutavad väärtused tulemuste tulpa; muus osas piisab linnukesest toimingu sooritamise või arvessevõtmise kinnituseks . Kui mõni väärtus on väljas- pool piire või mõni tulemus on vale või puudu, tuleb seda enne esmakordset käivitamist ja tavapärast kasutamist korrigeerida .
  • Page 117 FlexFilter EX Kontrolltoimingud Tulemus 7. Suruõhk Õhuliinid on puhastatud Õhurõhk (6–10 baari) Puhas ja kuiv õhk (ISO 8573-1, klass 5) Magistraalklapp (jah/ei) Magistraalfiltri rõhulüliti (lisatarvikud kasutusel – jah/ei) Ühendatud – FlexFilter EX 8. Maaühenduse mõõtmine GND1 – ülemine pealisrõngas (≤ 100 Ω) GND1 –...
  • Page 118: Hooldusprotokoll

    FlexFilter EX Hooldusprotokoll Kopeerige hooldusprotokoll, täitke ära ja pange hooldusdokumendina hoiule. Kui kontrolltoimingute tulemused (näiteks mõõdetud väärtused) erinevad oluliselt varasematest tulemustest, tuleb seda käsitleda ohusignaalina, mis nõuab hoolikamat uurimist. FlexFilter EX nr Kuupäev: Töötunnid: Teostaja: Kontrolltoimingud Tulemus Tulemus Tulemus Plahvatuskaitsepaneeli ülevaatus Eemaldage tolmuladestised, puhastage tööala Vaadake üle/puhastage FlexFilteri välis-...
  • Page 119 FlexFilter EX Contents: Sähköasennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Tiivistelmä...
  • Page 120: Tuotteen Merkinnät

    Ilman ja palavien pölyjen sekoittumisen vuoksi räjähdysvaarallisissa tiloissa käyttöä varten laitteissa ei ole normaalikäytössä aktiivisia syttymislähteitä . -10ºC≤Ta≤40ºC Ympäristön lämpötila-alue . Nederman 19 .HB01X Todistuksen numero. Merkki “X” todistuksen numeron jälkeen osoittaa, että laitteen turvalliseen käyttöön liittyy erityisehtoja . Turvallisen käytön erityisehdot “X”...
  • Page 121: Flexfilter Ex Ja Atex

    FlexFilter EX FlexFilter EX ja ATEX Sallitut materiaalit On erittäin tärkeää tuntea poistettavan materiaalin Alueluokittelu ominaisuudet . FlexFilter EX on tarkoitettu osaksi poistoimujärjestel- Kaikissa FlexFilter EX -suodattimissa on -symboli, mää, joka kerää seuraavan tyyppisiä materiaaleja: ja ne ovat 3D-luokan laitteita 2014/34/EU-direktiivin mukaan.
  • Page 122: Johdanto

    Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai AB Ph . Nederman & Co . -yhtiöön . TÄRKEÄÄ! TURVATIETOJA FlexFilter EX on tarkoitettu palavan ja palamattoman kuivan pölyn keräämiseen ja suodattamiseen .
  • Page 123: Tekniset Tiedot

    FlexFilter EX Tekniset tiedot FlexFilter EX Single (yksi suodatin) Twin (kaksi suodatinta) Käyttöilman enimmäisvirtaus 1 600 m³/h 3 200 m³/h Enimmäistyhjiö –50 kPa (–7,25 PSI) Processi-ilman (kuiva) lämpötila 0°C . . .60 °C Käyttölämpötila –10 °C . . .+40 °C Pääsuodattimen pinta-ala 1 x 12 m²...
  • Page 124: Kuvaus

    FlexFilter EX Kuvaus Kuvassa 4 on pölyerottimen osat/moduulit . 1 . Poistomoduuli FlexFilter EX on tarkoitettu suodattamaan mahdolli- 2 . Suodatinmoduuli sesti palavia pölyjä suurtyhjiöjärjestelmissä . Laite on 3 . Runko ATEX-direktiivin vaatimusten mukainen . 4 . Tulomoduuli Suosituksena on, että FlexFilter EX sijoitetaan ulkoti- loihin .
  • Page 125: Tuotteen Toiminta

    FlexFilter EX Tuotteen toiminta Varasuodattimen osat (kuva 6): 1 . Tuloliitäntä Pääsuodatus 2 . Poistoliitäntä Suodatusprosessia kuvataan vaiheissa 1–5 (kuva 5) . 3 . Runko 1 . Tulomoduuli erottelee karkeat hiukkaset . 4 . Tyhjiön mittauspiste (+) 2 . Kartio ohjaa karkeat hiukkaset alaspäin . 5 .
  • Page 126: Menetelmä 2: Räjähdyksen Vaimennus

    . Jos vaurioita tuus määräytyy kerättävän materiaalin ominaisuuksien havaitaan tai osia puuttuu, ota välittömästi yhteys (Kst-arvon) perusteella . Kuvan 8 kaaviosta ilmenee kuljetusyhtiöön ja paikalliseen Nederman-edustajaan . kanavan enimmäispituudet tietyille Kst-arvoille . Asennusta koskevat vaatimukset Menetelmä 2: räjähdyksen vaimennus- FlexFilter EX -järjestelmän sijoituspaikka on varmis-...
  • Page 127: Asennus

    FlexFilter EX Seuraavat tekijät on otettava huomioon perustan tai 11 . Kiinnitä vasen tai oikea kiinnike varasuodattimeen muun tukirakenteen laskelmissa . (kuva 14/B). Kiristä pultit (kuva 14/G) löysästi, jotta kiinnike pääsisi liikkumaan vapaasti ylös ja alas . • FlexFilter EX -järjestelmän ja lisävarusteiden yh- Huomautus! FlexFilter EX -laitteen kanssa teispaino (katso kohtaa Tekniset tiedot) toimitetaan kahden tyyppiset kiinnikkeet .
  • Page 128: Kanavan Mitoitus Ja Asennus

    (kuva 1/E), joka estää räjähdystä suuntautumasta lisäksi asennetaan Nedermanin ohjausjärjestelmä, ku- takaisin tuotantolaitokseen päin . FlexFilter EX -laitteen ten Nederman HV Control Panel EX . HV Control Panel ja eristyslaitteen/-venttiilin välisen putken (kuva 1/D) täyttää kaikki toiminta- ja turvavaatimukset .
  • Page 129: Liitäntäkoteloa Koskevat Vaatimukset

    FlexFilter EX Paineilmajärjestelmän asennus HUOMAUTUS! Räjähdyspa neelin anturista tulevan signaalin on välittömästi pysäytettävä FlexFilter EX toiminta täydellisesti . Lisäksi räjähdyspa neelin mur- Paineilma osat tumisen on käynnistettävä työalueen kattava hälytys (visuaalinen ja äänimerkki), joka varoittaa työntekijöitä Kuvissa 20/21 on paineilmapiirin kaavio, joka sisältää ja muita FlexFilter EX -järjestelmässä...
  • Page 130: Maadoituksen Tarkistusmittaus

    FlexFilter EX Maadoituksen tarkistusmittaus Käyttö Maadoitusliitännän laatu on tarkistettava sekä pää- VAROITUS! Henkilövahingon riski . Käytä asennuksen että säännöllisen huollon jälkeen . Maa- asianmukaisia henkilösuojaimia käyttökohteis- doitusliitäntä on tarkistettava myös, jos järjestelmästä sa, joissa on pölylle altistumisen riski. irrotetaan tai siihen lisätään jokin osa, kuten ylämo- VAROITUS! Varmista ennen säiliön poista- duuli .
  • Page 131: Huolto

    25/A vaan on vaihdettava myös, jos suodattimen toiminta ei ole kaareva . Sovita moduulin reuna kumireunusten väliin riittävän tehokasta . AB Ph . Nederman & Co .:n HV käyttämällä esimerkiksi ruuvimeisseliä . Kuvassa 25/C Control Panel -laitteessa on käyttötuntimittari, joka teräsrengas on sovitettu paikalleen .
  • Page 132: Varasuodattimen Vaihto

    FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen suodattimen vaihtoa . Vianetsintä VAROITUS! Henkilövahingon riski . Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia . Jos ongelma ei selviä tämän vianetsintäoppaan avulla, pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleen- myyjältä tai AB Ph . Nederman & Co .:lta .
  • Page 133 . Pölyä on vaikea puhdistaa, eikä Pyydä teknistä tukea lähimmältä normaali puhdistus riitä . valtuutetulta jälleenmyyjältä tai AB Ph . Nederman & Co .:lta . Ohjausjärjestelmän asetus on Katso käytössä olevan ohjausjärjes- virheellinen . telmän ohjeita . Räjähdyspaneelin anturin signaali Räjähdyspaneeli on avoin/vaurioi-...
  • Page 134: Asennuspöytäkirja

    FlexFilter EX Asennuspöytäkirja Huomautus! Kirjaa seuraavien tarkistuskohtien tulokset pöytäkirjaan . Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai rastita sarake, kun tarkistuskohta on tarkistettu tai toimenpide suoritettu. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai virheellinen/puuttuu, kohta on korjattava ennen ensimmäistä käynnistystä ja normaalia käyttöä. Oikeat raja-arvot ja tulokset ilmoitetaan suluissa. Tarkistuskohdat Tulos 1.
  • Page 135 FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Pääventtiili (kyllä/ei) Pääsuodattimen painekytkin (lisävaruste käytössä k/e) Kytketty, FlexFilter EX 8. Maadoituksen tarkistusmittaus GND1, ylempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, painetta alentava suojapaneeli (≤ 100 Ω) GND1, ylempi tuloliitäntärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi tuloliitäntärengas (≤...
  • Page 136: Huoltopöytäkirja

    FlexFilter EX Huoltopöytäkirja Huoltopöytäkirja on kopioitava, täytettävä ja tallennettava osaksi huoltotietoja. Jos tarkistusten tulokset (esimerkiksi mitatut arvot) eroavat merkittävästi aiemmista tuloksista, tätä on pidettävä varoittavana merkkinä ja tarvittavat lisätarkistukset suoritettava huolellisesti . FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Käyttötunnit: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos Räjähdyspaneelin tarkistus...
  • Page 137 FlexFilter EX...
  • Page 138 FlexFilter EX...
  • Page 139 FlexFilter EX Contents: Installation d’air comprimé . . . . . . . . . . . . . 149 Composants pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . 149 Marquage produit .
  • Page 140: Marquage Produit

    . . -10ºC≤Ta≤40ºC Plage de température ambiante . Nederman 19 .HB01X Numéro de certificat La lettre « X » placée après le numéro de certificat indique que l’équi- pement est soumis à des conditions spécifiques pour une utilisation sûre.
  • Page 141: Flexfilter Ex Et Atex

    être vérifiés classée comme une zone EX. L’étendue et le type de avant utilisation avec le FlexFilter EX . Contacter Nederman zone dépend de nombreux facteurs différents tels que pour obtenir un soutien technique et une étude sur l’appli- l’aération, la fréquence de sortie, la conception du contai-...
  • Page 142: Avant-Propos

    . Contacter votre représentant agréé le plus proche ou AB Ph . Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. IMPORTANT ! INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 143: Informations Techniques

    FlexFilter EX Informations techniques FlexFilter EX Simple Double Débrit de fonctionnement max 1 600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Dépression max -50 kPa (-7 .25 PSI) Température de l’air (sec) de traitement 0 - 60°C (32 - 102°F) Température de fonctionnement -10 - +40°C (14 - 40,00°C) Surface du filtre principal...
  • Page 144: Description

    Tuyau de connexion / vanne RF (accessoire) . du système et il doit être connecté à une unité d’aspiration comme les Nederman VAC ou RBU (voir image nº 1 / B) Accessoires et à un système de contrôle comme le Nederman HV Control Panel .
  • Page 145: Fonction Du Produit

