ECG MTD 231 S Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MTD 231 S:
Table of Contents
  • Mikrovlnná Trouba
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instalace Otočného Talíře
  • Nastavení Hodin
  • Vaření V Mikrovlnné Troubě
  • Dětská Pojistka
  • Odstraňování ProbléMů
  • Mikrovlnná Rúra
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Inštalácia Otočného Taniera
  • Používanie Mikrovlnnej Rúry
  • Nastavenie Hodín
  • Varenie V Mikrovlnnej Rúre
  • Rýchly Štart
  • Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti
  • Rozmrazovanie Podľa Času
  • Detská Poistka
  • Odstraňovanie Problémov
  • Technické Údaje
  • Kuchenka Mikrofalowa
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Kuchenki Mikrofalowej
  • Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej
  • Ustawienie Zegara
  • Gotowanie W Kuchence Mikrofalowej
  • Szybki Start
  • Rozmrażanie Wg Czasu
  • Zabezpieczenie Przed DziećMI
  • Usuwanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • MikrohulláMú Sütő
  • Biztonsági Utasítások
  • A MikrohulláMú Sütő Használata
  • Az Óra Beállítása
  • Gyors Indítás
  • Műszaki Adatok
  • Vorbereitung des Mikrowellenherds
  • Bedienung des Mikrowellenherds
  • Auftauen nach Gewicht
  • Auftauen nach Zeit
  • Störungsbehebung
  • Technische Angaben
  • Consignes de Securite
  • Risque de Blessure
  • Installation du Plateau Tournant
  • Utilisation du Four À Micro-Ondes
  • Réglage de L'heure
  • Cuisson Au Four À Micro-Ondes
  • Décongélation Selon Le Poids
  • Décongélation Selon Le Temps
  • Sécurité Enfant
  • Problèmes Et Solutions
  • Donnees Techniques
  • Forno a Microonde
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Pericolo DI Lesioni
  • Installazione del Piatto Girevole
  • Installazione
  • Impostazione Dell'ora
  • Avvio Veloce
  • Sicurezza Bambini
  • Eliminazione Dei Problemi
  • Informazioni Tecniche
  • Horno Microondas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Preparación del Horno Microondas
  • Instalación del Plato Giratorio
  • Bloqueo para Niños
  • Cómo Resolver Problemas
  • Información Técnica
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

MTD 231 S
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG MTD 231 S

  • Page 1 MTD 231 S MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI FORNO A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES ...
  • Page 3: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu a případné zbytky pokrmu. Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým nesmí...
  • Page 4 19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v  souladu s  pokyny ČIŠTĚNÍ uvedenými v tomto návodu. Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným 1.
  • Page 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníková fólie – Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže fólií zabráníte převařování alobal nebo spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud je příliš...
  • Page 6: Instalace Otočného Talíře

    PŘÍPRAVA MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí mikrovlnné trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Podpěrný prstenec otočného talíře Návod k obsluze Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazování dle váhy/času) Clock/Timer (Hodiny/Minutka) Stop/Clear (Stop/Zrušit) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potvrdit) Timer/Weight/Auto Menu A) Ovládací...
  • Page 7: Nastavení Hodin

    INSTALACE NA DESCE KUCHYŇSKÉ LINKY Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte veškeré příslušenství. Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený (promáčknutá nebo prasklá dvířka a  podobně). V  případě jakýchkoli známek poškození spotřebič neinstalujte. Skříň přístroje: Z povrchu odstraňte veškeré ochranné fólie. Neodstraňujte světle hnědý slídový ochranný kryt magnetronu. Instalace 1.
  • Page 8 Poznámka: Při nastavování délky vaření se krok otočného ovladače mění podle nastavené délky vaření následujícím způsobem: Nastavený čas Krok ovladače 0–1 min. 1–5 min. 10 s 5–10 min. 30 s 10–30 min. 1 min 30–95 min. 5 min Tabulka mikrovlnného výkonu Mikrovlnný...
  • Page 9 Příklad: Pokud chcete použít funkci „Auto Menu“ pro vaření ryby o hmotnosti 350 g: 1) Otáčejte ovladačem „ “ po směru hodinových ručiček, dokud se nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stiskem Start/+30Sec./Confi rm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnost ryby (otáčejte, dokud se nezobrazí „350“). 4) Stiskem Start/+30Sec./Confi rm spusťte vaření.
  • Page 10: Dětská Pojistka

