Stiga MP2 504 Series Operator's Manual
Stiga MP2 504 Series Operator's Manual

Stiga MP2 504 Series Operator's Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Hide thumbs Also See for MP2 504 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

171506135/1 rev1 01/2018
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MP2 504 Series

  • Page 1 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 7 Roller Series CLICK...
  • Page 8 Roller Series Roller Series...
  • Page 13: Accessori A Richiesta

    MP2 554 �1� DATI TECNICI MP2 504 Series Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 2,80 2,58 ÷ 3,30 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 40 ÷ 45 42 ÷ 48 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità del sacco di raccolta �7� Dimensioni: �7a�...
  • Page 14: Dati Tecnici

    MP2 504 MP2 554 �1� DATI TECNICI Roller Series Roller Series �2� Potenza nominale * 2,51 ÷ 2,80 3,30 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2800 ± 100 2800 ± 100 �4� Peso macchina * 42 ÷ 45 46 ÷ 47 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità del sacco di raccolta �7� Dimensioni: �7a� Lunghezza �7b�...
  • Page 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Широчина на косене сm  [6] Kapacitet sabirne vreće [6] ...
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Page 17: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor  [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [6]  Pojemność pojemnika na trawę [5] ...
  • Page 18 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL .......... 1 CÓMO LEER EL MANUAL   1.1  Cómo leer el manual ........... 1 Referencias ............1 En el texto del manual, algunos párrafos que contienen  2. NORMAS DE SEGURIDAD .......... 1 información de especial importancia a fines de ...
  • Page 19: Operaciones Preliminares

    El incumplimiento de las advertencias e instrucciones • No acerque llamas a la boca del depósito  puede causar incendios y/o graves lesiones. para verificar el contenido. • Si saliera carburante, no encienda el motor, aleje  • No permita el uso de la máquina a niños o personas  la máquina del área en la que se ha vertido el  que no estén debidamente familiarizados con  carburante y evite la posibilidad de crear un  las instrucciones. Las leyes locales pueden  incendio, espere a que el carburante se haya  fijar una edad mínima para el usuario. evaporado y los vapores hayan desaparecido. • No utilizar la máquina si el usuario estuviera  • Limpie inmediatamente todo resto de carburante  cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado  vertido en la máquina o en el terreno. fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas  • Colocar y apretar bien los tapones del depósito  para sus capacidades de reflejos y atención. y del contenedor del carburante. • No transportar niños u otros pasajeros. •...
  • Page 20: Mantenimiento, Almacenamientoy Transporte

    y durante la operación de marcha atrás para  apropiadas para eliminar posibles daños debidos al asegurarse de que no haya obstáculos. ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a • No se debe correr nunca, se debe caminar. cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares • Evitar que el cortacésped tire del usuario. anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo. • Mantenga siempre las manos y los pies lejos del  Almacenamiento dispositivo de corte, tanto durante el arranque ...
  • Page 21: Etiqueta De Identificación

    Cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla en el  IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas terreno (efecto «mulching», si estuviera previsto). estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado. La utilización de accesorios especiales, previstos por el Fabricante como equipamiento original o adquirible de  manera separada, permite efectuar este trabajo según  ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN varias modalidades operativas, ilustradas en este manual  o en las instrucciones que acompañan a cada accesorio. La etiqueta de identificación indica  los siguientes datos (Fig.1.0). 3.1.2 Uso inadecuado Nivel de potencia acústica. Marca CE de conformidad.
  • Page 22: Montaje

    Asegurarse de que los componentes se encuentren  Deflector de descarga lateral (si estuviera correctamente ensamblados (Fig.3.A) (Tipo “I” - “II”). prevista) además de la función de descargar  lateralmente la hierba en el terreno, constituye  MONTAJE DEL MANGO un elemento de seguridad, impidiendo que  posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina. Abrir con cuidado el mango en la  posición de trabajo (Fig.4.A). Bolsa de recolección: además de la función  de recoger la hierba cortada, constituye  Introducir el cable de arranque en las espirales  un elemento de seguridad, impidiendo que  inferiores y superiores y apretar la tuerca (Fig.4.B). posibles objetos recogidos por el dispositivo de corte  sean arrojados lejos de la máquina. Mango: es el puesto de trabajo del operador. Su MANDOS DE CONTROL longitud hace que el operador durante el trabajo ...
  • Page 23: Palanca De Embrague De Tracción

    USO DE LA MÁQUINA Velocidad máxima. Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones Velocidad mínima. para evitar riesgos o peligros graves. IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a la batería (si estuviese prevista), IMPORTANTE El paso de una velocidad a otra debe consultar los manuales correspondientes.
  • Page 24: Controles De Seguridad

