Advertisement

Available languages

Available languages

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et
sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil
vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
R4031
To register your RIDGID
product, please visit: http://
register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il vous
plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R4031

  • Page 1 DE 178 mm (7 pulg.) R4031 To register your RIDGID product, please visit: http:// register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE WARNING: SHIELDS WHICH IS MARKED TO COMPLY WITH ANSI Read and understand all instructions. Failure to Z87.1 WHEN USING THIS PRODUCT. follow all instructions listed below, may result in  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep  KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND hands away from wheels. Do not reach underneath work GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or attempt to remove cut material when wheel is moving.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  SECURE WORK firmly against the miter guide or fence.  ALWAYS TURN OFF SAW before disconnecting it, to avoid accidental starting when reconnecting to power  NEVER stand or have any part of your body in line with supply.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 8 ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the connection of the tool’s power cord and the extension cord are not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............7 in. Diagonal Capacity (tile size) ........18 in. Wheel Arbor .............. 5/8 in. Maximum Depth of Cut ......... 2-1/4 in. Rip Capacity (tile size) ..........24 in. Rating ..........120 V~, 9 Amps, 60 Hz No Load Speed ........5,700 r/min. (RPM) TILE CUTTING WHEEL LASER GUIDE...
  • Page 10: Tools Needed

    FEATURES KNOW YOUR TILE SAW MITER GUIDE - The easy-to-read indicator on the miter guide shows the exact angle for the desired cut. See Figure 3. The safe use of this product requires an understanding of MOTOR - This machine has a strong motor with sufficient the information on the tool and in this operator’s manual as power to handle tough cutting jobs.
  • Page 11: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with your tile saw: Fig. 5 J - 90° fitting ..............1 A - Motor head assembly ..........1 K - Water pump ..............1 B - Sliding table ..............1 L - Water tray ..............1 C - Frame ...............1 D - Arbor wrench ............1 M - Miter guide ...............1 E - Wheel wrench ............1...
  • Page 12 LOOSE PARTS The following items are included with your tile saw: Fig. 6 E - Height adjustment pin ..........4 A - Bolt (M8 x 60 mm) ............2 B - Washer (ID8 x OD13) ..........4 F - Outer leg assembly ...........1 C - Spacer ..............2 G - Inner leg assembly ...........1 D - Nut (M8) ..............2...
  • Page 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: See Figure 5. Do not connect to power supply until assembly is This product requires assembly. complete. Failure to comply could result in  Carefully lift the saw from the carton and place on a level accidental starting and possible serious personal work surface.