    9. Kontrola údajů 1) Během mikrovlnného ohřevu stiskněte tlačítko Microwave. Na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Po 3 sekundách se displej vrátí do předchozího stavu. 2) Během vaření můžete stiskem tlačítka Clock/Timer zjistit aktuální čas. Na 3 sekundy se zobrazí údaj hodin. 10.
  • Page 11 Více informací o  recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 12: Mikrovlnná Rúra

    MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry a kuchynské nádoby a tiež spôsobiť popáleniny. Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a  vnútorný návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku priestor rúry utierkou navlhčenou v ...
  • Page 13 17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani ČISTENIE potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie a neupchávajte ventilačné otvory rúry. vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky. 18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané 1.
  • Page 14 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníková fólia – Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite preváraniu alobal alebo spáleniu malých častí pokrmu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (pokiaľ...
  • Page 15: Inštalácia Otočného Taniera

    PRÍPRAVA MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí mikrovlnnej rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Podperný prstenec otočného taniera Návod na obsluhu Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti/času) Clock/Timer (Hodiny/Minútka) Stop/Clear (Stop/Zrušiť) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potvrdiť) A) Ovládací...
  • Page 16: Používanie Mikrovlnnej Rúry

    INŠTALÁCIA NA DOSKE KUCHYNSKEJ LINKY Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte všetky príslušenstvá. Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený (pretlačené alebo prasknuté dvierka a podobne). V prípade akýchkoľvek známok poškodenia spotrebič neinštalujte. Skriňa prístroja: Z povrchu odstráňte všetky ochranné fólie. Neodstraňujte svetlohnedý sľudový ochranný kryt magnetrónu. Inštalácia 1.
  • Page 17: Rýchly Štart

    Poznámka: Pri nastavovaní dĺžky varenia sa krok otočného ovládača mení podľa nastavenej dĺžky varenia nasledujúcim spôsobom: Nastavený čas Krok ovládača 0 – 1 min. 1 – 5 min. 10 s 5 – 10 min. 30 s 10 – 30 min. 1 min.
  • Page 18 4) Stlačením Start/+30Sec./Confi rm spustite varenie. Príklad: Ak chcete použiť funkciu „Auto Menu“ na varenie ryby s hmotnosťou 350 g: 1) Otáčajte ovládačom „ “ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stlačením Start/+30Sec./Confi rm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnosť ryby (otáčajte, kým sa nezobrazí „350“). 4) Stlačením Start/+30Sec./Confi rm spustite varenie.
  • Page 19: Detská Poistka

    7) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confi rm spustite prípravu pokrmu. Ozve sa zvukový signál pre prvú fázu a spustí sa odpočet času rozmrazovania. Pri prechode do druhej fázy prípravy pokrmu sa znovu ozve zvukový signál. Po uvarení pokrmu (dokončení všetkých fáz) zaznie päťkrát zvukový signál. 9.
  • Page 20: Technické Údaje

    08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 21: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do może uszkodzić kuchenkę i  naczynia oraz spowodować oparzenia. wglądu! d) Po użyciu wytrzeć drzwiczki, uszczelkę i  wnętrze Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej piekarnika ściereczką zamoczoną w  wodzie z  płynem instrukcji nie obejmują...
  • Page 22 należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych CZYSZCZENIE urządzenia. Upewnić się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez 18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez wyjęcie wtyczki z gniazdka. producenta grozi utratą gwarancji. 1. Wyczyścić wnętrze kuchenki wilgotną szmatką. 19. Używać urządzenia tylko zgodnie z  zaleceniami, zawartymi 2.
  • Page 23 Materiały, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynie Uwagi Folia aluminiowa Wyłącznie do zakrycia produktów spożywczych na niewielkiej powierzchni. Zakrycie mniejszych kawałków mięsa lub drobiu folią zapobiega ich przypaleniu lub zbytniemu podgrzaniu. Folia musi być oddalona min. 2,5 cm od wewnętrznych ścian kuchenki (jeżeli będzie zbyt blisko, może zostać zniekształcona). Blachy do Stosować...
  • Page 24: Przygotowanie Kuchenki Mikrofalowej

    PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy części kuchenki mikrofalowej i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Pierścień nośny talerza obrotowego Instrukcja obsługi Microwave (Moc wyjściowa mikrofal) Weight/Time Defrost (Rozmrażanie wg wagi/czasu) Clock/Timer (Godziny/Stoper) Stop/Clear (Stop/Anuluj) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potwierdź)
  • Page 25: Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej

    MONTAŻ W KUCHNI Należy usunąć opakowania i wyjąć wszystkie akcesoria. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone (czy nie posiada wgnieceń, czy nie są uszkodzone drzwiczki itp.). W  wypadku oznak uszkodzenia nie należy instalować urządzenia. Obudowa urządzenia: Z powierzchni należy usunąć folie ochronne. Nie należy usuwać brązowej osłony magnetronu. Montaż...
  • Page 26: Szybki Start

    5) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm spowoduje włączenie gotowania, a  przycisk Stop/Clear anuluje wprowadzone ustawienia. Uwaga: Podczas regulacji czasu gotowania krok obrotowego regulatora zmienia się w następujący sposób: Ustawiony czas Krok regulatora 0–1 min. 1-5 min. 10 s 5-10 min. 30 s 10-30 min.
  • Page 27 7. Programy automatyczne – Auto menu 1) Przekręcenie „ ” w prawo spowoduje wybór programu. Poszczególne programy są wyświetlane jako „A-1” aż do „A-8”. 2) Potwierdź za pomocą naciśnięcia Start/+30Sec./Confi rm. 3) Wybierz wagę poprzez przekręcenie „ ” (patrz następująca tabelka programów). 4) Naciśnięcie Start/+30Sec./Confi rm spowoduje rozpoczęcie gotowania.
  • Page 28: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    4) Poprzez ponowne naciśnięcie Microwave lub przekręcenie „ ” wybierz moc kuchenki mikrofalowej 80 %. 5) Należy potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. 2) Poprzez obracanie „ ” ustaw długość gotowania na 7 minut (obracaj, dopóki na ekranie nie pojawi się „7:00”). 3) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm uruchomi przygotowanie pokarmu.
  • Page 29: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 30: Mikrohullámú Sütő

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi A  mikrohullámú sütőben ne készítsen olajban sült ételeket. A  forró olaj károsíthatja a  sütő részeit és felhasználásokhoz is őrizze meg! a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági d) A használatot követően törölje meg az ajtót, az ajtó...
  • Page 31 15. Ellenőrizze le, hogy melegítés közben az edények nem érnek TISZTÍTÁS hozzá a sütő belső falaihoz. Ellenőrizze le, hogy a  készüléket a  villásdugó kihúzásával 16. Soha ne tároljon a sütőben élelmiszereket és egyéb tárgyakat. áramtalanította. Ha az elektromos hálózatba villám csap be, akkor a  sütő 1.
  • Page 32 A mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Alumínium fólia Csak kis ételrészek letakarására használja. Kisebb hús- vagy baromfi darabok fóliával történő letakarásával megelőzi a kisebb ételdarabok túlmelegítését vagy leégését. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő belső falától (ha túl közel van, a fólia megolvadhat). Sütőtepsik Tartsa be a gyártó...
  • Page 33 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A mikrohullámú sütő részei és tartozékai A csomagból vegye ki a mikrohullámú sütőt és tartozékait. A sütőhöz a következő tartozékok tartoznak: Forgótányér Forgótányér támasztógyűrű Használati útmutató Microwave (Mikrohullámú teljesítmény) Weight/Time Defrost (Kiolvasztás súly/idő szerint) Clock/Timer gomb (Óra/Perc) Stop/Clear (Stop/Törlés) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Jóváhagyás)
  • Page 34: A Mikrohullámú Sütő Használata