    • Tipo “I” Levantar la protección de descarga Quitar la bolsa de recolección. posterior (Fig.15.A). Levantar el sistema de seguridad de descarga  Aflojar el tapón deflector (Fig.15.B). posterior (Fig.12.A) y enganchar el deflector de  descarga posterior (Fig.12.B) en los orificios  previstos, asegurándose de que sean estables. 6.1.3 Ajuste de la altura de corte En los modelos con posibilidad de descarga  lateral: asegurarse que el sistema de seguridad  de descarga lateral (Fig.12.C) esté bajado y  Regular la altura de corte como se indica en el (pár. 5.7). bloqueado por la palanca de seguridad (Fig.12.D). 6.1.4 Ajuste de la altura del mango Para quitar el deflector de descarga posterior: Levantar la protección de descarga posterior (Fig.12.A).
  • Page 25 Cables eléctricos  Íntegros para evitar la  Agarrar la empuñadura de arranque y  y cable bujía generación de chispas. arrancar el motor tirando con decisión  del cable de arranque (Fig.17.B). Casquillo de la bujía Íntegro e instalado  correctamente en la bujía. Una vez encendida, poner el acelerador en posición de pleno régimen (si estuviera presente). Máquina Ninguna marca de  deterioro o desgaste. NOTA El uso del mando "Choke" con el motor ya caliente puede ensuciar la bujía y causar un funcionamiento irregular del motor.
  • Page 26: Después Del Uso

    6.4.2 Algunos consejos para mantener PARADA un bonito césped Para parar la máquina: • Para mantener el prado verde y suave, es necesario  Soltar la palanca freno motor /  que sea cortado regularmente. El césped puede  dispositivo de corte (Fig.21.A). estar constituido por hierbas de diferentes tipos. Esperar a que el dispositivo de corte se pare; Con cortes frecuentes, crecen normalmente las  Después de parar la máquina, el dispositivo de hierbas que desarrollan muchas raíces y forman un  corte tarda unos segundos en detenerse. sólido estrato herboso; por el contrario, si los cortes  se efectúan con menor frecuencia, se desarrollan ...
  • Page 27: Abastecimiento De Carburante

    • Llevar puesta indumentaria adecuada, LIMPIEZA guantes de trabajo y gafas de protección. Después de cada uso, efectuar la limpieza  • Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen  ateniéndose a las siguientes instrucciones. en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto  de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina.  En esta se enumeran las principales intervenciones y  7.4.1 Limpieza de la máquina la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa acción según el término que se verifica. • Verificar siempre que las tomas de  • El uso de recambios y accesorios no originales y/o  aire estén libres de residuos. no montados correctamente podría tener efectos ...
  • Page 28: Regulación Del Cable Del Variador

    La batería se se suministra en los modelos con  ALMACENAMIENTO mando de arranque eléctrico con botón. Para las  instrucciones sobre la autonomía, la recarga, el  Cuando la máquina debe ser almacenada: almacenamiento y el mantenimiento de la batería, seguir  Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo  las indicaciones del manual de instrucciones del motor. en marcha al mínimo hasta que se pare, de  manera que se consume todo el carburante  que se ha quedado en el carburador. Dejar enfriar el motor. Desconectar el capuchón de la bujía (Fig.25.0). REGULACIÓN DEL CABLE DEL VARIADOR Limpiar cuidadosamente la máquina (par. 7.4). Comprobar que la máquina no presente daños.  Esta regulación es necesaria cuando la palanca Contactar el centro de asistencia autorizado. (Fig.24.A) tiende a no permanecer en la posición « ». Almacenamiento de la máquina: • En un lugar seco. IMPORTANTE La regulación debe ser •...
  • Page 29: Asistencia Y Reparaciones

    • Usar guantes de trabajo recios. 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA • Agarrar la máquina desde los puntos que  ofrezcan una sujeción segura, teniendo Las condiciones de la garantía están dirigidas únicamente  en cuenta el peso y la distribución. a los usuarios, es decir, a operadores no profesionales. • Emplear la cantidad de personas adecuada para el peso  La garantía cubre todos los defectos de calidad de los  de la máquina y para las características del medio de  materiales y fabricación identificados por el Distribuidor  transporte o del lugar donde será colocada o retirada. o Centro especializado durante el periodo de garantía. • Asegurarse de que el desplazamiento de la  La aplicación de la garantía se limita a la reparación  máquina no cause daños o lesiones. o sustitución del componente defectuoso.
  • Page 30: Identificación De Problemas

    Control de las protecciones de descarga posterior/descarga lateral. Antes de cada uso párr. 6.2.1 Control de la bolsa de recolección, deflector de descarga lateral. Antes de cada uso párr. 6.2.1 Control del dispositivo de corte Antes de cada uso párr. 6.2.1 Limpieza general y control Después de cada uso párr. 7.4 Control de posibles daños presentes en la máquina.  Después de cada uso Contactar el centro de asistencia autorizado. Regulación del cable del variador párr. 7.7 Sustitución dispositivo de corte...
  • Page 31: Accesorios Por Encargo

    Ahogamiento del motor. Se ha accionado la empuñadura  Consultar el manual del motor. de arranque manual varias veces  con el cebador activado. Se ha accionado la empuñadura de  Introducir el capuchón de la bujía  arranque manual repetidamente con el  y probar a encender el motor. capuchón de la bujía desconectado. (Consultar el manual del motor). La hierba cortada ya  El dispositivo de corte ha impactado con  Parar el motor y desconectar  no se recoge en la un cuerpo extraño y ha sufrido un golpe. el capuchón de la bujía. bolsa de recolección. Comprobar posibles daños y contactar  con un Centro de Asistencia para la sustitución del dispositivo de corte cuando sea necesario (párr. 8.1).
  • Page 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 34 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 35 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 36 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mp2 554 seriesMp2 504 roller seriesMp2 554 roller series

Table of Contents