Page 1
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe PKS 40 PKS 46...
Page 2
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 PKS 46 PKS 40 2 • 2 610 392 415 • 02.12...
Page 3
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 25 26 3 • 2 610 392 415 • 02.12...
Page 4
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 PKS 46 4 • 2 610 392 415 • 02.12 PKS 40 2 607 002 149 PAS 11-21/12-27 (F) (Ø 35 mm / 3 m) 2 607 002 150 Ø...
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise ständig lesen und die darin ent- haltenen Anweisungen strikt be- folgen.
Page 7
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Vor der Inbetriebnahme Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Einstellung des Spaltkeils überprüfen Der Spaltkeil 8 muss aus Sicherheitsgründen im- mer verwendet werden. Der Spaltkeil verhindert das Klemmen des Sägeblattes beim Sägen.
Page 8
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Werkzeugwechsel (siehe Bild Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Schutzhandschuhe tragen. Die verwendeten Sägeblätter müssen den in dieser Bedienungsanleitung angegebe- nen Kenndaten entsprechen. Nur Sägeblätter verwenden, deren zuläs- sige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Page 9
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Holz Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart, Holzqualität und ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind. Bei Längsschnitten von Fichte entstehen lange, spiralförmige Späne. Buchen- und Eichenstäube sind besonders ge- sundheitsgefährdend, deshalb nur mit Staubab- saugung arbeiten.
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Wartung und Reinigung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten. Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei be- wegen und selbstständig schließen können.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 For Your Safety Working safely with this ma- chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in- structions contained therein are strictly followed.
Page 13
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Before Putting into Operation Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Checking the Adjustment of the Riving Knife For safety reasons the riving knife 8 must always be used.
Page 14
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Changing the Tool (see figure Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Wear protective gloves. The saw blades used must correspond to the characteristic data in these operating instructions.
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tips Parallel Guide (see figure The parallel guide 10 enables exact cuts along a work piece edge and cutting strips of the same di- mension. Sawing with an Auxiliary Guide (see figure For cutting large work-pieces or straight edges: Clamp a board or strip tightly to the work-piece as...
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respec- ter scrupuleusement les indica- tions et les consignes qui y sont données.
Page 19
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Si la lame de scie s’immobilise dans le maté- riau, réagir immédiatement en arrêtant l’appa- reil. Après avoir commuté l’interrupteur principal sur la position « Arrêt », ne pas tenter de pré- cipiter l’immobilisation de la lame de scie par pression latérale.
Page 20
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Mise en service Tenir compte de la tension du secteur : La ten- sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 21
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Instructions d’utilisation Une avance trop importante réduit considé- rablement la performance de l’appareil et diminue la durée de vie de la lame de scie. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie.
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 – Ajuster le rail de guidage par rapport à la pièce à travailler de sorte que la garniture en caout- chouc repose directement sur le tracé de coupe (ligne de traçage) et le fixer avec les serre-joints 23.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin pe- ligro con el aparato si lee ínte- gramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de se- guridad, ateniéndose estricta- mente a las recomendaciones allí...
Page 25
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 No ladear la hoja de sierra. Si la hoja de sierra se bloquea, debe desco- nectarse inmediatamente el aparato. No frene las hojas de sierra en marcha por inercia presionándolas lateralmente.
Page 26
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Puesta en servicio Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.
Page 27
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Aspiración propia Al realizar trabajos pequeños puede utilizarse el saco colector de polvo (accesorio especial). In- sertar el racor del saco colector de polvo en el ex- pulsor de virutas 3.
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 – Apretar el tornillo de mariposa del tope para- lelo 14 para garantizar una unión firme entre el adaptador-guía 24 y la sierra circular. – Retirar la sierra circular del carril guía 25. –...
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Para sua segurança Um trabalho seguro com o apa- relho só é possível após ter lido completamente as instruções de serviço e as indicações de segu- rança e após observar rigorosa- mente as indicações nelas conti- das.