    FlexFilter EX Fonction du produit Les différents composants du filtre de contrôle (voir image nº 6) sont : Entrée Filtration principale Sortie Le processus de filtration est décrit dans les étapes 1 à 5 suivantes (voir image nº 5) . Boîtier Le module d’entrée sépare les grosses particules .
  • Page 146: Méthode 2 : Système De Suppression

    (valeur Kst) des matériaux collectés . L’image nº 8 montre cas de dommages ou de pièces manquantes, le trans- un diagramme indiquant la longueur maximum du conduit porteur et votre représentant Nederman local devront être pour une valeur Kst spécifique. immédiatement prévenus .
  • Page 147: Installation

    FlexFilter EX Lors du calcul des fondations ou de la structure de 11 . Fixer le support de gauche ou de droite sur le filtre de soutien, les facteurs suivants devront être pris en consi- contrôle (voir image nº 14 / B) . Serrer les boulons (voir dération .
  • Page 148: Dimensionnement Et Installation Des

    Nederman tel que le Installer une vanne / un dispositif d’isolation (voir image Nederman HV Control Panel EX . Le HV Control Panel nº 1 / E) pour éviter que toute explosion se propage dans remplit toutes les exigences en termes de fonctionnalité...
  • Page 149: Exigences De La Boîte À Bornes

    FlexFilter EX Installation d’air comprimé REMARQUE ! Le signal du capteur du panneau anti- explosion doit immédiatement déclencher un arrêt total du fonctionnement du FlexFilter EX. De plus, l’indication Composants pneumatiques du panneau anti-explosion devra déclencher une alarme dans la zone de travail (visuelle et sonore), prévenant les L’image nº...
  • Page 150: Mesure De Contrôle De La Terre

    2/3 . La fréquence varie pour chaque installa- Container tion. Des vérifications régulières ou l’utilisation d’un BLI Sur les sacs du filtre (indicateur de niveau du container) de Nederman sont Filtre de contrôle recommandées . REMARQUE ! Veiller à ce qu’il n’existe aucun contact REMARQUE ! Utiliser les sacs en plastique conducteurs entre les points de mesure et l’instrument .
  • Page 151: Maintenance

    également être remplacés si la fonction du filtre est joint d’étanchéité utilisé est replacé, il ne possède plus insuffisante. Le HV Control Panel AB Ph. Nederman & Co la forme plate indiquée dans l’image nº25 / A . Le joint est installé...
  • Page 152: Changement Du Filtre De Contrôle

    également être remplacé s’il est endom- magé ou s’il existe une importante baisse de pression sur le filtre de contrôle. Consulter www .nederman .com Procédure Indiquer le numéro de contrôle selon l’étiquette type du ATTENTION ! Risque de blessures du person- produit .
  • Page 153: Dépannage

    La poussière est difficile à nettoyer, un Contacter votre distributeur agréé le nettoyage normal n’est pas efficace. plus proche ou AB Ph . Nederman & Co . pour des conseils techniques . Réglage du système de commande Voir les instructions pour le système incorrect .
  • Page 154 FlexFilter EX Erreur Cause possible Solution Capteur du panneau anti-explosion Le tester et le positionner correctement . mal positionné . Capteur mal connecté . Vérifier les connexions. Réglages incorrects du système de Voir les instructions pour le système commande . de commande que vous utilisez.
  • Page 155: Protocole D'installation

    FlexFilter EX Protocole d’installation Remarque ! Les résultats pour les points de contrôle suivants. Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, sinon une marque suffira si le point a été effectué ou considéré. Si une valeur est en dehors de la limite ou un résultat est faux / manquant, cela doit être rectifié...
  • Page 156 FlexFilter EX Points de contrôle Résultat Vanne principale (oui/non) Interrupteur de pression du filtre principal (Accessoire utilisé oui/non) Connecté - FlexFilter EX 8. Mesure contrôle de la terre GND1 - Bague supérieure haute (≤100 Ω) GND1 - Bague supérieure basse (≤100 Ω) GND1 - Panneau anti-pression (≤100 Ω) GND1 - Bague d’entrée haute (≤100 Ω) GND1 - Bague d’entrée basse (≤100 Ω)
  • Page 157: Protocole De Mise En Service

    FlexFilter EX Protocole de mise en service À copier, classer et enregistrer comme archive de service. Si des contrôles donnent des résultats (par exemple des valeurs mesurées) qui diffèrent beaucoup des résultats précédents, cela doit être entendu comme un signal d’avertissement et conduire à des recherches plus poussées. FlexFilter EX Nº...
  • Page 158 FlexFilter EX...
  • Page 159 FlexFilter EX Contents: Sűrített levegős berendezések . . . . . . . . . 170 Pneumatikus alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . 170 A termék jelölése .
  • Page 160: A Termék Jelölése

    üzemmódban a berendezés nem rendelkezik semmilyen lényegi gyújtóforrással. -10ºC≤Ta≤40ºC Környezeti hőmérsékleti tartomány. Nederman 19 .HB01X A tanúsítvány száma. Ha a bizonyítvány száma után egy X található, az azt jelzi, hogy a berendezés biztonságos használatához különleges feltételek teljesülése szükséges. Speciális előírások a biztonságos használathoz: „X”...
  • Page 161: Flexfilter Ex És Atex

    FlexFilter EX FlexFilter EX és ATEX Engedélyezett anyagok Elengedhetetlen az elszívott anyag tulajdonságainak Területi osztályozás ismerete . Valamennyi FlexFilter EX berendezés szimbólum- A FlexFilter EX berendezés olyan, komplett elszívó mal van ellátva, továbbá a 2014/34/EU rendelet szerint rendszer részeként üzemeltetendő, amely az alábbi 3D kategóriás berendezésnek minősül.
  • Page 162: Előszó

    Előszó A termék beszerelése, használatba vétele és szervizelése előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Elvesztés esetén haladéktalanul pótolja a kézikönyvet. A Nederman fenntartja magának a jogot, hogy termékeit a dokumen- tációval együtt előzetes bejelentés nélkül módosítsa vagy továbbfejlessze. A termék megfelel a vonatkozó EK előírások követelményeinek. A fenti állapot fenntartása érdekében valameny- nyi szerelési, karbantartási és javítási munkát csak szakképzett személyzet, és kizárólag eredeti pótalkatrészek...
  • Page 163: Műszaki Adatok

    FlexFilter EX Műszaki adatok FlexFilter EX Szimpla kivitel Dupla kivitel Max. üzemi légáram 1600 m³/h 3200 m³/h Max . vákuum -50 kPa Technológiai levegő (száraz) hőmér- 0 – 60°C séklet Üzemi hőmérséklet -10 – +40°C Főszűrő felülete 1x12 m² 2x12 m² Főszűrő...
  • Page 164: Leírás

    Deflektor rendszer szűrőberendezése, amelyet rá kell kötni egy A robbanópanellel ellátott FlexFilter EX deflektorral is elszívó forrásra, mint például a Nederman VAC vagy felszerelhető. A deflektor megváltoztatja a kockázatnak kitett területet . További információkért lásd a „Robba- (lásd az 1. sz. ábrán a B részletet) és egy vezérlőrend- nás elleni védelem”...
  • Page 165: A Termék Működése

    FlexFilter EX A termék működése beállított értéke 4 kPa / 40 mbar / 0,58 PSI. A nyomás- kapcsoló a vezérlőszekrényben található (lásd a 17. sz. ábrán a 2. részletet). A fő szűrési folyamat A finomszűrő különböző alkatrészei (lásd a 6. sz. áb- A szűrési folyamatot az alábbiakban, az 1-5.
  • Page 166: Módszer: Robbanáselfojtó Rendszer

    Amennyiben valamely alkatrész Mindez szavatolja, hogy a szűrőt a robbanás nem sérült vagy hiányzik, úgy haladéktalanul értesítse a terheli meg veszélyes szinten. szállítót és a helyi Nederman képviselőt. A robbanáselfojtó rendszer kulcsfontosságú részele- A beszerelésre vonatkozó követelmények mei az alábbiak: Beszerelés előtt készítse elő...
  • Page 167: Beszerelés

    FlexFilter EX • A robbanásmentesítő szellőzők által kifejtett Rögzítse a földkábelt és a nyomásmentesítő vonóerők (csak robbanásmentesítő szellőzővel tömlőt a porgyűjtő tartályhoz (lásd a 13. sz. ellátott modellek esetében). ábrán a C részletet). • Az összegyűjtött anyag maximális tömege. Szerelje fel a finomszűrőre a jobb vagy a bal oldali konzolt (lásd a 14.
  • Page 168: A Csővezeték Dimenzionálása És Beszer

    . ködjön, számos különleges beállítást kell alkalmazni a szűrőt irányító vezérlőrendszerben. Javaslatok Erősen javallott a FlexFilter EX berendezés Nederman A nyomásesés és a csővezeték-rendszerben történő vezérlőrendszerrel - mint például a Nederman HV porlerakódás elkerülése érdekében fontos a megfelelő Control Panel EX - együtt történő beszerelése. A HV csővezeték átmérő...
  • Page 169: Beszerelés

    FlexFilter EX A berendezés kategóriájával, a felsorolt EK rendele- A kapcsolódoboz rendeltetésszerű felhasználása a tekkel és szabványokkal összhangban lévő, megfe- komplett FlexFilter EX elektromos rendszer részeként lelő működés és az előírt védettségi szint biztosítása értendő. A kapcsolódobozt nem különálló felhaszná- érdekében az alábbiak teljesítése számít minimális lásra tervezték, mivel annak védelme a FlexFilter EX követelménynek:...
  • Page 170: Követelmények

    FlexFilter EX A tisztítószelep működése lásáról. Miután egyszer már fagyálló adalékot alkal- mazott, annak későbbi eltávolítása a pneumatikus • A szelepet 24 V DC jel nyitja. alkatrészek meghibásodását okozhatja. MEGJEGYZÉS! A karbantartás során bekövetkező • A dupla kivitelű FlexFilter EX Twin esetében a személyi sérülés megakadályozása érdekében zárt második tisztító...
  • Page 171: Üzemeltetés

    Ennek gyakorisága berendezésenként válto- róla, hogy nincs jelen robbanékony légkör és/ zó. Rendszeres ellenőrzések elvégzése javasolt, vagy vagy porréteg. használja a Nederman BLI-t (tartály szintjelzőt). • Kizárólag Nederman gyártmányú, eredeti MEGJEGYZÉS! Nederman gyártmányú, vezetőképes műanyag zsákot használjon.
  • Page 172: Karbantartási Ütemterv

    A szűrőzsákokat rendszerint 6000 üzemóra után, vagy finomszűrő fölött. sérülés esetén kell cserélni. A szűrőzsákokat nem megfelelő szűrési teljesítmény esetén is cserélni kell. Az AB Ph. Nederman & Co HV Control Panel üzemóra mérővel van ellátva, amely rögzíti az üzemórák számát.
  • Page 173: Robbanópanel

    FlexFilter EX Pótalkatrészek A csere folyamata VIGYÁZAT! Sérülésveszély. A szűrő cseréjé- Lásd: www .nederman .com . nek megkezdése előtt kapcsolja le a FlexFilter EX vákuum- és sűrített levegő-ellátását. Adja meg a termék típuscímkéjén található ellenőrző számot. VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Alkalmazzon megfelelő védőfelszerelést.
  • Page 174: Hibaelhárítás

    FlexFilter EX Hibaelhárítás Amennyiben a hibaelhárítási útmutató nem kínál megoldást a problémájára, akkor műszaki segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott forgalmazóval vagy az Ab Ph. Nederman & Co. vállalattal Hiba Lehetséges kiváltó ok Megoldás A finomszűrő nyomáskapcsoló A finomszűrő eldugult.
  • Page 175 A port nehéz eltávolítani, a normál Műszaki segítségnyújtásért lépjen tisztítás nem vezet eredményre. kapcsolatba a legközelebbi felha- talmazott forgalmazóval vagy az Ab Ph . Nederman & Co . vállalattal . A vezérlőrendszer beállítása nem Lásd a szóban forgó vezérlőrend- megfelelő. szerre vonatkozó utasításokat.
  • Page 176: Berendezés Jegyzőkönyv