  • Page 14 ASSEMBLY INSTALLING MOTOR HEAD AND BASE TO WATER TRAY See Figure 8. FRAME  Rest pump power cord and water hose in the notches provided on the water tray.  Carefully lift the motor head and base assembly over the water tray, as shown.
  • Page 15 ASSEMBLY TILE CUTTING WHEEL  Place the wheel wrench on the arbor nut then slide the arbor wrench into the arbor. For maximum performance and safety, it is recommended that you use the 7 in. cutting wheel provided with your ...
  • Page 16 ASSEMBLY  Connect the clear hose to the barbed end of the 90° INSTALLING THE MITER GUIDE fitting. See Figure 13.  Position the pump as shown in figure 14, with the hose The miter guide can be used from both the left and right side end of the fitting facing the rear of the tray.
  • Page 17 ASSEMBLY  Rinse the water reservoir thoroughly. INSTALLING SPLASH GUARD ASSEMBLY See Figure 19  Discard the waste water in accordance with local regulations. The splash guard on this saw is a two-part assembly.  Replace the drain plug and refill tray with clean water. Attaching rear splash guard:  Remove bolt and nut from the top of the cutting wheel TO CONTROL THE FLOW OF WATER...
  • Page 18 ASSEMBLY INSTALLING LASER BATTERIES See Figure 20. LASER GUIDE BATTERY SWITCH  Remove screw from battery compartment cover using COVER the Phillips end of the supplied arbor wrench. Remove cover and set aside.  Install two AAA batteries according to polarity indicators inside the battery compartment.
  • Page 19 ASSEMBLY ASSEMBLING THE STAND See Figures 22 - 24. TOOLS NEEDED: Adjustable wrench and 13 mm wrenches. ITEM QTY. Bolt (M8 x 60 mm) ............2 Washer (ID8 x OD13) ...........4 Spacer .................2 Nut (M8) ..............2 Height adjustment pin ..........4 Outer leg assembly .............1 Inner leg assembly ............1  Rest the inner leg assembly inside of the outer leg assembly, so that the legs form an “X”.
  • Page 20 ASSEMBLY SETTING UP THE STAND TILE SAW See Figures 25 - 26. WARNING: To avoid serious personal injury, always make sure the tile saw is securely mounted to a workbench or an approved leg stand. NEVER operate the saw on the floor.  Place stand on level ground and line up grooves under the tile saw table with the supports on the stand.
  • Page 21: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you To reduce the risk of accidental starting, ALWAYS careless. Remember that a careless fraction of a make sure the switch is in the OFF position before second is sufficient to inflict serious injury. plugging tool into the power source.
  • Page 22 OPERATION  Keep a steady pull on the lever, then rotate the lever as CROSS CUT needed to the desired position on the hex screw.  Release the lever so that it snaps into place on the hex SLIDING TABLE screw.
  • Page 23 OPERATION MITER CUT TO MAKE A MITER CUT See Figure 31. Miter cuts are used for cutting outside and inside corners on material, decorative chair rail, and base molding with the material at any angle to the wheel other than 90°. Miter cuts tend to “creep”...
  • Page 24 OPERATION BEVEL CUT TO MAKE A BEVEL CUT See Figure 33. PLUNGE Bevel cuts are made by feeding the material into the cutting LOCK LEVER wheel with the motor head at an angle. It is recommended that you only make cuts at 0˚ and 45˚ angles. BEVEL LOCK WARNING: KNOB Making cuts at angles other than 0˚ and 45˚ angles could cause the cutting wheel to come in contact...
  • Page 25: Adjustments

    ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this BOLTS warning could result in serious personal injury. The saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts.
  • Page 26 ADJUSTMENTS TO CHANGE CUTTING WHEEL DEPTH See Figure 37. The depth stop screw limits the wheel’s downward travel allowing the wheel to go below the table enough to maintain full cutting capacities. When the saw arm is locked in the down position, this is the position for all cuts except for plunge cuts and non-through cuts.
  • Page 27: Maintenance

    ADJUSTMENTS SCREW TO ADJUST THE LASER GUIDE See Figure 39. DANGER: LASER GUIDE SWITCH Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. NOTE: Avoid direct eye exposure when using the laser guide.
  • Page 28 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE If the pump will not run, try the following solutions:  Ensure that the intake screen is free of obstructions. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of ...
  • Page 29: Warranty

    Some states do not allow limitations on how long mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® or limitation of incidental or consequential damages, so the tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Page 30 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES mètres (25 pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de Lire et veiller à bien comprendre toutes les calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. instructions.
  • Page 31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES  PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter APPROPRIÉS : Utiliser exclusivement des cordons un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre poussière.
  • Page 32 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER CET OUTIL : fermement contre le guide d’onglet ou le guide. a) Porter une protection oculaire, auditive et respiration.  NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoire de la meule.
  • Page 33 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un cordon endommagé.
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule........178 mm (7 po) Capacité de diagonale (carreaux la taille) . 457 mm (18 po) Arbre de la meule ........15,8 mm (5/8 po) Profondeur de coupe maximum ....57 mm (2-1/4 po) Alimentation nominale ......120 V~, 9 A, 60 Hz Capacité...
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À facilement et simplement des coupes précises. Appuyer le bouton pour allumer le laser en marche ou de l’arrêter. CARREAUX Voir la figure 3. GUIDE D’ONGLET – Le rapporteur facile à lire indique l’angle exact pour les coupes.
  • Page 38 PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à carreaux : Fig. 5 A - Ensemble du moteur de tête ........1 J - Raccord de 90°............1 K - Pompe d’eau ............1 B - Table coulissante ............1 C - Bâti ................1 L - Plateau d’eau ............1 M - Guide d’onglet ............1 D - Clé...
  • Page 39 PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à carreaux : Fig. 6 E - Axe de réglage de hauteur ........4 A - Boulon (M8 x 60 mm) ..........2 B - Rondelle (ID8 x OD13) ..........4 F - Ensemble de patte extérieure ........1 C - Pièce d’écartement ..........2 G - Ensemble de patte intérieure ........1 D - Écrou (M8) ..............2...
  • Page 40 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 5. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir Ce produit doit être assemblé. terminé l’assemblage. Le non-respect de cet  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un avertissement peut causer un démarrage plan de travail horizontal.
  • Page 41 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTEUR ET DE LA BASE AU PLATEAU D’EAU Voir la figure 8. BÂTI  Faire reposer le cordon d’alimentation de la pompe et D’EAU de boyau d’eau dans les encoches situées sur le plateau d’eau.  Faire reposer le cordon d’alimentation de la pompe et de boyau d’eau dans les encoches situées sur le plateau BOYAU d’eau.
  • Page 42 ASSEMBLAGE  Placer la clé de meule sur l’écrou de l’arbre alors glisser MEULE À CARREAUX la clé d’arbre sur l’arbre. Para rendement maximum et sécurité, Il est conseillé de  Tenir fermement la clé hexagonale pour immobiliser et n’utiliser que le muele de coupe 7 po est fournie avec la tourner la clé...
  • Page 43 ASSEMBLAGE  Pousser la fin de la Raccord de 90° dans le trou sur la INSTALLATION GUIDE D’ONGLET pompe d’eau. Voir la figure 13.  Brancher le tuyau flexible transparent dans l’extrémité à Le guide d’onglet peut être utilisé de la gauche et de la droit entailles du raccord de 90°.
  • Page 44 ASSEMBLAGE Pour changer l’eau du réservoir : INSTALLATION DU PARE-ÉCLABOUSSURES Voir la figure 19  Débrancher la scie.  Retirer le tuyau de trop-plein et le bouchon de vidange Le pare-éclaboussures de cette scie est constitué de deux pièces. dans un seau. Éviter les éclaboussures sur le sol ou autour de la machine.
  • Page 45 ASSEMBLAGE COMMUTATEUR INSTALLATION DES PILES DU GUIDE LASER GUIDE LASER PILES Voir la figure 20.  À l’aide d’un clé d’arbre cruciforme fournie, retirer la vis COUVERTURE du couvercle du compartiment des piles du guide laser. Retirer le couvercle et mettre de côté.  Installer deux piles «...