Page 31
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Quando a lâmina de serra bloqueia, o apare- lho desliga-se imediatamente. Não travar as lâminas de serra, premindo late- ralmente, após desligar o aparelho. Sempre desligar o aparelho antes de depo- sitá-la e aguardar até...
Page 32
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Colocação em funcionamento Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indi- cações no logotipo do aparelho. Aparelhos com a indicação de 230 V também podem ser opera- dos com 220 V.
Page 33
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Aspiração própria Trabalhar com um saco de pó no caso de peque- nos trabalhos (acessório). Introduzir o bocal do saco de pó na expulsão de aparas 3. Esvaziar a tempo o saco de pó, para que a admissão de pó...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 – Apertar o parafuso de orelhas do esbarro pa- ralelo 14, para assegurar uma ligação firme entre o adaptador de guia 24 e a serra circular. –...
18 Vite ad alette/levetta di fissaggio per preselezione profondità di taglio 19 Vite di serraggio con disco 20 Flangia di serraggio 21 Flangia 35 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02 PKS 40 0 603 328 0.. [g/min] 4 200 [g/min] 2 450...
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la mac- china senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto comple- tamente le istruzioni per l’uso e l’opuscolo avvertenze per la si- curezza e seguendo rigorosa- mente le istruzioni in essi contenute.
Page 37
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Non dare alla lama angolature involontarie. Se la lama si blocca, disinserire immediata- mente la macchina. Una volta disinserita la macchina, non cercare di frenare la lama sottoponendola ad una pres- sione laterale.
Page 38
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Messa in servizio Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta della macchina. Le macchine con l’indi- cazione di 230 V possono essere collegate an- che alla rete di 220 V.
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Istruzioni per il lavoro Un avanzamento troppo veloce comporta un sensibile calo della prestazione della macchina riducendo la durata complessiva delle lame e della macchina. La prestazione di taglio e la qualità del taglio di- pendono in modo determinante sia dallo stato che dalla forma dei denti della lama.
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 – Regolare il binario di guida rispetto al pezzo in lavorazione in modo tale che il labbro di gomma poggi perfettamente sul bordo di taglio (linea del tracciato) e fissare bene utilizzando morsetti 23.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de vei- ligheidsvoorschriften leest en u zich strikt aan de gege- ven aanwijzingen houdt.
Page 43
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Voor de ingebruikneming Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- chine de stekker uit het stopcontact. Controleer de instelling van het spouwmes Het spouwmes 8 moet om veiligheidsredenen al- tijd worden gebruikt.
Page 44
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- chine de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen. De gebruikte zaagbladen moeten voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing aange- geven eisen.
Page 45
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tips Parallelgeleider (zie afbeelding Met de parallelgeleider 10 kunt u nauwkeurig za- gen langs een werkstukrand en stroken op de- zelfde maat zagen. Zagen met hulpgeleider (zie afbeelding Voor het doorzagen van grote werkstukken of het zagen van rechte randen:...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- chine de stekker uit het stopcontact. Houd de machine en de ventilatieopenin- gen altijd schoon om goed en veilig te wer- ken.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at brugsvejlednin- gen og sikkerhedsforskrifterne læses helt igennem og anvisnin- gerne overholdes, før den tages i brug.
Page 49
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Før ibrugtagning Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Kontrollér spalteknivens indstilling Spaltekniven 8 skal altid benyttes af sikkerheds- mæssige grunde. Spaltekniven forhindrer, at sav- klingen sætter sig fast under savearbejdet.
Page 50
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Udskiftning af værktøj (se billede Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Brug beskyttelseshandsker. De benyttede savklinger skal leve op til de tekniske data i denne brugsvejledning. Benyt kun savklinger, hvis tilladte omdrej- ningstal er mindst lige så...
Page 51
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tips Parallelanslag (se billede Parallelanslag 10 gør det muligt at udføre nøjag- tige snit langs med en emnekant og save striber med ens mål. Savning med hjælpeanslag (se billede Til gennemsavning af store emner eller savning af lige kanter:...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Maskine og ventilationshuller skal altid hol- des rene for at sikre et godt og sikkert ar- bejde.