    TELEPÍTÉS A KONYHAI MUNKALAPRA Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és vegyen ki minden tartozékot. Ellenőrizze le, hogy a sütő nem sérült-e meg (horpadás, üvegrepedés stb.). Sérülés esetén a sütőt használni és telepíteni tilos. Készülékház: a felületéről távolítson el minden védőfóliát. A magnetronról a barna színű csillámburkolatot nem szabad eltávolítani.. Telepítés 1.
  • Page 35: Gyors Indítás

    5) A főzés megkezdéséhez nyomja meg a  Start/+30Sec./Confi rm gombot, vagy a  Stop/Clear gomb megnyomásával törölje a beállításokat. Megjegyzés: A főzési idő beállítása során a különböző időtartományokhoz különböző osztásidők tartoznak: Beállított idő Gomb osztásideje 0 és 1 perc között 5 másodperc 1 és 5 perc között 10 másodperc 5 és 10 perc között 30 másodperc...
  • Page 36 7. Automatikus programok – Auto menü 1) A gomb elforgatásával válasszon programot. Az egyes programok jele: A-1-től A-8-ig. 2) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával. 3) A gomb elforgatásával válassza ki az élelmiszer súlyát (lásd a következő táblázatot). 4) A főzést a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával indíthatja el. Példa: Amennyiben az „Auto menü”...
  • Page 37 4) A Microwave gomb ismételt megnyomásával vagy a  gomb elforgatásával állítson be 80 %-os teljesítményt. 5) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával. A kijelzőn a „P80” felirat jelenik meg. 6) A gomb segítségével állítson be 7 perces főzést (a kijelzőn legyen: 7:00). 7) Az indításhoz nyomja meg a Start/+30Sec./Confi rm gombot.
  • Page 38: Műszaki Adatok

    önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 39 MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! c) Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht zum Vorwärmen von Bratöl oder -fett, da sich die Warnung: Die Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise, die in dieser Öltemperatur nicht regeln lässt. Verwenden Sie den Anleitung aufgeführt werden, berücksichtigen nicht alle möglichen Mikrowellenherd nicht zum Sieden.
  • Page 40 c) Stellen Sie bitte auf den heißen Drehteller keine 1. Verwenden Sie zum Reinigen des Mikrowelleninneren ein gefrorenen Lebensmittel oder kaltes Geschirr. feuchtes Tuch. 15. Achten Sie darauf, dass Geschirr während dem Kochen die 2. Reinigen Sie das Zubehör auf gebräuchliche Weise in Innenwände des Mikrowellenherds nicht berührt.
  • Page 41 Materialien, die sich zur Verwendung im Mikrowellenherd eignen Geschirr Bemerkungen Alufolie Nur zum Abdecken kleiner Teile von Speisen. Durch das Abdecken kleiner Teile von Fleisch oder Gefl ügel mit Folie kann das Überkochen oder Verbrennen kleiner Speiseteile vermieden werden. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Innenwand des Mikrowellenherds entfernt sein (falls sie zu nah ist, kann es zu einer Deformation der Folie kommen).
  • Page 42: Vorbereitung Des Mikrowellenherds

    VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS Bezeichnungen der Teile und des Zubehörs Packen Sie den Mikrowellenherd und alles Zubehör aus. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Drehring des Glastellers Bedienungsanleitung Microwave (Mikrowellenleistung) Weight/Time Defrost (Auftauen nach Gewicht/Zeit) Clock/Timer (Uhrzeit/Küchenwecker) Stop/Clear (Stopp/Storno) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 Sek./Bestätigen) Timer/Weight/Auto Menu...
  • Page 43: Bedienung Des Mikrowellenherds

    AUFSTELLEN DER MIKROWELLE IN DER KÜCHE Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und legen Sie alles Zubehör bereit. Kontrollieren Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist (eingedrückte oder kaputte Tür u.ä.). Bei jeglicher Beschädigung ist der Mikrowellenherd nicht aufzustellen. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Geräteoberfl äche. Die hellbraune Glimmerplatte, die als Magnetronabdeckung dient, darf nicht entfernt werden! Installation 1.
  • Page 44: Auftauen Nach Gewicht