    FlexFilter EX Berendezés jegyzőkönyv Megjegyzés! Az eredmények az alábbi ellenőrzési pontokra vonatkoznak. Érték esetén vezesse fel az adott értéket az eredmény oszlopba, vagy egyszerűen pipálja ki, ha az adott utasítást végrehajtotta vagy figyelembe vette. Ha valamely érték túllépi a határértéket, vagy ha az eredmény téves/hiányzik, akkor a kérdéses problémát az első...
  • Page 177 FlexFilter EX Ellenőrzési pontok Eredmény 7. Sűrített levegő Légvezetékek megtisztítva Légnyomás (6 – 10 bar) Tiszta, száraz levegő (ISO 8573-1, 5. osztály) Főszelep (igen/nem) Főszűrő nyomáskapcsoló (kellék használatban igen/ nem) Csatlakoztatva - FlexFilter EX 8. Földelés-ellenőrző mérés GND1 - Fenti felső gyűrű (≤100 Ω) GND1 - Fenti alsó...
  • Page 178: Szervizelési Jegyzőkönyv

    FlexFilter EX Szervizelési jegyzőkönyv Másolja le, töltse ki és iktassa a többi szervizelési aktával együtt. Ha az ellenőrzések során olyan eredmények születnek (például mért értékek esetében), amelyek jelentősen eltérnek a korábbi eredményektől, akkor ezt figyel- meztető jelként kell értelmezni, amely további, alaposabb vizsgálatatokat igényel. FlexFilter EX száma Dátum: Üzemórák száma:...
  • Page 179 FlexFilter EX Contents: Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Installazione .
  • Page 180: Marcatura Del Prodotto

    . -10ºC≤Ta≤40ºC Intervallo di temperatura ambiente . Nederman 19 .HB01X Numero del certificato. Se il numero del certificato è seguito dalla lettera "X", ciò indi- ca che l'apparecchiatura è soggetta a condizioni specifiche per un utilizzo sicuro. Condizioni speciali per l’uso sicuro di “X”...
  • Page 181: Flexfilter Ex E Atex

    Pertanto, l’area circostante l’uscita deve essere clas- sopra indicati devono essere valutati con attenzione sificata come zona EX. L’estensione e il tipo di zona prima dell’uso con FlexFilter EX . Contattare Nederman dipendono da numerosi fattori come ventilazione, per assistenza tecnica e consulenze in merito alle frequenza di svuotamento, design del contenitore di applicazioni.
  • Page 182: Prefazione

    Questo prodotto è progettato in conformità ai requisiti delle Direttive CE applicabili. Per mantenere tale stato, tutti i lavori di installazione, riparazione e manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per assistenza tecnica e ricambi.
  • Page 183: Dati Tecnici

    FlexFilter EX Dati tecnici FlexFilter EX Singolo Doppio Flusso max aria 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Depressione max -50 kPa (-7 .25 PSI) Temperatura aria di processo (secca) 0 - 60°C (32 - 102°F) Temperatura di esercizio -10 - +40°C (14 - 104°F) Superficie del filtro principale 1x12 m²...
  • Page 184: Descrizione

    B) Fonte di aspirazione FlexFilter EX viene fornito con sacchi di raccolta con- C) Tubo (lato pulito) duttivi Nederman (vedere Figura 23 / F) per la raccolta D) Tubo resistente alla pressione del materiale. Possono essere utilizzati altri metodi di raccolta, a condizione che sia stata effettuata una E) Dispositivo di isolamento valutazione dei rischi accurata.
  • Page 185: Funzionamento Del Prodotto

    FlexFilter EX Funzionamento del prodotto I vari componenti del filtro di controllo (vedere Figura 6) sono: 1 . Ingresso Filtrazione principale 2 . Uscita Il processo di filtrazione è descritto nei seguenti punti 1-5 (vedere Figura 5) . 3 . Corpo 1 .
  • Page 186: Dell'esplosione

    (valore Kst) del materiale raccolto . La Figura eventuali danni o parti mancanti al corriere e al proprio 8 mostra la lunghezza massima della conduttura per rappresentante locale Nederman . un valore Kst specifico. Requisiti di installazione Metodo 2: Sistema di soppressione dell’e- Preparare il sito in modo appropriato prima dell’instal-...
  • Page 187: Installazione

    FlexFilter EX In sede di calcolo del basamento o della struttura di 11 . Montare la staffa destra o sinistra sul filtro di supporto devono essere considerati i seguenti fattori . controllo (vedere Figura 14 / B) . Serrare i bulloni (vedere Figura 14 / G) senza serrare per poter •...
  • Page 188: Dimensionamento E Installazione Delle

    Nederman splosione nell’impianto . Il tubo (vedere Figura 1 / D) tra come Nederman HV Control Panel EX . HV Control FlexFilter EX e dispositivo/valvola di isolamento deve Panel è conforme a tutti i requisiti di sicurezza e funzio- resistere a una sovrappressione di almeno 0,5 bar e nalità...
  • Page 189: Requisiti Del Quadro Di Comando

    FlexFilter EX Collegamento dell’aria compressa NOTA! Il segnale dal sensore del pannello di sfiato dell’esplosione deve attivare immediatamente l’arresto completo di FlexFilter EX. Inoltre, il pannello di sfiato Componenti pneumatici dell’esplosione deve attivare un allarme per l’area di lavoro (visivo e acustico) per avvertire il personale ed Le Figure 20 e 21 mostrano lo schema pneumatico, eventuali persone presenti dell’esplosione rilevata e che comprende i seguenti componenti .
  • Page 190: Misurazione Di Controllo Della Messa

    2/3. La frequenza dipende dall’installazione. 4 . Anello di ingresso alto Si raccomanda di controllarla regolarmente o utilizzare un BLI (indicatore di livello del bidone) Nederman . 5 . Anello di ingresso basso NOTA! Utilizzare sacchi di plastica conduttivi Nederman.
  • Page 191: Manutenzione

    Le maniche filtranti devono essere sostituite anche si siano appiattiti come illustrato in Figura 25 / A . Gli in caso di filtrazione insufficiente. AB Ph. Nederman anelli in gomma sono curvi. Utilizzare ad es. un cac- & Co HV Control Panel è dotato di un contaore che ciavite per fissare il bordo del modulo tra i labbri in indica le ore di esercizio.
  • Page 192: Sostituzione Del Filtro Di Controllo

    Ricambi Procedura AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali . Vedere www .nederman .com Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima di sostituire il filtro. Indicare il numero di controllo riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto.
  • Page 193: Ricerca Dei Guasti

    FlexFilter EX Ricerca dei guasti Se la ricerca dei guasti non risolve il problema, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Errore Possibile causa Soluzione Interruttore di pressione del filtro di Filtro di controllo intasato .
  • Page 194 FlexFilter EX Errore Possibile causa Soluzione Sensore del pannello di sfiato Pannello di sfiato aperto/ Sostituire . dell’esplosione scattato . danneggiato . NOTA! Può segnalare un problema più serio . Fusibile interno . Sostituire Sensore del pannello di sfiato Provare a posizionarlo correttamente. dell’esplosione posizionato in modo errato .
  • Page 195: Registro Di Installazione

    FlexFilter EX Registro di installazione Nota! I risultati dei seguenti punti di controllo. I valori devono essere annotati nella colonna Risultato, mentre è sufficiente “spuntare” gli altri punti. I valori che non rientrano nei limiti e i risultati mancanti/errati devono essere corretti prima di mettere in funzione il sistema.
  • Page 196 FlexFilter EX Punti di controllo Risultato Aria pulita e secca (ISO 8573-1 classe 5) Valvola principale (sì/no) Interruttore di pressione del filtro principale (accessorio, sì/no) Collegato - FlexFilter EX 8. Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto (≤100 Ω) GND1 - Anello superiore basso (≤100 Ω) GND1 - Pannello di sfiato della pressione (≤100 Ω) GND1 - Anello di ingresso alto (≤100 Ω)
  • Page 197: Registro Di Manutenzione

    FlexFilter EX Registro di manutenzione Da fotocopiare, compilare e archiviare. Se i controlli forniscono risultati (ad es. valori misurati) che differiscono considerevolmente dai precedenti, sono necessari controlli più accurati . N° FlexFilter EX Data: Ore di esercizio: Effettuato da: Punti di controllo Risultato Risultato Risultato...
  • Page 198 FlexFilter EX...
  • Page 199 FlexFilter EX Contents: Vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Installatie .
  • Page 200: Productmarkering

    -10ºC≤Ta≤40ºC Omgevingstemperatuurbereik. Nederman 19 .HB01X Certificaatnummer. Als er het teken “X” achter het certificaatnummer staat, geeft dit aan dat de apparatuur onder specifieke voorwaarden veilig is voor gebruik. Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik “X”...
  • Page 201: Flexfilter Ex En Atex

    Foto nr . 2 toont een algemeen voorbeeld van hoe het EX- gebied zich rond de FlexFilter EX strekt. WAARSCHUWING! Breng geen wijzigingen aan dit product aan zonder eerst Nederman te raad- Categoriebeperking plegen . Het toevoegen van een drukontlastings-...
  • Page 202: Voorwoord

    Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft . BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINFORMATIE FlexFilter EX is ontworpen voor het opvangen en het filteren van brandbaar en onbrandbaar droog stof.
  • Page 203: Technische Gegevens

    FlexFilter EX Technische gegevens FlexFilter EX Enkel Dubbel 1 .600 m³/u (942 cfm) 3200 m³/u (1884 cfm) Max luchtstroom -50 KPa (-7,25 PSI) Max vacuüm Temperatuur van proceslucht (droog) 0 - 60°C (32 - 102°F) -10 - +40° (14 - 40,00°) Bedrijfstemperatuur Oppervlakte hoofdfilter 1x12 m²...
  • Page 204: Beschrijving

    B) Afzuigbron De FlexFilter EX is uitgerust met geleidende opvang- C) Leiding (propere zijde) zakken van Nederman (foto nr. 23) voor het opvangen D) Drukbestendige leiding van het materiaal (inbegrepen) . Andere opvangmethodes kunnen worden gebruikt als vastgesteld is dat ze veilig E) Isolatieapparaat zijn in de risicoanalyse van het systeem.
  • Page 205: Productfunctie

    FlexFilter EX Productfunctie De verschillende onderdelen van de controlefilter (zie foto nr. 6) zijn: Inlaat Hoofdfiltratie Uitlaat Het filtratieproces is beschreven in de volgende stap 1-5 (zie foto nr. 5). Behuizing De inlaatmodule scheidt de grove deeltjes . Vacuüm meetpunt (+) De grove deeltjes gaan door de kegel .
  • Page 206: Methode 2: Explosieonderdrukkingsysteem

    . Als er schade is of als er onderdelen ont- van de leiding aangeeft voor een specifieke Kst-waarde. breken, moeten het transportbedrijf en uw lokale verte- Methode 2: Explosieonderdrukkingsysteem genwoordiger van Nederman hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht worden . Met een Explosieonderdrukkingssysteem wordt het vroe- Installatievereisten...
  • Page 207: Installatie

    FlexFilter EX Bij de berekening van de fundering of ondersteunende 11 . Monteer de linker of rechter beugel op de controle- structuur moet rekening gehouden worden met de vol- filter (zie foto nr. 14 / B). Draai de bouten (zie foto nr. gende factoren .
  • Page 208: Afmetingen En Installatie Van Leidingen

    Nederman, zoals de HV afsluiter/klep moet drukbestendig zijn tegen een overdruk control Panel EX van Nederman geplaatst wordt . De HV van ten minste 0,5 bar en moet een minimale lengte heb- control Panel voldoet aan alle vereisten inzake functiona- ben zoals omschreven in de handleiding voor de afsluiter.
  • Page 209: Vereisten Inzake Klemmenkast