Page 54
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i säkerhetsanvisning- arna. Dessutom ska allmänna säkerhetsanvisningarna i bifogat häfte följas.
Page 55
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Före driftstart Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Kontrollera klyvknivens inställning Klyvkniven 8 måste av säkerhetsskäl alltid användas. Klyvkniven hindrar sågklingan från att klämmas in under sågning. Inställningen ska ske vid maximalt sågdjup.
Page 56
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Verktygsbyte (se bild Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Använd skyddshandskar. Använda sågklinga måste motsvara de specifikationer som anges i bruksanvis- ningen. Använd endast sågklingor vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal.
Page 57
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tips Parallellanslag (se bild Parallellanslaget 10 möjliggör exakta snitt längs arbetsstyckets kant och kapning av bitar i samma mått. Sågning med hjälpanslag (se bild För kapning av större arbetsstycken eller sågning av raka kanter Spänn med skruvtvingar fast en bräda eller en list som hjälpanslag på...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Underhåll och rengöring Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Håll maskinen och ventilationsöppningarna rena för bra och säkert arbete. Pendlande klingskyddet måste alltid kunna röra sig fritt och stängas automatiskt.
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 For din sikkerhet Det er kun mulig å arbeide fare- fritt med maskinen hvis du leser bruksanvisningen og sikkerhets- henvisningene komplett på for- hånd og følger anvisningene nøye.
Page 61
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Før start Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Kontroll av spalteknivens innstilling Av sikkerhetsgrunner må spaltekniven 8 alltid brukes. Spaltekniven forhindrer at sagbladet klemmes fast ved sagingen.
Page 62
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Utskifting av verktøy (se bilde Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Bruk vernehansker. De brukte sagbladene må tilsvare de tek- niske data i denne bruksanvisningen. Bruk kun sagblad med et godkjent turtall som er minst like høyt som maskinens tom- gangsturtall.
Page 63
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tips Parallellanlegg (se bilde Parallellanlegg 10 muliggjør eksakte snitt langs kanten på et arbeidsemne, hhv. skjæring av stri- per med samme mål. Saging med hjelpeanlegg (se bilde Til kapping av større arbeidsemner eller skjæring av rette kanter: Spenn et brett eller en list fast som hjelpeanlegg...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Maskin og ventilasjonsspalter må alltid hol- des rene for å kunne arbeide bra og sikkert. Vernedekselet må...
Page 66
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella mahdollinen luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet, sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee noudattaa oheen liitetyn vihko- sen yleisiä turvaohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä sinun tulisi saada käytännön opas- tusta.
Page 67
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Ennen käyttöönottoa Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkista halkaisukiilan asetus Halkaisukiilaa 8 tulee aina käyttää turvallisuus- syistä. Halkaisukiila estää sahanterän jäämisen puristukseen sahattaessa. Asetus tapahtuu suurimmalla sahaussyvyydellä.
Page 68
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Työkalunvaihto (katso kuvaa Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Käytä suojakäsineitä. Käytettävien sahanterien tulee vastata tässä käyttöohjeessa annettuja ominaisar- voja. Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä...
Page 69
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Vihjeitä Suuntaisohjain (katso kuvaa Suuntaisohjain 10 mahdollistaa täsmällisiä saha- uksia työkappaleen reunaa pitkin sekä tarkasti samanmittaisten liuskojen sahauksen. Sahaaminen lisäohjaimen kanssa (katso kuvaa Suurten työkappaleiden katkaisemiseen tai suo- rien reunojen sahaamiseen: Kiinnitä...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina voidaksesi työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Heilurisuojuksen tulee aina pystyä liikkumaan va- paasti ja sulkeutumaan itsestään.
Page 72
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το µηχάνηµα προορίζεται για τη διεξαγωγή επίµηκων και εγκάρσιων τοµών σε ξύλο µε ευθεία διαδροµή ή µε διαδροµή υπ γωνία έωσ 45°. Για...