    4) Mit Hilfe des Reglers „ “ stellen Sie nun die Kochdauer ein (drehen Sie, bis auf dem Display „20:00“ erscheint). 5) Mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm starten Sie den Kochvorgang, oder Sie können mit Stop/Clear Ihre Einstellungen stornieren. Hinweis: Bei der Einstellung der Kochdauer hängen die Schritte des Drehreglers von der eingestellten Kochdauer ab: Eingestellte Dauer Reglerschritt 0–1 Min.
  • Page 45 7. Automatische Programme – Auto Menu 1) Drehen Sie mit dem Regler „ “ nach rechts, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die einzelnen Programme erscheinen als „A-1“ bis „A-8“. 2) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm. 3) Wählen Sie nun mit dem Regler „ “...
  • Page 46: Störungsbehebung

    4) Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von Microwave oder mit dem Regler „ “ die Mikrowellenleistung 80 % aus. 5) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm. Auf dem Display erscheint „P80“. 6) Stellen Sie nun mit Hilfe des Reglers „ “...
  • Page 47: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 48: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! WARNING: The oven should not be operated, if the door or door seal is damaged, until repaired by a trained individual. Warning: The safety measures and instructions, contained in this The accumulated grease can overheat and could result in manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Page 49: Risk Of Injury

    20. The microwave oven is designed to heat food and beverages. CLEANING Drying food or clothing and heating cushions, slippers, Make sure you unplugged the oven from the outlet by sponges, wet fabric and similar items may lead to injury, disconnecting the plug from the outlet.
  • Page 50 Material that can be used in the microwave oven Containers Notes Aluminium foil Only to cover small parts of food. Covering small amounts of meat or poultry with foil prevents overcooking or burning the food. The foil must be at least 2.5 cm away from the inner oven surface (the foil can bend if too close).
  • Page 51: Preparing The Microwave Oven

    PREPARING THE MICROWAVE OVEN Parts and features of the microwave oven Unpack the oven and all accessories. The oven comes with the following accessories: Glass turntable Turntable support ring Operating manual Microwave Weight/Time Defrost Clock/Timer Stop/Clear Start/+30Sec./Confi rm Timer/Weight/Auto Menu A) Control panel B) Turntable spindle C) Turntable support ring...
  • Page 52: Using The Microwave Oven

    KITCHEN COUNTER INSTALLATION Remove all packaging material and take out all accessories. Make sure the appliance is not damaged (dented or damaged door etc.). Do not install an appliance showing any signs of damage. Appliance box: Remove all protective wrapping from the surface. Do not remove the light brown mica protective cover of the magnetron.
  • Page 53 Time set Dial step 0–1 min 1–5 min 10 s 5–10 min 30 s 10–30 min 1 min 30–95 min 5 min Cooking power table Cooking power 100% Display P100 3. Quick start 1) Pressing Start/+30Sec./Confi rm in idle mode starts cooking at 100 % power, each additional push of the button extends the cooking time by another 30 seconds up to a maximum time of 95 minutes.
  • Page 54 4) Press Start/+30Sec./Confi rm to start the cooking process. Example: To use the “Auto Menu” function for cooking fi sh weighing 350 g: 1) Turn “ ” clockwise until “A-6” is displayed. 2) Confi rm by pressing Start/+30Sec./Confi rm. 3) Turn “ ”...
  • Page 55: Checking Information

    9. Checking information 1) Press Microwave during the heating process. The current cooking power is displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the display returns to its previous state. 2) During the cooking process, you can press Clock/Timer to check the current time. The current time is displayed for 3 seconds. 10.
  • Page 56 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 57: Consignes De Securite

    FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage brûlante peut endommager certaines parties du four et les ustensiles de cuisine et peut également causer des brûlures. futur ! d) Après utilisation, nettoyez la porte, les joints de la porte et Avertissement ...
  • Page 58: Risque De Blessure

    17. N’utilisez pas le four à  vide, sans aucun liquide ni aliment NETTOYAGE à  l’intérieur. Vous pourriez ainsi endommager le four. Ne Assurez-vous d’avoir débranché le four de l’alimentation électrique couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. en retirant la fi che de la prise.
  • Page 59 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles de cuisson Notes Papier aluminium – Uniquement pour couvrir de petites parties des aliments. En couvrant de petites parties de viande ou de feuille d’aluminium volaille par le papier aluminium, vous empêchez leur cuisson excessive et leur brûlure. La feuille doit être placée à au moins 2,5 cm des parois internes du four (si elle est trop près, la feuille risque de se froisser).
  • Page 60: Installation Du Plateau Tournant