  • Page 46 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU STAND Pour ajuster la hauteur du support Voir les figures 22 à 24.  Déplacer chaque pied réglable vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le trou de la patte soit aligné avec l’un OUTILS NÉCESSAIRES : Clé ajustable et clés de 13 mm. des trous du pied.
  • Page 47 ASSEMBLAGE UTILISATION DU STAND SCIE À CARREAUX Voir les figures 25 et 36. AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, toujours s’assurer que la scie à carreaux est solidement fixée sur un établi ou un stand approuvé. NE JAMAIS utiliser la scie posée sur le sol.
  • Page 48 UTILISATION Pour verrouiller la scie : AVERTISSEMENT :  Avec la scie en position d’ARRÊT, installer un cadenas Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier (non inclus) dans le trou de la commutateur. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 49 UTILISATION COUPE TRANSVERSALE Pour reverrouiller le moteur de tête :  Bien attraper la poignée en D et placer le levier de verrou de plongée dans la position verrouillée. GUIDE D’ONGLET NOTE : Pour les coupes complètes, placer la scie en COULISSANT position verrouillée.
  • Page 50 UTILISATION COUPE D’ONGLET  Placer le matériau sur la table et fermement contre le guide de table coulissante.  Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne touche pas la meule à carreaux.  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de MARCHE.
  • Page 51 UTILISATION COUPE EN BISEAU POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU BOUTON DE Voir la figure 33. LEVIER DE BLOCAGE DE VERROUILLAGE Les coupes en biseau sont réalisées en approchant le BASE PLONGEANTE DE BISEAU matériau vers la meule à tronçonner alors que l’unité moteur est inclinée selon un angle.Nous recommandons de ne faire que des coupes aux angles de 0 et 45°.
  • Page 52 RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en BOULON DE position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet CAPUCHON avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises.
  • Page 53 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE MEULE DE COUPE Voir la figure 37. La butée de profondeur limite la course de la muele vers le bas permettant à la muele de descendre suffisamment au-dessous de la table pour assurer la coupe de toute l’épaisseur des pièces.
  • Page 54 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LASER Voir la figure 39. COMMUTATEUR DANGER : GUIDE LASER Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à...
  • Page 55 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL NOTE : Pour éviter un démarrage accidentel, ne pas manipuler la pompe lorsque celle-ci est branchée à une Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en source d’alimentation. plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 56 être adressées à One World Technologies, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Page 57 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso ADVERTENCIA: siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas ...
  • Page 58 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o técnico  NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA de servicio si no ha comprendido completamente las HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No abandone instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de la herramienta hasta verla completamente detenida.
  • Page 59 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: guía de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en b) Utilice protector para salpicaduras para cada línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Page 60 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 61 PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Page 62 PARTES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si se conecta de forma incorrecta el conductor de Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga conexión a tierra del equipo puede presentarse todas las conexiones secas y lejos del suelo. No un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria toque el enchufe con las manos majadas.
  • Page 63 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........178 mm (7 po) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) .. 457 mm (18 po) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 po) Profundidad del corte máxima ....57 mm (2-1/4 po) Capacidad de corte al Potencia nominal ........120 V~, 9 A, 60 Hz hilo (tamaño de losas) .......
  • Page 64 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS Empuje simplemente el botón para el láser no enciende o no apaga. Vea la figura 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra la información impresa en la herramienta y en el manual del el ángulo exacto para cortes.
  • Page 65 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto del motor de cabeza .........1 J - Conexión de 90° ............1 B - Mesa deslizable ............1 K - Bomba de agua ............1 L - Bandejas de agua .............1 C - Water tray frame ............1 D - Llave del árbor ............1 M - Guía de ingletes ............1...