Page 73
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Ο πριον δισκοσ δεν επιτρέπεται να προεξέχει περισσ τερο απ 3 mm απ το υπ κατεργασία τεµάχιο. Κρατάτε µακριά τα χέρια σασ απ τον περιστρεφ µενο πριον δισκο. Αποκλείστε τον...
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Μοχλ σ σύσφιξησ (PKS 46) Η δύναµη σύσφιξησ του µοχλού σύσφιξησ 18 µπορεί να ρυθµιστεί και εκ των υστέρων. Γι’ αυτ ξεβιδώστε το µοχλ σύσφιξησ και ξαναβιδώστε...
Page 75
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Τοποθέτηση (βλέπε εικ να Καθαρίστε τον πριον δισκο και λα τα υπ συναρµολ γηση εξαρτήµατα σύσφιξησ. Μετακινήστε τον παλινδροµικ προφυλακτήρα 9 προσ τα πίσω και συγκρατήστε τον σ’ αυτήν τη θέση. Τοποθετήστε...
Page 76
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Οδηγ σ ράγασ (ειδικ εξάρτηµα) (βλέπε εικ να Η ράγα οδήγησησ 25 επιτρέπει ιδιαίτερα ακριβείσ τοµέσ, και εγκάρσιεσ και λοξοτοµέσ έωσ 45°. Η αντιολισθητική επίστρωση εµποδίζει το γλύστρηµα...
Page 77
2 610 392 415 - Buch Seite 7 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Συντήρηση και καθαρισµ σ Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. ∆ιατηρείτε το µηχάνηµα και τισ σχισµέσ αερισµού πάντα καθαρέσ. Ο...
Page 79
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. Ayr∂ca ekteki kitapç∂kta belirtilen genel güvenlik talimat∂na da uyulmal∂d∂r. Aleti ilk kez kullanmadan önce, bu iµi bilen birisinin gözetiminde bir süre deneme yap∂n.
Page 80
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Aleti çal∂µt∂rmadan önce Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. Yarma kamas∂ ayar∂n∂n kontrolü Güvenlik gerekçeleriyle yarma kamas∂ 8 her zaman kullan∂lmal∂d∂r. Yarma kamas∂ kesme iµlemi s∂ras∂nda testere b∂çaπ∂n∂n s∂k∂µmas∂n∂...
Page 81
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Uç deπiµtirme (Ωekil ’ya bak∂n∂z) Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. Koruyucu iµ eldivenleri kullan∂n. Kullan∂lan testere b∂çaklar∂ bu kullanma k∂lavuzunda belirtilen tan∂t∂m verilerine uygun olmal∂d∂r.
Page 82
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Aç∂klama ve öneriler Paralellik mesnedi (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Paralellik mesnedi 10 iµ parças∂ kenar∂nca hassas kesme iµlemlerine veya ölçülü uzunlamas∂na kesme iµlemlerine olanak saπlar. Yard∂mc∂ dayamakla kesme (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Büyük iµ...
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Bak∂m ve temizlik Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Pandül koruma kapaπ∂ hiçbir yere sürtünmeden rahatça hareket edebilmeli, otomatik olarak kapanabilmelidir.
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Service und Kundenberater www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Service: 01 80 - 3 35 54 99...
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Servicio técnico y asistencia al cliente www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Asesoramiento al cliente +34 901 11 66 97 +34 91 327 98 63 Venezuela...
Page 86
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Technische dienst en klantenservice www.bosch-pt.com Nederland Robert Bosch B.V. Postbus 502 2132 AM Hoofddorp Neptunusstraat 71 2132 JP Hoofddorp +31 (0)23 / 56 56 620 +31 (0)23 / 56 56 611 E-Mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België...
Page 87
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 CORIAN VARIOCOR 87 • 2 610 392 415 • 02.12...
Page 88
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 610 392 415 (02.12) O / 88 Printed in the Netherlands - Imprimé aux Pays-Bas...