    PRÉPARATION DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires du four à micro-ondes Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau porteur du plateau tournant Mode d’emploi Microwave (puissance micro-ondes) Weight/Time Defrost...
  • Page 61: Utilisation Du Four À Micro-Ondes

    INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifi er que l’appareil n’est pas endommagé (porte cabossée ou fendue, etc.). En cas de signe d’endommagement quelconque, n’installez pas l’appareil. Boîtier de l’appareil : enlevez tous les fi lms de protection de la surface.
  • Page 62: Décongélation Selon Le Poids

    5) Appuyez sur le bouton Start/+30Sec./Confi rm pour démarrer la cuisson ou appuyez sur Stop/Clear pour annuler le réglage eff ectué. Note : lors du réglage de la durée de cuisson, la sensibilité de la molette de commande varie selon le réglage de la durée de cuisson, de la manière suivante : Temps réglé...
  • Page 63 7. Programmes automatiques – Menu auto 1) Tournez «   » vers la droite pour choisir le programme souhaité. Les diff érents programmes s’affi chent comme « A-1 » à « A-8 ». 2) Validez en appuyant sur Start/+30Sec./Confi rm. 3) Tournez «   » pour sélectionner le poids réel, voir le tableau de programmes suivant. 4) Appuyez sur Start/+30Sec./Confi rm pour lancer la cuisson.
  • Page 64: Sécurité Enfant

    5) Validez en appuyant sur le bouton Start/+30Sec./Confi rm. L’écran affi che « P80 ». 6) Utilisez «   » pour régler la durée de cuisson à 7 minutes (tournez jusqu’à ce que l’écran affi che « 07:00 »). 7) Appuyez sur le bouton Start/+30Sec./Confi rm pour lancer la préparation du plat. Un signal sonore retentit pour la première phase et le minuteur de décongélation est démarré.
  • Page 65: Donnees Techniques

    08/05 Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d'emploi est disponible sur le site internet www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modifi er le texte et les paramètres techniques.
  • Page 66: Forno A Microonde

    FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso d) Pulire la porta, la guarnizione della porta e  l’interno del forno a secco, con un panno umido con detergente. Tutte futuro! le macchie, i  grassi e  i residui di cibo vengono rimossi in Attenzione: Le misure di sicurezza e ...
  • Page 67: Pericolo Di Lesioni

    18. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore, PULIZIA diversamente si rischia di perdere la garanzia. Assicurarsi di aver staccato il forno dalla presa staccando la spina 19. Utilizzare il forno a microonde solo in conformità alle istruzioni dalla presa di corrente. di questo manuale.
  • Page 68 Materiale che può essere utilizzato nel forno a microonde Contenitori Note Foglio di Solo per coprire piccole parti di cibo. Coprire piccole quantità di carne o pollame con foglio stagnola impedisce alluminio al cibo di cuocersi troppo o bruciarsi. Il foglio deve essere ad almeno 2,5 cm di distanza dalle pareti del forno. (la lamina può...
  • Page 69: Installazione Del Piatto Girevole

    PREPARAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Componenti e funzioni del forno a microonde Disimballare il forno e tutti gli accessori. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto girevole in vetro Anello di supporto piatto girevole Manuale d’uso Microwave (Microonda) Weight/Time Defrost (Peso/tempo di sbrinamento) Clock/Timer (Orologio/Timer) Stop/Clear (Stop/Cancella) Start/+30Sec./Confi rm...
  • Page 70: Installazione

    INSTALLAZIONE DEL CONTATORE DI CUCINA Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e togliere tutti gli accessori. Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato (porta ammaccata o danneggiata, etc.). Non installare un apparecchio che mostra segni di danni. Involucro dell’apparecchio: Rimuovere tutta la pellicola protettiva dalla superfi cie. Non rimuovere la copertura in mica marrone chiaro del magnetron.
  • Page 71: Avvio Veloce