  • Page 66 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 E - Pasador de ajuste de altura ........4 A - Perno (M8 x 60 mm) ..........2 B - Arandela (ID8 x OD13) ..........4 F -Conjunto de la pata exterior ........1 C - Separador ..............2 G - Conjunto de la pata interior ........1 D - Tuerca (M8) ...............2...
  • Page 67 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 5. No conecte la unidad a la toma de corriente antes Este producto requiere armarse. de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre puede ponerse en marcha accidentalmente, con una superficie de trabajo nivelada.
  • Page 68 ARMADO INSTALACIÓN DEL CABEZAL DEL MOTOR Y LA BASE SOBRE LA BANDEJA PARA EL AGUA Vea la figura 8. AGUA EN LA ARMAZÓN  Conecte la manguera de agua al codo de la bomba.  Coloque el cable de alimentación de la bomba y la manguera de agua en las muescas provistas para tal fin en la bandeja para el agua.
  • Page 69 ARMADO  Gire la perilla de la protección de la muela y abra la lugar. protección de la muela de corte. MUELA PARA CORTAR LOSAS  Coloque la llave de la muela sobre la tuerca del árbol Para un mayor rendimiento y seguridad, se recomienda que entonces deslice la llave del árbol sobre el árbol.
  • Page 70 ARMADO INSTALAR GUÍA DE INGLETES  Empuje el fin del conexión de 90° en el hoyo encima de la bomba de agua. Vea la figura 13.  Conecte la bomba a la toma de corriente. Luego de La guía de borde al hilo puede ser utilizada de la izquierda y conectar la bomba en el receptáculo, coloque el protector a la derecha el lado correcto de la muela para cortar.
  • Page 71 ARMADO I N S TA L A C I Ó N D E L C O N J U N T O D E L Para cambiar el agua del tanque:  Desconecte la sierra. PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS  Retire el tapón de drenaje y vacíelo en un balde, no deje Vea la figura19 que el agua salpique sobre el suelo ni alrededor de la El protector contra salpicaduras de esta sierra es un conjunto...
  • Page 72 ARMADO INSTALAR LAS BATERÍAS DE LA GUÍA DE INTERRUPTOR DE GUÍA DE LÁSER BATERÍA LÁSER Vea la figura 20. CUBIERTA  Quite el tornillo que se encuentra en la cubierta del compartimiento de la batería de la guía de láser con un llave del árbol.
  • Page 73 ARMADO MONTAJE DEL PEDESTAL Para ajustar la altura del pedestal Vea las figuras 22 a 24.  Mueva cada pie ajustable hacia arriba o hacia abajo hasta que el orificio de la pata quede alineado con uno de los HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave ajustable y llaves orificios del pie.
  • Page 74 ARMADO SIERRA DE USANDO DEL PEDESTAL LOSAS Vea las figuras 25 y 26. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal de patas aprobado.
  • Page 75 FUNCIONAMIENTO Para asegurar la sierra: ADVERTENCIA:  Con la sierra APAGÓ, coloque un candado (no viene No permita que su familarización con las incluido) a través del agujero del interruptor. herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para ADVERTENCIA: causar una lesión seria.
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO CORTES TRANSVERSALES Para volver a trabar el motor de cabeza: GUÍA DE INGLETES  Agarre con firmeza el mango en “D” y coloque la palanca DESLIZABLE de bloqueo de acción de émbolo en la posición bloqueada NOTA: Para realizar cortes completos, coloque la sierra en la posición bloqueada.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la CORTE A INGLETE posición de ENCENDIDO.  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la muela para mojar antes de mover la mesa de inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela. ...
  • Page 78 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL CORTE EN BISEL Vea la figura 33. PERILLA DE PALANCA DE BLOQUEO FIJACIÓN DE Los cortes con bisel se realizan haciendo avanzar el material DE ACCIÓN DE ÉMBOLO BISEL hacia el disco de corte con el cabezal del motor en ángulo. Le recomendamos que solo realice cortes con ángulos de 0˚...
  • Page 79 AJUSTES ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor PERILLA DE esté en la posición de apagado (OFF). La falta de LA TAPA atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Page 80 AJUSTES PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA MUELA PARA CORTAR Vea la figura 37. El tope de profundidad limita el desplazamiento hacia abajo de la hoja permite que la hoja sobrepase la mesa lo suficiente para mantener completa la capacidad de corte. Cuando el brazo de sierra es encerrado la posición cortada, esto es la posición para todos los cortes menos cortes de penetración y cortes sin traspaso.
  • Page 81 AJUSTES TORNILLO PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER Vea la figura 39. INTERRUPTOR DE PELIGRO: GUÍA DE LÁSER Radiación láser. Evite contacto directo de los ojos con la fuente luminosa. ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Page 82 MANTENIMIENTO  Asegúrese de que la manguera de agua no esté tapada ni MANTENIMIENTO GENERAL tenga nudos. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La  Asegúrese de que la unidad esté conectada a una toma de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos corriente que esté...
  • Page 83 RIDGID ® One World Technologies, Inc.
  • Page 84 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000598 7-13-18 (REV:01)

Table of Contents