    FlexFilter EX OPMERKING! Een signaal van de sensor van het • Alarm indien open circuit explosiedrukontlastingspaneel moet de werking van de FlexFilter EX onmiddellijk volledig stopzetten. Bovendien moet een indicatie van een opgeblazen explosiedrukont- lastingspaneel het alarm van een werkgebied (visueel een akoestisch) activeren, zodat werknemers en anderen gewaarschuwd worden over de gedetecteerde explosie en mogelijke brand in de FlexFilter EX .
  • Page 210: Persluchtinstallatie

    FlexFilter EX Persluchtinstallatie Aardingsmeting Een goede aarding moet worden gecontroleerd, zowel na Pneumatische componenten de hoofdinstallatie als na regelmatige onderhoudswerk- Foto nr. 20, 21 tonen het pneumatische stroomschema zaamheden. Als een component, zoals bijvoorbeeld de met de volgende componenten . bovenste module, wordt verwijderd en hersteld, moet de aardverbinding worden gecontroleerd .
  • Page 211: Bediening

    2/3 gevuld is . Hoe vaak dit gebeurt verschilt voor elke FlexFilter EX beschadigd is, moet hij worden stil- installatie. Regelmatige controles, of het gebruik van een gelegd en moet de mogelijke explosieve atmosfeer BLI (Bin Level Indicator) van Nederman worden aanbe- verwijderd worden . volen . •...
  • Page 212: Onderhoudsschema

    OPMERKING! Hergebruik nooit een oude borgring! zakken moeten ook worden vervangen als de filterfunctie Vervangen van de controlefilter onvoldoende is . De AB Ph Nederman & Co HV control Panel is uitgerust met een urenteller voor het registreren De controlefilter moet normaliter worden vervangen van de diensturen.
  • Page 213: Explosiedrukontlastingspaneel

    Reserveonderdelen OPMERKING! Controleer de hoofdfilter altijd op schade bij het vervangen van de controlefilter. Zie www .nederman .com Koppel de bovenste leiding van het filterhuis los en open de bovenste afdekkap . Geef het controlenummer volgens het type label van het product .
  • Page 214: Probleemoplossing

    FlexFilter EX Probleemoplossing Als de gids voor probleemoplossing het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph . Nederman & Co . voor technisch advies . Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Drukschakelaar van controlefilter Controlefilter geblokkeerd Vervang de controlefilter.
  • Page 215 FlexFilter EX Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Sensor van explosiedrukont- Drukontlastingspaneel open / Vervang het . lastingspaneel geactiveerd beschadigd . OPMERKING! Dit kan het gevolg zijn van een ernstiger probleem . Interne zekering Vervang het Sensor van explosiedrukontlastings- Test het en plaats het correct . paneel niet correct geplaatst .
  • Page 216: Installatieprotocol

    FlexFilter EX Installatieprotocol Let op! De resultaten voor de volgende controlepunten. Voor waarden ziet u de waarde in de kolom resultaat, anders vol- staat het dit af te vinken als het punt voorgevormd of overwogen is . Als een waarde buiten de limiet valt of als een resultaat fout is of ontbreekt, moet dit rechtgezet worden vóór de eerste inbedrijfstelling en normale werking.
  • Page 217 FlexFilter EX Controlepunten Resultaat Luchtdruk (6-10 bar) Schone en droge lucht (ISO 8573-1 klasse 5) Hoofdkraan (ja/nee) Drukschakelaar van hoofdfilter (Accessoire gebruikt ja/nee) Aangesloten - FlexFilter EX 8. Controlemeting van aarding GND1 - Hoge bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Lage bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Drukontlastingspaneel (≤...
  • Page 218: Serviceprotocol

    FlexFilter EX Serviceprotocol Moet gekopieerd, ingevuld en opgeslagen worden als een servicerecord. Als controles resultaten opleveren (bijvoorbeeld gemeten waarden) die veel afwijken van eerdere resultaten, moet dit worden opgevat als een waarschuwingssignaal en moet dit leiden tot meer zorgvuldig onderzoek. Nr .
  • Page 219 FlexFilter EX Innhold: Kontrollmåling jord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Kontrollmåling .
  • Page 220: Produktmerking

    For eksplosive atmosfærer, som skyldes blanding av luft og brennbart støv, har ikke utstyret effektive antenningskilder ved normal drift. -10ºC≤Ta≤40ºC Omgivelsestemperaturområde. Nederman 19 .HB01X Sertifikatnummer. Hvis merket «X» er plassert etter sertifikatnummeret, viser det at utstyret er underlagt spesielle vilkår for sikker bruk. Spesielle vilkår for sikker bruk «X»...
  • Page 221: Flexfilter Ex Og Atex

    Dette betyr at området rundt utløpet skal klassifiseres FlexFilter EX . Kontakt Nederman for teknisk støtte og som EX-sone . Sonens omfang og type avhenger av undersøkelser om bruk av støv .
  • Page 222: Forord

    Kontakt din nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for å få råd om teknisk service, eller hvis du trenger reservedeler.
  • Page 223: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Enkel Dobbel Maks . strøm av arbeidsluft 1600 m³/t (942 cfm) 3200 m³/t (1884 cfm) Maks . vakuum -50 kPa (-7,25 PSI) Prosessluft (tørr) temperatur 0-60 °C (32-102 °F) Arbeidstemperatur -10 - +40 °C (14-104 °F) Hovedfilterområde 1x12 m²...
  • Page 224: Beskrivelse

    FlexFilter EX (se bilde nr. 1/A) er filtreringsenheten i systemet og må være koplet til en sugekilde, f.eks. 8 . Tilkoplingsrør/RF-ventil (tilbehør) . Nederman VAC eller RBU (se bilde nr. 1/B), og et Tilbehør styresystem som Nederman HV Control Panel .
  • Page 225: Produktfunksjon

    FlexFilter EX Produktfunksjon De ulike komponentene i kontrollfilteret (se bilde nr. 6) Hovedfiltrering 1 . Inntak Filtreringsprosessen er beskrevet i følgende trinn 1-5 2 . Uttak (se bilde nr . 5) . 3 . Hus 1 . Inntaksmodulen skiller ut grove partikler . 4 .
  • Page 226: Metode 2: System For Eksplosjonsunder

    (Kst-verdien) til det oppsamlede materialet . Bilde nr . 8 representanten for Nederman varsles umiddelbart . viser et diagram som angir maksimal lengde på kana- len for en bestemt Kst-verdi .
  • Page 227: Installasjon

    FlexFilter EX Ved beregning av underlag eller støttestruktur må det 11 . Fest venstre eller høyre brakett til kontrollfilteret tas hensyn til følgende faktorer . (se bilde nr . 14/B) . Stram skruene (se bilde nr . 14/G) løst for å at braketten skal kunne bevege •...
  • Page 228: Kanalmål Og -Installasjon

    Det anbefales sterkt å installere FlexFilter EX sammen selvantennelse . med et styresystem fra Nederman, f.eks. Nederman Installer en isolasjonsenhet/isolasjonsventil (se bilde HV Control Panel EX . HV Control Panel tilfredsstiller nr. 1/E) for å hindre at en eksplosjon slår tilbake og alle krav til funksjonalitet og sikkerhet .
  • Page 229: Krav Til Koplingsboksen

    FlexFilter EX MERK! Signal fra sensoren til panel for eksplosjons- • Alarm ved åpen krets. avlastning må umiddelbart utløse full stopp i driften av FlexFilter EX. Videre skal indikasjon på et sprukket panel for eksplosjonsavlastning utløse alarm i arbeids- området (visuell alarm og lydalarm) og varsle ansatte og andre om registrert eksplosjon og mulig brann i FlexFilter EX .
  • Page 230: Installasjon Av Trykkluft

    FlexFilter EX Installasjon av trykkluft Kontrollmåling jord Riktig jordforbindelse skal kontrolleres både etter Pneumatiske komponenter hovedinstallasjon og vanlig vedlikeholdsarbeid . Hvis en Bilde nr. 20, 21 viser det pneumatiske koplings- komponent, for eksempel den øverste modulen, fjernes skjemaet med følgende komponenter . og monteres igjen, må...
  • Page 231: Drift

    Beholderposen bør skiftes når den er fylt opp til 2/3. skategori sjekk følgende punkter: Hvor ofte dette skjer, varierer for hver installasjon. Jevnlige kontroller eller bruk av Nederman BLI (nivå- • Påse at FlexFilter EX regelmessig inspiseres med indikator beholder) anbefales .
  • Page 232: Vedlikeholdsplan

    AB Ph. Kontrollfilteret skal normalt skiftes etter 6000 timers Nederman & Co HV Control Panel er utstyrt med en bruk. Kontrollfilteret må også skiftes hvis det er skadet servicetimeteller for å registrere servicetimer. Alle eller hvis det er stort trykkfall over kontrollfilteret.
  • Page 233: Panel For Eksplosjonsavlastning

    FlexFilter EX Reservedeler MERK! Undersøk alltid om det er skader på hovedfilte- ret ved skifte av kontrollfilteret. Se www .nederman .com 1 . Kople fra rørsystemet på toppen av filterhuset, og åpne toppdekselet. Oppgi kontrollnummer i henhold til typeskiltet på...
  • Page 234: Feilsøking

    FlexFilter EX Feilsøking Dersom feilsøking ikke løser problemet, kan du kontakte nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for teknisk rådgivning. Feil Mulig årsak Løsning Trykkbryter for kontrollfilter utløst. Kontrollfilter blokkert Bytt kontrollfilter. Undersøk hovedfilter for skade. 6 mm slanger til trykkbryter er blok- Rengjør/bytt slange .
  • Page 235 FlexFilter EX Feil Mulig årsak Løsning Sensor til panel for eksplosjons- Eksplosjonspanel åpent/skadet. Skift . avlastning utløst MERK! Dette kan skyldes et mer alvorlig problem . Intern sikring Erstatt Panel for eksplosjonsavlastning Test og plasser det riktig . ikke riktig plassert . Sensor ikke riktig tilkoplet .
  • Page 236: Installasjonsprotokoll

    FlexFilter EX Installasjonsprotokoll Merk! Resultatene for følgende kontrollpunkter. Når det gjelder verdier, skriv verdien inn i resultatkolonnen, ellers vil en hake være nok til å indikere om punktet er utført eller vurdert. Hvis en verdi er utenfor grensen eller et resul- tat er feil/mangler, må...
  • Page 237 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Ren og tørr luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nei) Trykkbryter hovedfilter (tilbehør benyttet ja/nei) Tilkoplet – FlexFilter EX 8. Kontrollmåling jord GND1 – høy toppring (≤100 Ω) GND1 – lav toppring (≤100 Ω) GND1 – trykkavlastningspanel (≤100 Ω) GND1 –...
  • Page 238: Serviceprotokoll

    FlexFilter EX Serviceprotokoll Skal kopieres, fylles ut og lagres som serviceregistrering. Hvis kontrollene gir resultater (for eksempel målte verdier) som avviker mye fra tidligere resultater, må dette forstås som et faresignal og føre til nærmere undersøkelser. FlexFilter EX nr . Dato: Driftstimer: Utført av:...
  • Page 239 FlexFilter EX Contents: Wymagania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Instalacja .
  • Page 240: Oznakowanie Produktu

    – podczas jego normalnej pracy – nie występuje żadne skuteczne źródło zapłonu. -10ºC≤Ta≤40ºC Zakres temperatur otoczenia. Nederman 19 .HB01X Numer certyfikatu. Umieszczona za numerem certyfikatu litera X wskazuje, że urządzenie podlega szczególnym warunkom bezpiecznego użytkowania. Szczególne warunki bezpiecznego użytkowania „X”...
  • Page 241: Flexfilter Ex I Atex

    Oznacza to, że obszar otaczający wylot musi być sklasyfi- z urządzeniem FlexFilter EX. Skontaktować się z firmą kowany jako obszar EX. Zakres i rodzaj obszaru zależy od Nederman w celu uzyskania pomocy technicznej i zbada- wielu różnych czynników, takich jak wentylacja, częstotli- nia danego zastosowania.
  • Page 242: Wstęp

    W celu uzyskania pomocy technicznej lub informacji na temat części zamiennych należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph . Nederman & Co . WAŻNE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA FlexFilter EX to urządzenie przeznaczone do gromadzenia i filtrowania palnych i niepalnych pyłów suchych.
  • Page 243: Dane Techniczne

    FlexFilter EX Dane techniczne FlexFilter EX Pojedyńczy Podwójny Maks. roboczy strumień powietrza 1 600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Maks. wartość próżni -50 kPa (-7,25 PSI) Temperatura powietrza procesowego 0 – 60°C (32 – 102°F) (suchego) Temperatura robocza -10 –...
  • Page 244: Opis

    B) Źródło ssania Urządzenie FlexFilter EX jest wyposażone w przewodzą- C) Przewód rurowy (strona oczyszczona) ce torby zbiorcze firmy Nederman (patrz rysunek nr 23) D) Rura odporna na działanie ciśnienia przeznaczone do gromadzenia materiału (dołączone). Dopuszczalne jest wykorzystanie innych metod groma- E) Urządzenie izolacyjne...
  • Page 245: Funkcja Urządzenia

    FlexFilter EX Funkcja urządzenia Filtr kontrolny (patrz rysunek nr 6) składa się z następują- cych elementów: Wlot Główna filtracja Wylot Proces filtracji został opisany poniżej w krokach 1 – 5 (patrz rysunek nr 5). Obudowa Moduł wlotu oddziela grube cząstki. Punkt pomiaru próżni (+) Grube cząstki przechodzą...
  • Page 246: Metoda 2: System Tłumienia Wybuchów

    8 przedstawiono schemat wskazujący maksymalną bezzwłocznie poinformować przewoźnika i lokalnego długość przewodu dla określonej wartości Kst. przedstawiciela firmy Nederman. Metoda 2: System tłumienia wybuchów Wymagania odnośnie instalacji Dzięki zastosowaniu systemu tłumienia wybuchów Przed instalacją...
  • Page 247: Instalacja

    FlexFilter EX Podczas obliczania fundamentu lub konstrukcji nośnej 11 . Przymocować lewy lub prawy wspornik do filtra należy uwzględnić następujące czynniki. kontrolnego (patrz rysunek nr 14 / B). Luźno przy- kręcić śruby (patrz rysunek nr 14 / G), aby umożliwić •...
  • Page 248: Wymiarowanie I Instalacja Przewodu

    Zaleca się instalację urządzenia FlexFilter EX w połącze- Rura (patrz rysunek nr 1 / D) między urządzeniem Fle- niu z systemem sterującym Nederman, takim jak Ne- xFilter EX a urządzeniem/zaworem izolacyjnym musi być derman HV Control Panel EX. HV Control Panel spełnia odporna na działanie nadciśnienia o wartości co najmniej...
  • Page 249: Wymagania Odnośnie Skrzynki Zaciskowej

    FlexFilter EX UWAGA! Sygnał wysłany przez czujnik przeciwwybu- • Alarm w przypadku otwartego obwodu chowego panelu bezpieczeństwa musi natychmiastowo wywołać całkowite zatrzymanie działania urządzenia FlexFilter EX. Ponadto wskazanie wybuchu panelu bez- pieczeństwa powinno wyzwolić alarm obszaru roboczego (wizualny i dźwiękowy), ostrzegając pracowników i inne osoby o wykrytej eksplozji i możliwym pożarze w urzą- dzeniu FlexFilter EX.
  • Page 250: Instalacja Sprężonego Powietrza

    FlexFilter EX Instalacja sprężonego powietrza Środki kontroli uziemienia Po przeprowadzeniu głównej instalacji oraz regularnych Podzespoły pneumatyczne prac konserwacyjnych należy sprawdzać prawidłowe Na rysunku nr 20, 21 przedstawiono schemat układu połączenie z uziemieniem. Ponadto uziemienie należy pneumatycznego obejmujący następujące podzespoły. zweryfikować w przypadku usunięcia lub zamontowania podzespołów, np.
  • Page 251: Działanie

    Zaleca się wykonywanie regularnych kontroli lub użycie W razie uszkodzenia filtra FlexFilter EX należy go za- modułu BLI (wskaźnik poziomu zbiornika) firmy Nederman. mknąć i usunąć ewentualną atmosferę wybuchową. UWAGA! Używać wyłącznie przewodzących toreb firmy •...
  • Page 252: Harmonogram Konserwacji

    UWAGA! Nigdy nie wykorzystywać ponownie zużytego pierścienia blokującego! niewystarczająca. Sterownik HV Control Panel firmy AB Ph. Nederman & Co jest wyposażony w licznik robo- Wymiana filtra kontrolnego czogodzin rejestrujący liczbę przepracowanych godzin. Wymianę filtrów należy zapisać w protokole serwisowym.
  • Page 253: Przeciwwybuchowy Panel Bezpieczeństwa

    FlexFilter EX Części zamienne UWAGA! Podczas wymiany filtra kontrolnego zawsze sprawdzać filtr główny pod kątem uszkodzeń. Patrz www.nederman.com Odłączyć górne przewody rurowe od obudowy filtra i otworzyć górną osłonę. Określić numer kontrolny zgodnie z etykietą typu produktu. Zdemontować i umieścić zużyty filtr w dużej plastiko- wej torbie lub owinąć...
  • Page 254: Rozwiązywanie Problemów

    FlexFilter EX Rozwiązywanie problemów Jeżeli przewodnik rozwiązywania problemów nie będzie pomocny, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowa- nym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zadziałał przełącznik ciśnieniowy Zablokowany filtr kontrolny.
  • Page 255 FlexFilter EX Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyzwolony czujnik przeciwwybucho- Otwarty/ uszkodzony panel bezpie- Wymienić. wego panelu bezpieczeństwa. czeństwa. UWAGA! Może to być objawem poważniejszego problemu. Wewnętrzny bezpiecznik. Wymienić Nieprawidłowo ustawiony czujnik Przetestować i ustawić prawidłowo. przeciwwybuchowego panelu bezpieczeństwa. Nieprawidłowo podłączony czujnik. Sprawdzić...
  • Page 256: Protokół Instalacji

    FlexFilter EX Protokół instalacji Uwaga! Wyniki dla następujących punktów kontrolnych. Jeżeli wymagane jest wprowadzenie wartości, należy to zrobić w kolumnie wyników. W innych przypadkach wystarczy wstawienie znaczka informującego o wykonaniu danego punktu. Jeżeli dana wartość wykracza poza ograniczenie lub wynik będzie negatywny / brakujący, należy to skorygować przed pierwszym rozruchem i przystąpieniem do normalnej pracy.
  • Page 257 FlexFilter EX Punkty kontrolne Wynik Czyste i suche powietrze (ISO 8573-1 klasa 5) Zawór główny (tak/nie) Przełącznik ciśnieniowy filtra głównego (akcesoria użyte tak/nie) Podłączone — FlexFilter EX 8. Środki kontroli uziemienia GND1 — Wysoki pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Niski pierścień górny (≤100 Ω) GND1 —...
  • Page 258: Protokół Serwisowy

    FlexFilter EX Protokół serwisowy Do skopiowania, wypełnienia i zachowania jako zapis serwisowy. Jeżeli kontrole wykażą efekty (na przykład zmierzone wartości) różniące się znacznie od poprzednich wyników, należy to zinterpretować jako sygnał ostrzegawczy i przeprowadzić bardziej szczegółowe badanie. FlexFilter EX Nr Data: Liczba roboczogodzin: Wykonane przez:...
  • Page 259 FlexFilter EX Contents: Instalação do ar comprimido . . . . . . . . . . . 270 Componentes pneumáticos . . . . . . . . . . . . . . 270 Marcação do produto .
  • Page 260: Marcação Do Produto

    . -10ºC≤Ta≤40ºC Faixa de temperatura ambiente . Nederman 19 .HB01X Número do certificado. Se houver o sinal “X” após o número do certificado, isso indica que o equipamento está sujeito a condições específicas para uso seguro.
  • Page 261: Flexfilter Ex E Atex

    . Contacte a classificada como uma zona EX. A extensão e o tipo de zona dependem de muitos factores diferentes Nederman para assistência técnica e investigação de como a ventilação, a frequência da saída de alimenta- aplicação de Poeira .
  • Page 262: Prefácio

    FlexFilter EX Prefácio Este manual contém instruções e advertências e constitui a documentação que tem de ser fornecida e guardada junto com o produto; caso contrário, o produto teria falta de um dos seus requisitos de segurança fundamentais. Tem de guardar-se o manual com cuidado e disponibilizar-se a todas as pessoas envolvidas na utilização do equipamento .
  • Page 263: Dados Técnicos

    FlexFilter EX Dados técnicos FlexFilter EX Simples Duplo Fluxo máx . do ar de funcionamento 1 .600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Vácuo máx . -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura do ar (seco) do processo 0-60 °C (32-102 °F) Temperatura de funcionamento -10 - +40 °C (14-104 °F) Área do filtro principal...
  • Page 264: Descrição

    (ver imagem n .º 1/B) e um sistema de controlo como o Deflector Motor de Arranque de HV Control Panel Nederman . O FlexFilter EX com painel de descarga pode ser A imagem n .º 1 mostra um sistema de vácuo geral equipado com um deflector.
  • Page 265: Função Do Produto

    FlexFilter EX Função do produto Os diferentes componentes do filtro de controlo (ver imagem n .º 6) são: Filtração Principal 1 . Entrada O processo de filtração encontra-se descrito na etapa 2 . Saída seguinte 1-5 (ver imagem n .º 5) . 3 .
  • Page 266: Explosão

    NOTA! O comprimento máximo da conduta do painel porte. Se houver danos ou peças em falta, a transpor- de explosão depende das características (valor KST) tadora e seu representante Nederman local devem ser do material recolhido . A imagem n .º 8 mostra um dia- notificados imediatamente.
  • Page 267: Instalação

    FlexFilter EX Para o cálculo da fundação ou da estrutura de apoio 11 . Encaixe o suporte esquerdo ou direito no filtro de têm de considerar-se os factores seguintes . controlo (ver imagem n .º 14/B) . Aperte os para- fusos (ver imagem n .º...
  • Page 268: Dimensionamento E Instalação Da

    É altamente recomendável que o FlexFilter EX seja instalado juntamente com um sistema de controlo Todos os tubos de ligação têm de ser condutores e Nederman, como o Motor de Arranque de HV Control com terra . Panel EX Nederman. O Motor de Arranque de HV Recomendações...
  • Page 269: Requisitos Da Caixa De Terminais

    FlexFilter EX Verifique se se tomaram as medidas adequadas para Recomenda-se um cabo 12G0 .75 . Assegurar que evitar todos os tipos de correntes eléctricas parasitas existe protecção IP6X e que o cabo é instalado com a para e/ou do sistema de tubos e cablagem eléctrica . descarga de tensão adequada .
  • Page 270: Instalação Do Ar Comprimido

    FlexFilter EX Instalação do ar comprimido Medição de controlo de terra Verificar-se-á a ligação à terra adequada após o traba- Componentes pneumáticos lho de instalação principal e o de manutenção regular . A imagem n.º 20, 21 mostra o diagrama do circuito Se um componente, por exemplo o módulo superior, pneumático, incluindo os componentes seguintes.
  • Page 271: Funcionamento

    2/3 . A frequência disto varia para cada insta- tivamente à categoria do equipamento, verifique os lação. Recomenda-se realizar inspecções regulares, pontos seguintes: ou utilizar um INBL Nederman (Indicador de Nível do Balde do Lixo) . • Certifique-se que o FlexFilter EX é inspeccionado regularmente relativamente a danos ou avaria .
  • Page 272: Plano De Manutenção

    Motor de Arranque de HV Control Panel da AB Ph . após 6000 horas de funcionamento . Também tem de Nederman & Co está equipado com um medidor de substituir-se o filtro de controlo se estiver danificado horas de serviço para registar as horas de serviço .
  • Page 273: Painel De Descarga De Explosão

    Peças sobresselentes NOTA! Quando substituir o filtro de controlo, verifique sempre o filtro principal relativamente a danos. Veja www .nederman .com 1 . Desligue os tubos superiores do alojamento do filtro e abra a tampa superior. Indique o número de controlo de acordo com o tipo de etiqueta do produto .
  • Page 274: Resolução De Problemas

    FlexFilter EX Resolução de problemas Se o guia de resolução de problemas não resolver o problema, contacte o seu revendedor autorizado mais próxi- mo ou a AB Ph . Nederman & Co . para aconselhamento técnico . Erro Possível causa Solução...
  • Page 275 FlexFilter EX Erro Possível causa Solução Sensor do Painel de Descar- Painel de descarga aberto/danificado. Substituir . ga de Explosão disparado NOTA! Isto pode ser o resultado de um problema mais grave . Fusível interno Substituir O Sensor do Painel de Descarga de Testar e posicioná-lo correctamente .
  • Page 276: Protocolo De Instalação

    FlexFilter EX Protocolo de instalação Nota! Os resultados para os pontos de controlo seguintes. Para valores, anote o valor na coluna de resultados, mas um visto será suficiente se o ponto tiver sido executado ou considerado. Se um valor estiver fora do limite, ou um resultado estiver errado/em falta, é...
  • Page 277 FlexFilter EX Pontos de controlo Resultado Interruptor de serviço (“Interruptor NS”, acessório utilizado s/n) 7. Ar comprimido Linhas de ar limpas Pressão do ar (6-10 bar) Ar limpo e seco (ISO 8573-1 Classe 5) Válvula principal (sim/não) Pressóstato do filtro (Acessório utilizado sim/não) Ligado –...
  • Page 278: Protocolo De Assistência

    FlexFilter EX Protocolo de assistência Para ser copiado, preenchido e guardado como um registo de assistência. Se os controlos derem resultados (por exemplo, os valores medidos) que diferem muito dos resultados anterio- res, isto deve ser entendido como um sinal de alerta e levar a investigações mais cuidadosas. N.º...
  • Page 279 FlexFilter EX Содержание: Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Установка...
  • Page 280: Маркировка Продукта

    нормальных условиях оборудование не содержит действующих источников возгорания. -10ºC≤Ta≤40ºC Диапазон температуры окружающей среды. Nederman 19 .HB01X Номер сертификата. Если за номером сертификата следует значок «X», то для оборудования действуют особые требования безопасной эксплуатации. Специальные условия для безопасной эксплуатации «X» FlexFilter EX разработан как часть централизованной фильтро-вытяжной системы. В централизованную...
  • Page 281: Flexfilter Ex И Atex

    казанных значениях, должны проверяться перед зоны зависят от многих факторов, таких как венти- ляция, частота разгрузки, конструкция контейнера работой с FlexFilter EX. Свяжитесь с Nederman для для сбора вещества и т. д. получения технической поддержки и исследова- ния работы с пылью.
  • Page 282: Предисловие

    ния этого статуса все работы по установке, ремонту и обслуживанию должны осуществляться квалифи- цированным персоналом с использованием только оригинальных запчастей. Обращайтесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. ВАЖНО! ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ FlexFilter EX предназначен для сбора и фильтрации взрывоопасной и невзрывоопасной сухой...
  • Page 283: Технические Данные

    FlexFilter EX Технические данные FlexFilter EX Одинарный Двойной Макс. рабочий воздушный поток 1600 м³/ч (942 куб. футов 3200 м³/ч (1884 куб. футов в мин.) в мин.) Макс. вакуум -50 кПа (-7,25 фунтов на кв. дюйм) Температура технологического воз- 0 - 60 °C (32 - 102 °F) духа...
  • Page 284: Описание

    FlexFilter EX (см. рис. 1 / A) является фильтрующим тельное оборудование). блоком системы и требует подключения к источни- Аксессуары кам вакуума, таким как Nederman VAC или RBU. (см. рис. 1 / B) и система управления как у HV Дефлектор Control Panel Nederman .
  • Page 285: Функция Оборудования

    FlexFilter EX Функция оборудования Различные компоненты контрольного фильтра (см. рис. 6): Основная фильтрация 1 . Впуск Описание процесса фильтрации содержится в сле- 2 . Выпуск дующем шаге 1-5 (см. рис. 5). 3 . Корпус 1 . Впускной модуль отделяет крупные частицы. 4 .
  • Page 286: Метод 2: Система Погашения Взрывов

    недостаче комплектующих немедленно уведомите от панели аварийных окон зависит от характери- об этом перевозчика и местного представителя стик (значение Kst) собираемого вещества. На рис. Nederman . 8 показана диаграмма зависимости максимальной длины воздуховода от удельного значения Kst. Требования к установке...
  • Page 287: Установка

    FlexFilter EX При расчете фундамента или опорной конструкции 11 . Установите левый или правый кронштейн на необходимо учитывать следующие факторы. контрольном фильтре (см. рис. 14/B). Затяните болты (см. рис. 14/G) так, чтобы кронштейн мог • Общая масса FlexFilter EX с дополнительными свободно...
  • Page 288: Размеры И Установка Воздуховода

    Важно использовать воздуховод правильного диа- EX вместе с системой управления Nederman, напри- метра, чтобы избежать в нем потери давления и мер, HV Control Panel Nederman EX. HV Control Panel скопления пыли. Убедитесь, что достигнута пра- отвечает всем требованиям функциональности и...
  • Page 289: Требования К Клеммной Коробке

    FlexFilter EX Убедитесь, что приняты соответствующие меры по Рекомендуется кабель 12G0.75. Обеспечьте для недопущению любых типов блуждающих токов к и/ кабеля защиту IP6X, а также подходящую разгруз- или от системы трубопроводов и электропроводки. ку натяжения. Убедитесь, что к клеммам в клеммной коробке Требования...
  • Page 290: Установка Сжатого Воздуха

    FlexFilter EX Установка сжатого воздуха Контрольное измерение заземления Пневматические компоненты Правильное подключение заземления необходимо На рис. 20, 21 показана схема пневматического проверять после как основной установки, так и ре- контура, включая следующие компоненты. гулярного техобслуживания. Если компонент, на- 1 . Разъем Электромагнитный клапан пример...
  • Page 291: Выполнение Операций

    заполнены на 2/3. Частота зависит от каждой отсутствие повреждений и неисправностей. установки. Рекомендуется выполнять регулярные Если FlexFilter EX поврежден, он должен быть проверки или использовать индикатор Nederman отключен, а взрывоопасная атмосфера устра- BLI (индикатор уровня в коллекторе). нена. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только электропро- •...
  • Page 292: График Техобслуживания

    кава фильтра также должны заменяться при недо- статочно эффективной работе фильтра. AB Ph. HV Замена контрольного фильтра Control Panel Nederman & Co оснащается счетчиком рабочих часов для регистрации часов работы. За- Контрольный фильтр обычно требует замены после мена фильтров должна регистрироваться в про- 6000 часов...
  • Page 293: Панель Сброса Давления

    FlexFilter EX Запчасти ПРИМЕЧАНИЕ. При замене контрольного фильтра всегда проверяйте главный фильтр на отсутствие повреждений. См. www.nederman.com 1 . Отсоедините верхний трубопровод корпуса Укажите контрольный номер согласно типовой фильтра и откройте верхнюю крышку. табличке оборудования. 2 . Извлеките старый фильтр и положите в боль- шой...
  • Page 294: Поиск И Устранение Неисправностей

    FlexFilter EX Поиск и устранение неисправностей Если руководство по поиску и устранению неисправностей не помогло в решении проблемы, обращай- тесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических реко- мендаций. Ошибка Возможная причина Решение Переключатель давления кон- Контрольный...
  • Page 295 Цилиндр или клапан неисправны Замените цилиндр или клапан Пыль вычищается с трудом, нор- Обращайтесь к ближайшему мальная очистка не работает. официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Неправильная настройка систе- Смотрите инструкции для ис- мы управления.
  • Page 296: Протокол Установки

    FlexFilter EX Протокол установки Примечание. Результаты предназначены для следующих контрольных пунктов. Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов, либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значения каких-либо параметров выходят за установленные пределы либо результат не соответствует нормативам или отсутствует, не производите первоначальный запуск до тех пор, пока ситуация не будет исправлена.
  • Page 297 FlexFilter EX Контрольные пункты Результат 6. Электрооборудование Управляющее напряжение Соединения – соединительная коробка GND1 подсоединен Молниеотвод Переключатель обслуживания («NS- переключатель», дополнительное оборудование да/нет) 7. Сжатый воздух Воздушные линии очищены Давление воздуха (6-10 бар) Чистый и сухой воздух (ISO 8573-1, класс 5) Главный...
  • Page 298: Протокол Обслуживания

    FlexFilter EX Протокол обслуживания Подлежит копированию, заполнению и сохранению в качестве эксплуатационной документации. Если показания (например, измеренные параметры) значительно отличаются от предыдущих результа- тов, это можно рассматривать как предупреждающий сигнал, проведите более тщательную проверку. FlexFilter EX № Дата: Рабочие часы: Выполнил: Контрольные...
  • Page 299 FlexFilter EX FlexFilter EX Contents: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Kontrollmätning av jordning .
  • Page 300: Produktmärkning

    För explosiv atmosfär på grund av blandningar av luft och brännbart damm, vid nor- mal drift innehåller utrustningen inte några effektiva antändningskällor. -10ºC≤Ta≤40ºC Omgivningstemperaturområde. Nederman 19 .HB01X Certifikatnummer. Tecknet ”X” finns efter intygets certifikatnumret anger att särskilda villkor gäller för säker användning av utrustningen . Särskilda bestämmelser för säker användning ”X”...
  • Page 301: Flexfilter Ex Och Atex

    . VARNING! Modifiera inte produkten på något Bild 2 visar ett generellt exempel på hur ett EX-område sätt utan att först konsultera Nederman . Att sträcker sig kring FlexFilter EX . lägga till en extra utloppskanal eller ändra längden på...
  • Page 302: Förord

    Produkten är utformad för att uppfylla kraven i de relevanta EC-direktiven. För att bibehålla denna status måste allt installations-, reparations- och underhållsarbete utföras av kvalificerad personal som endast använder originalreservdelar. Kontakta din närmsta aktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co. för råd an- gående teknisk service eller vid behov av reservdelar.
  • Page 303: Technical Data

    FlexFilter EX FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max filterluftflöde 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vakuum -50 kPa (-7 .25 PSI) Processluftstemperatur (torr) 0 - 60°C (32 - 102°F) Driftstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F) Filterarea 1x12 m²...
  • Page 304: Beskrivning

    FlexFilter EX (se bild nr. 1 / A) är filtreringsenheten i systemet och måste vara ansluten till en sugkälla som 8 . Anslutningsrör/RF ventil (accessory) . till exempel Nederman VAC eller RBU (se bild nr . 1 / B) Tillbehör och ett styrsystem som Nederman HV Control Panel .
  • Page 305: Produktens Funktion

    FlexFilter EX FlexFilter EX Produktens funktion De olika delarna av kontrollfiltret (se bild nr. 6) är: 1 . Inlopp Huvudfiltrering 2 . Utlopp Filtreringsprocessen beskrivs i följande steg 1-5 (se 3 . Filterhus bild nr . 5) . 4 . Vakuummätpunkt (+) 1 .
  • Page 306: Metod 2: Släcksystem

    FlexFilter EX FlexFilter EX Förinstallation Allmänna storleken på riskområdet med eller utan deflektor (tillbehör) visas på bild nr. 7. Som tumregel gäller följande dimensioner: VARNING! Risk för personskador . Använd A) 12 m (39 .4 ft) alltid lämplig lyft och skyddsutrustning . B) 3 m (9 .8 ft) VARNING! Explosionsrisk .
  • Page 307: Installation

    FlexFilter EX FlexFilter EX Vid beräkning av underlaget eller den bärande 11 . Montera vänster och höger kontrolfilterfäste (se konstruktionen måste följande faktorer tas i beaktning. bild nr . 14 / B) . Skruva fast bultarna (se bild nr . 14 / G) löst för att tillåta rörelse upp och ner.
  • Page 308: Rördimensionering Och Installation

    Installera en isolerventil (se bild nr . 1 / E) för att installeras tillsammans med ett Nedermanstyrsystem förhindra att en eventuell filerexplosion sprider sig in såsom Nederman HV Control Panel EX. HV Control i anläggningen/rörsystemet . Rören (se bild nr . 1 / D) Panel uppfyller alla funktioner och säkerhetskrav .
  • Page 309: Krav På Kopplingslådan

    FlexFilter EX FlexFilter EX OBS! Signal från den sprängbleckindikatorn måste • Alarm vid öppen krets . omedelbart leda till fullt stopp av FlexFilter EX . Dessu- tom skall signal från sprängblecksindikatorn utlösa ett arbetsområdeslarm (visuella och hörbara), som varnar personal och andra för filterexplosion och en eventuell brand i FlexFilter EX .
  • Page 310: Tryckluftsinstallation

    FlexFilter EX FlexFilter EX Tryckluftsinstallation Kontrollmätning av jordning Korrekt jordanslutning skall kontrolleras efter både in- Pneumatiska komponenter stallation och underhållsarbete. Om en komponent, till Bild nr. 20, 21 visar ett pneumatiskt diagram med föl- exempel den övre modulen, tas bort och återmonteras jande ingående komponenter.
  • Page 311: Drift

    är fylld upp tilll 2/3-delar . Bytesfrekvensen är olika för För att garantera den nödvändiga skyddsnivån med olika applikationer . Regelbunden kontroll eller an- hänsyn till utrustningskategorin, kontrollera följande vändande av Nederman BLI (Nivåindikator för behål- punkter: laren) rekommenderas . •...
  • Page 312: Underhållsschema

    är skadade . Filterstrumporna bör också ersättas om filterfunktionen är otillräcklig. AB OBS! Återanvänd aldrig en gammal låsring! Ph Nederman & Co HV Control Panel är försedd med Byte av kontrollfilter en servicetimräknare för registrering av arbetstid . Byte av filter skall registreras i serviceprotokollet.
  • Page 313: Explosionsavledande Panel

    FlexFilter EX Reservdelar OBS! Kontrollera alltid eventuella skador på huvudfil- tret vid byte av kontrollfiltret. Se www .nederman .com 1 . Koppla bort rörledningen och öppna locket till behållaren. Ange kontrollnummer enligt produktens grundetikett . 2 . Ta bort och lägg det gamla filterpaketet i en stor plastpåse eller linda in i plastfolie.
  • Page 314: Felsökning

    FlexFilter EX FlexFilter EX Felsökning Om felsökningsguiden inte löser problemet, kontakta din närmsta auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Neder- man & Co. för tekniska råd. Möjlig orsak Lösning Tryckvakten på kontrollfiltret löser Kontrollfiltret är igensatt Byt kontrollfilter. ut . Kontrollera att huvudfiltret inte är skadat/sönder .
  • Page 315 FlexFilter EX FlexFilter EX Möjlig orsak Lösning Sprängblecksgivaren ger signal Sprängbleck öppet / sönder . Byt sprängbleck/ OBS! Internsäkring sönder Byt ut Sprängblecksgivaren är inte korrekt Placera/montera den korrekt . placerad/positionerad . Givaren är inte korrekt ansluten . Kontrollera anslutning . Fel inställningar i styrsystemet .
  • Page 316: Installationsprotokoll

    FlexFilter EX FlexFilter EX Installationsprotokoll Notera resultaten för följande kontrollpunkter. För värden, anteckna värdet i resultatkolumnen, annars räcker ett kryss om punkten har förifyllts eller tagits i beaktning. Om ett värde ligger utanför gränsen eller om ett resultat är fel/saknas måste detta rättas till innan idriftsättande och normaldriften. Korrekta värden eller resultat kan ses inom parantes .
  • Page 317 FlexFilter EX FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Ren och torr luft ( ISO 8573-1 class 5) Huvudventil (ja/nej) Tryckvakt till huvudfilter (Tillbehör använt ja/nej) Anslutningar- FlexFilter EX 8. Jordkontrollsmätning GND1 - Övre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Nedre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Sprängbleck (≤100 Ω) GND1 - Övre klämring, inloppsmodul...
  • Page 318: Serviceprotokoll

    FlexFilter EX FlexFilter EX Serviceprotokoll Serviceprotokollet skall kopieras, fyllas i och sparas i den löpande servicedokumentationen. Om kontroller ger resultat (till exempel mätvärden) som skiljer sig mycket från tidigare resultat, måste detta ses som en varningssignal och leda till mer noggranna undersökningar . FlexFilter EX Nr .
  • Page 319 FlexFilter EX Contents: 接地控制测量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 控制测量...
  • Page 320: 产品标志

    IIIC: III 类设备适用于在除易受甲烷影响的矿场之外的爆炸性粉尘环境下使用。 III 类设备根据其所适用的爆炸性粉尘环境性质进行细分。 III 类细分: • IIIA:适用于可燃性飞絮; • IIIB:适用于可燃性飞絮和非导电性粉尘; • IIIC:适用于可燃性飞絮、非导电性粉尘和导电性粉尘 T130ºC 最大表面摄氏温度 设备防护等级 Dc。与旧的 3D 标志相同。 对于空气和 可燃性粉尘的混合物造成的爆炸性环境,设备在正常运行中不含任何有效 的点火源。 -10ºC≤Ta≤40ºC 環境溫度範圍。 Nederman 19 .HB01X 证书编号。如果“X”标志出现在证书编号之后,则表示须对该设备提供专门的安全 使用条件 须提供专门的安全使用条件"X" FlexFilter EX是整个抽排系统的一个组成部分。如本手册中所述,一个完整的抽排系统通常包含一个真空设备、管 道连接系统和一个控制系统。 为确保FlexFilter EX正常运行并符合《符合性声明书》中规定的安全要求,须使用适用的安全标准和指令对整个系 统进行评估,并确保其符合本手册中规定的所有要求。 系统设计人员必须总体上保证所有交互式产品或组件都能够正常工作,并确保整个系统达到必需的安全要求。 防护类型建筑安全“ c” 技术文档包含维护产品安全所需的信息。...
  • Page 321: Flexfilter Ex和Atex

    Kst: 参见产品铭牌。 根据1999/92/EC指令,如果使用FlexFilter EX产品收集 可燃性粉尘,收集材料出口的周边区域则被视为“工业 Pmax: 参见产品铭牌。 防爆危险区”(Ex区)。 如果材料的特性与给出的上述标准值不符,须进行调查 这说明,出口的周边区域应属于“Ex区”分类。区域扩 后再用于FlexFilter EX。请联系Nederman公司,以获取 展和类型由多种不同因素决定,例如通风状况,卸料频 技术支持和粉尘应用调查。 率及收集容器构造等。 客 户 /最 终 用 户 负 责 确 定 并 制 定 相 关 文 件 , 并 按 照 1999/92/EC指令要求标记相关区域。 警告!切勿收集可能导致引燃或堵塞的物质。 一般而言,通过改善通风条件和定期执行清灰程序能够 严禁收集会产生危险化学反应或热反应和/或...
  • Page 322 FlexFilter EX 前言 本手册中包括了产品的使用说明和警告,这些都是手册的组成部分,且必须随产品一起提供;这是产品具备基本 安全性的前提条件之一。 必须妥善保管产品使用手册,并使所有设备操作人员都能够获得该手册。 警告的目的是为了确保设备操作和处理人员的人身安全,使其避免设备操作和处理过程中的危险因素。 本产品设计为满足相关的欧盟委员会(EC)指令要求。为了保证符合这些要求,所有的安装、维修和维护工作都 必须由合格的人员进行,且只能使用原厂备件。如果你需要技术服务建议或需要备件,请就近联系授权经销商或 瑞典Nederman公司。 重要!安全信息 FlexFilter EX 用于收集并过滤可燃和不可燃的干尘。不得使用过滤器过滤焊接过程产生的烟尘。 必须参照使用手册来安装、使用和维护FlexFilter EX,这样才可以保证安全使用。手册中包含有重要的警告指示, 必须阅读并遵守。如果出现功能故障,特别是影响机器安全性的功能故障,必须立即纠正。 须考虑到在危险区内使用和连接过滤器的相关标准,特别是国家的安装标准。此类型的过滤器应由经过培训、且 熟悉这些标准的专业人员操作。 FlexFilter EX的特殊设计符合防爆规定。如果使用不当,连接错误或擅自改装,哪怕是很小的问题,都会影响到产 品使用的安全性和可靠性。 必须单独调整每个FlexFilter EX 系统的尺寸。为保证系统安全,必须对每个安装设备和预期用途进行风险分析。 在过滤器外部或管道系统上进行研磨、焊接或其它高温作业前,必须首先停止系统,并进行系统清灰。 FlexFilter EX仅限经过授权的人员使用。 在所有储存收集粉尘的区域内放置火灾报警器和相应的灭火系统。...
  • Page 323: 技术数据

    FlexFilter EX 技术数据 FlexFilter EX 单筒过滤器 双筒过滤器 1600 m³/h(942 cfm) 3200 m³/h(1884 cfm) 最大工作风量 -50 kPa(-7 .25 PSI) 最大真空值 0 - 60 °C(32 - 102 °F) 工艺过程空气(干)温度 -10 - +40 °C(14 - 104 °F) 工作温度 1x12 m²(1x129 sqft) 2x12 m²(2x129 sqft) 主过滤器面积...
  • Page 324: 主要部件

    4 . 进风口模块 防爆泄压板,不建议室内安装。 5 . 圆锥体模块 粉尘分离器可装配各种不同附件(请参阅“主要部件” 章节)。 6 . 灰斗 FlexFilter EX(参见图1/A)是该系统的过滤装置,需 7 . 控制过滤器 连接到一个真空源,如Nederman VAC或RBU(参见 图1/B)及控制系统,如Nederman HV Control Panel。 8 . 连接管道/RF阀门(附件) 图1 所示为配备有下列组件的一般真空系统; 附件 A) FlexFilter EX 防爆膜装置 B) 真空源 带有泄压板的FlexFilter EX可装配一个防爆膜装置。防 C) 管道(清洁侧) 爆膜装置能改变危险区的范围。请参阅“防爆装置”章...
  • Page 325: 产品功能

    FlexFilter EX 产品功能 控制过滤器的各种组件包括(参见图6): 1 . 进料口 主过滤装置 2 . 卸料口 下列步骤1-5介绍了过滤过程(参见图5)。 3 . 滤筒 1 . 进风口模块分离粗粒。 4 . 真空测量点(+) 2 . 粗粒经过圆锥体模块。 5 . 真空测量点(-) 3 . 粗粒落入灰斗。 6 . 接地电缆 4 . 微细粉尘颗粒随向上气流穿过过滤器。颗粒则被隔 7 . 过滤器盖固定装置(x4) 离在滤袋外表面上。当空气从外到内流经滤袋时, 8 .
  • Page 326: 方法 2 :抑爆系统

    别注意其中的建议内容。建议在安装FlexFilter EX前, 的火焰和压力排放到一个适当的安全区域。这个管道的尺 寸必须比防爆泄压板的外部尺寸至少大0 .1 m(0 .33 ft),而 确定整个系统的布局。 且能够承受至少0 .4 bar(5 .8 PSI)的过压。 交货检查 注意!防爆泄压板管道的最大长度取决于收集材料的 检查 FlexFilter EX 在运输途中是否出现损坏。如果发现 性质(Kst值)。图8是特定Kst值的最大管道长度的示 意图。 损坏或缺少部件,应立即通知您的承运商和Nederman 当地代表。 方法 2 :抑爆系统 安装要求 如果采用抑爆系统,光学和/或压力装置能够检测到爆炸 安装前,必须预留好放置FlexFilter EX的位置。选择使用 早期阶段,然后将灭火剂快速喷洒到过滤器中。检测到 哪一侧以接触灰斗(参见图8)A - 前面,B - 后面。考虑 爆炸后,抑爆系统瞬间(几毫秒内)启动,以阻止压力 上升并扑灭(抑制)爆炸产生的火焰。 危险区(参见“防爆装置”章节)以及维修或使用其它...
  • Page 327: 电缆和软管走线

    FlexFilter EX 11 . 把 左 侧 或 右 侧 托 架 安 装 到 控 制 过 滤 器 上 ( 参 见 在计算地基或支撑结构时,应考虑下列因素: 图 1 4 / B ) 。 拧 紧 螺 栓 ( 参 见 图 1 4 / G ) , •...
  • Page 328: 管道布置和安装

    把一个带有真空系统指定用途的标志放置在每个用户界 面(工作站)上。告知所有人员该系统的指定用途。确 安装说明 保设备操作人员不会收集可能导致引燃或堵塞的物质。 FlexFilter EX是一个独立设备,简言之,即是一种过滤 严禁收集会产生危险化学反应或热反应和/或自燃的材 器。然而,为了使FlexFilter EX设备正常运行且安全使 料。 用,必须对控制过滤器的控制系统进行一些特殊设定。 安装一个隔离装置/阀(参见图1/E),以防止爆炸对 设备造成反冲。FlexFilter EX和隔离装置/阀之间的管道 强烈建议把FlexFilter EX与Nederman控制系统安装在一 (参见图1/D)必须能够承受至少0 .5 bar的过压,且达 起,例如,Nederman HV Control Panel EX。这个HV Control Panel 能够满足所有的功能和安全要求。 到手册中对于隔离装置所规定的最小长度。 所有的连接管道必须能够导电并接地。 电气元件 建议 接线盒盖(参见图18/B) 选用正确的管道直径很重要,它可以避免管道系统中出 接线盒(参见图17) 现压损和积尘。确保达到正确的传输速率。正确的传输 电缆接头,控制系统电缆(参见图17/1) 速率取决于传输材料的性质。一些混合材料的传输速率 可达到25 m/s(82 ft/s)。当选择管道直径时,应考虑...
  • Page 329: 接线盒要求

    FlexFilter EX 压缩空气装置 注意!从防爆泄压板传感器发出的信号必须立即触发 FlexFilter EX完全停止运行。此外,防爆泄压板的爆破 指示应触发作业区报警(图象和声音),警告员工和 气动元件 其他人员注意已探测到FlexFilter EX内发生爆炸及可能 图20和21 是气动回路图,其中包括下列组件。 导致火灾。 1 . 电磁阀连接器 注意!为了最大限度地降低间接损失和减小火势蔓延, 必须制定如何应对过滤器失火的相关文件和措施列表。 2 . 电磁阀 应与当地消防局联合制定这些文件,并考虑收集材料的 3 . 清灰电磁阀(SCV) 性质。 4 . 清灰气缸(CC) 强烈建议在过滤器控制系统中安装一个火警报警器。 火警报警器必须立即触发完全停止FlexFilter EX运行。 要求 接线盒要求 请参阅“技术数据”章节,了解空气消耗量、质量及最 大和最小压力。 接线盒是3D类组件,并标有“X”以表示符合特殊要 求。为了达到适当的防护级别,必须满足例如系统控 注意,指定的FlexFilter EX空气消耗量限于维持清灰 制、信号电压和信号保险丝的特殊要求。本手册中的...
  • Page 330: 接地控制测量

    图22): 以避免释放静电。须在防爆文件中说明有关可 1 . 高顶环 燃性粉尘的安全使用和处理要求,并告知所有 2 . 低顶环 工作人员。 3 . 泄压板 清空灰斗 4 . 高进风口环 当灰斗中粉尘量达到2/3时,应更换集灰袋。每个装置 的更换频率有所不同。建议定期检查或使用Nederman 5 . 低进风口环 料位指示器(BLI)。 6 . 灰斗 注意!使用Nederman导电性塑料袋。 7 . 在滤袋上 按照以下方法更换塑料袋: 8 . 控制过滤器 1 . 确保粉尘分离器中没有真空 注意!确保测量点与仪器之间接触良好。 2 . 拆下灰斗...
  • Page 331: Atex 设备的保养与维护

    • 确保定期检查FlexFilter EX是否损坏或出现故障。 • 确保FlexFilter EX外部,特别是电磁阀、传感器及接 如果FlexFilter EX出现损坏,则必须关闭该设备并 线盒无粉尘堆积。 排出易燃易爆气体(如有)。 • 清洁FlexFilter EX周围区域和所有收集材料存放区, • 在清洁、维护或检查FlexFilter EX时,确保不会出现 确保不会产生积尘。 爆燃性气体和/或粉尘堆积。 • 确保危险区内未放置可燃性材料。 • 确保仅使用Nederman原厂备件。 • 检查所有关于安全操作的标记/标志是否放置到位, • 确保FlexFilter EX上不会有(>5 mm)的粉尘堆积, 以及工作人员是否了解这些标记/标志。 可通过定期清灰和更新防爆文件来防止。 主过滤器更换 模块分离 滤袋通常在运行时间达到6000小时后或出现损坏时,应 图25/A-C显示了橡胶密封圈、不锈钢卡环及接地线的装 进行更换。如果过滤器功能退化,也应更换滤袋。瑞典 配方法。当重新装配旧的密封圈时,该密封圈已不再具 Nederman公司的高真空启动器配有保养计时表,用于记 有如图25/A所示的平面形。橡胶密封圈成曲线形。使用 录保养时间。过滤器更换应在保养协议上进行登记。虽 螺丝刀铲平橡胶密封唇间的多余边缘。如图25/C所示,...
  • Page 332: 控制过滤器更换

    6 . 在重新连接管道、软管和电缆之前,须检查过滤器 与GND1之间的接地。 7 . 检查顶部与GND1和控制过滤器之间的接地。 警告!必须保证防爆泄压板上没有碎片,例 如,雪、冰、树叶及可能会造成泄压板阻塞 或不能打开的其它物体。 更换个别滤袋 更换内部保险丝 可以更换已经损坏的个别滤袋。使用螺丝刀取下塑料锁 紧环(参见图28/A)。 警告!当更换保险丝时,FlexFilter EX应处于 在安装新的导电性滤袋时,可配用旧的螺旋弹簧,但 停止状态。 是固定新滤袋的锁紧环(参见图28/B)必须更换。 注意!切勿重复使用旧的锁紧环! 警告!在清洁、维护或检查FlexFilter EX时,确 保不会出现爆燃性气体和/或粉尘堆积。 控制过滤器更换 脚架内的控制盒带有一个装有保险丝的传感器接线端子 通常,当运行时间超过6000小时,则应更换控制过滤 (参见图17/4)。拆下控制盒盖(参见图18/B)。打开 器。如果控制过滤器已经损坏或压损过高,则必须更 控制盒,然后打开接线端子,以更换保险丝。 换控制过滤器。 备件 操作流程 网址:www .nederman .com 根据产品铭牌标出控制号。 警告!人身伤害风险。开始过滤器更换前,须 关闭连接至FlexFilter EX的真空和压缩空气供 给系统。 警告!人身伤害风险。使用适当的防护设备。...
  • Page 333: 故障诊断与排除

    FlexFilter EX 故障诊断与排除 如果故障诊断与排除指南不能解决问题,请就近联系瑞典Nederman公司的授权经销商获取技术建议。 故障 可能原因 解决方案 已触发控制过滤器压力开关。 控制过滤器阻塞 更换控制过滤器。 检查主过滤器是否损坏。 连接至压力开关的6 mm软管阻塞或 清洁/更换软管。 损坏。 空气软管内的过滤器已满。 更换空气软管内的过滤器。 压力开关/过滤器连接错误。 检查接线情况。 调高设定值(预设值:4 kPA) 压力开关的设定值过低 压力开关损坏 更换 控制系统设定不正确。 参见使用说明,以了解您使用的控 制系统。 灰斗内未收集到粉尘 过滤器清灰不工作。 参见“维护”章节 FlexFilter EX设备内的真空/风量不 请参阅“真空/风量不足” 足。 真空或风量过低 真空源太小 检查真空源的容量。 真空源故障。 检查真空源。 FlexFilter EX管道中有堆积物/堵塞...
  • Page 334: 安装协议

    FlexFilter EX 安装协议 注意!下列控制点的对应结果。在结果栏中记录相应的数值,如果该控制点已经执行或正考虑执行,则在上面打 勾即可。如果数值超出限值范围,或者结果错误/缺失,则在初次启动和正常运行之前必须进行纠正。 可在圆括号内看到正确的限值或结果。 FlexFilter EX编号 日期: 检查人: 控制点 结果 1 . 对使用要求有限制吗? 安装区域分类(22或无) 参见产品铭牌。 材料MIE: 参见产品铭牌。 材料MIT: 参见产品铭牌。 材料Kst: 参见产品铭牌。 材料Pmax: 材料化学反应/热反应危险(无) 2 . 交货控制 缺失的部件 运输损坏 3 . 安装准备 地基 - 拉力 地基 - 风载荷 地基 - 总重量 地基...
  • Page 335 FlexFilter EX 控制点 结果 气压(6-10 bar) 清洁的干空气(ISO 8573-1 class 5标准) 主阀(有/无) 主过滤器压力开关(使用的附件,有/无) 已连接 - FlexFilter EX 8 . 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω) GND1 - 泄压板(≤100 Ω) GND1 - 高进风口环(≤100 Ω ) GND1 - 低进风口环(≤100 Ω) GND1 - 在滤袋上(≤100 Ω)...
  • Page 336: 保养协议

    FlexFilter EX 保养协议 复制,填写并作为保养记录留存。 如果控制检测的结果(例如,测量值)与原来的结果差异很大,应视为警告信号,需进行更仔细的调查。 FlexFilter EX编号 . 日期: 运行时间(小时): 检查人: 控制点 结果 结果 结果 泄压板检查 清除积尘,清洁作业区 检查/清洁FlexFilter外部 清灰阀,功能检查 滤袋,目视检查 采用研磨、底漆和补漆,除去锈蚀 已更换主过滤器 已更换控制过滤器 检查/清洁 FlexFilter内部* 如有必要,检查并更换衬垫* 检查并调节压缩空气压力(6-10 bar)** 防爆泄压板未堵塞 清晰标记的危险区** 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω) GND1 - 泄压板(≤100 Ω) GND1 - 高进风口环(≤100 Ω)...
  • Page 337 FlexFilter EX...
  • Page 338 FlexFilter EX...
  • Page 339 English Čeština Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, Nederman product: že výrobek Nederman: FlexFilter Ex (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration FlexFilter Ex (díl č.
  • Page 340 Français Magyar Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy produit Nederman : a(z) FlexFilter Ex (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence FlexFilter Ex (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre ez a...
  • Page 341 简体中文 Försäkran om överensstämmelse 符合性声明 我们瑞典AB Ph. Nederman 公司郑重声明: Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- 与本声明相关的 Nederman 产品 FlexFilter Ex(零件号:**,并指出版 produkten: 本**)符合以下指令和标准的所有相关条例: FlexFilter Ex (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna försäkran 指令...
  • Page 342 FlexFilter EX www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...

This manual is also suitable for:

Flexfilter ex singleFlexfilter ex twin

Table of Contents