    5) Premere Start/+30Sec./Conferma per avviare il tempo di cottura o premere Stop/Clear per annullare la procedura di impostazione. Nota: Quando si imposta il tempo di cottura, il passo del quadrante rotante cambia secondo il tempo di cottura impostato come segue: Imposta ora Passo quadrante 0–1 min 1–5 min...
  • Page 72 2) Confermare premendo Start/+30Sec./Conferma. 3) Ruotare « » e selezionare il peso predefi nito, vedere la seguente tabella che elenca i programmi. 4) Premere Start/+30Sec./Conferma per iniziare il processo di cottura. Esempio: Utilizzare la funzione «Menu automatico» per cucinare pesce che pesa 350 g: 1) Ruotare «...
  • Page 73: Sicurezza Bambini

    7) Premere Start/+30Sec./Conferma per iniziare il processo di preparazione del cibo. Un segnale acustico suona per la prima fase e inizia un conto alla rovescia per il periodo di sbrinamento. Un altro segnale acustico suona tra le fasi. Cinque segnali acustici dopo che il cibo è cucinato (tutte le fasi sono eseguite).
  • Page 74: Informazioni Tecniche

    Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad eff ettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Page 75: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! d) Limpie la puerta, el sello de la puerta y  la parte interior del horno con un paño húmedo con detergente. De esta Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas manera se eliminan todas las manchas, grasas y residuos en este manual no cubren todas las condiciones y ...
  • Page 76 18. Solo use los accesorios aconsejados por el fabricante, de lo LIMPIEZA contrario corre el riesgo de perder la garantía. Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente 19. Use el horno microondas solo de acuerdo con las instrucciones desconectando el enchufe del tomacorriente. provistas en este manual.
  • Page 77 Materiales que pueden ser usados en el horno microondas Recipientes Notas Papel de aluminio Solo para cubrir pequeñas partes de los alimentos. Cubrir pequeñas partes de carne o aves con papel de aluminio impide que los alimentos se sobrecocinen o quemen. El papel de aluminio debe estar al menos 2.5 cm alejado de la superfi cie interna del horno (el papel de aluminio puede doblarse si está...
  • Page 78: Preparación Del Horno Microondas

    PREPARACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y características del horno microondas Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno viene con los siguientes accesorios: Plato giratorio de vidrio Aro soporte del plato giratorio Manual de operaciones Microwave (Microondas) Weight/Time Defrost (Descongelamiento por Peso/ Tiempo) Clock/Timer (Reloj/Temporizador) Stop/Clear (Parar/Borrar)
  • Page 79 INSTALACIÓN DE LA MESA DE TRABAJO Quite todo el material de empaque y saque todos los accesorios. Asegúrese de que el artefacto no esté dañado (puerta abollada o dañada, etc.). No instale un artefacto que presente cualquier señal de daño. Caja del artefacto: Quite todo el envoltorio protector de la superfi cie. No quite la cubierta protectora color marrón claro de mica del magnetrón.
  • Page 80 Nota: Cuando ponga el tiempo de cocción, el intervalo de la perilla giratoria cambia de acuerdo al tiempo de cocción a establecer, de la siguiente manera: Puesta en hora Intervalo de la perilla 0 a 1 min 5 seg 1 a 5 min 10 seg 5 a 10 min 30 seg...
  • Page 81 2) Confi rme pulsando Start/+30Sec./Confi rm. 3) Gire « » y seleccione el peso por defecto, consulte la tabla a continuación que lista los programas. 4) Pulse Start/+30Sec./Confi rm para comenzar el proceso de cocción. Ejemplo: Para usar la función «Menú Auto» para cocinar pescado que pese 350 g: 1) Gire «...
  • Page 82: Bloqueo Para Niños

    7) Pulse Start/+30Sec./Confi rm para comenzar el proceso de preparación del alimento. Se oirá un bip para la primera etapa y comenzará una cuenta regresiva para el período de descongelamiento. Se oirá otro bip entre las etapas. Se oirán cinco bips luego de que el alimento esté...
  • Page 83: Información Técnica

    08/05 producto. Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
  • Page 84 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 85: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Page 86 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Page 87: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Page 88 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents