Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Einstellungen
    • Transport
    • Arbeiten mit dem Mobilen Säge- und Arbeitstisch
    • Wartung und Pflege
    • Umwelt
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Datos Técnicos
    • Dotación de Suministro
    • Montaje
    • Ajustes
    • Transporte
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medioambiente
    • Trabajos con la Mesa Portátil de Serrar y de Trabajo
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Český
    • Montáž
    • Nastavení
    • Rozsah Dodávky
    • Práce S MobilníM ŘezacíM a PracovníM Stolem
    • Transport
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Assembly
    • Indstillinger
    • Leveringsomfang
    • Arbejde Med Det Mobile Save- Og Arbejdsbord
    • Transport
    • Miljø
    • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα 1 Σύμβολα
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
    • Συναρμολόγηση
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υλικά Παράδοσης
    • Μεταφορά
    • Ρυθμίσεις
    • Εργασία Με Το Κινητό Τραπέζι Πριονίσματος Και Εργασίας
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Περιβάλλον
  • Eesti

    • Ohutusnõuded
    • Sihipärane Kasutus
    • Sisukord 1 Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Paigaldamine
    • Sätted
    • Tarnekomplekt
    • Transport
    • Töötamine Mobiilse Sae- Ja Tööpingiga
    • Hooldus Ja Remont
    • Keskkond
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Asetukset
    • Vakiovarustus
    • Kuljetus
    • Työskentely Mukana Kuljetettavan Saha- Ja Työpöydän Kanssa
    • Huolto Ja Hoito
    • Ympäristö
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok
    • Beállítások
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Terjedelem
    • Összeszerelés
    • Szállítás
    • 11 Környezetvédelem
    • Karbantartás És Ápolás
    • Munkavégzés a Mobil Fűrész- És Munkaasztallal
  • Islenska

    • Efnisyfirlit 1 Tákn
    • Fyrirhuguð Notkun
    • Tæknilegar Upplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Innifalið
    • Stillingar
    • Uppsetning
    • Flutningur
    • Unnið Með Færanlega Sagar- Og VinnuborðIð
    • UmhverfisatriðI
    • VIðhald Og Umhirða
  • 조선말/한국어

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Da Montare
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Impostazioni
    • Trasporto
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
    • Lavorare con Il Banco Sega/Da Lavoro Mobile
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Turinys 1 Simboliai
    • Montavimas
    • Nustatymai
    • Tiekimo Komplektacija
    • Transportavimas
    • Aplinka
    • Darbas Su Kilnojamuoju Pjovimo Ir Darbo Stalu
    • Techninė PriežIūra Ir Tvarkymas
  • Latviešu

    • Drošības Noteikumi
    • Paredzētais Pielietojums
    • Satura RāDītājs 1 Simboli
    • Tehniskie Dati
    • Iestatījumi
    • Montāža
    • Piegādes Komplektācija
    • Darbs Ar Mobilo Zāģēšanas Darbgaldu
    • Transportēšana
    • Apkope un Uzturēšana
    • Apkārtējā Vide
  • Dutch

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Instellingen
    • Leveringsomvang
    • Montage
    • Transport
    • Werken Met de Mobiele Zaag- en Werk­ Tafel
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Polski

    • Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Ustawienia
    • Zakres Dostawy
    • Transport
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym
      • Stanie
    • Praca Z Mobilnym Stołem Roboczym Do
      • Pilarki
    • Środowisko
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Utilização de Acordo Com as Disposi­ Ções
    • Índice 1 Símbolos
    • Ajustes
    • Dados Técnicos
    • Montagem
    • Âmbito de Fornecimento
    • Transporte
    • Manutenção E Conservação
    • Meio Ambiente
    • Trabalhar Com a Bancada de Serra E de Trabalho Móvel
  • Română

    • Cuprins 1 Simboluri
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Montarea
    • Pachetul de Livrare
    • Reglaje
    • Transportul
    • Lucrul Cu Masa Mobilă de Lucru Pentru Ferăstrău
    • Întreţinerea ŞI Îngrijirea
    • Mediul Înconjurător
  • Русский

    • Применение По Назначению
    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Комплект Поставки
    • Монтаж
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Транспортировка
    • Обслуживание И Уход
    • Опасность Для Окружающей Среды
    • Порядок Работы Со Складным Верстаком На Колёсах
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsah 1 Symboly
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Nastavenia
    • Rozsah Dodávky
    • Preprava
    • Práca Na Mobilnom Pílovom a Pracovnom Stole
    • Údržba a Starostlivosť
    • Životné Prostredie
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Vsebina 1 Simboli
    • Montaža
    • Nastavitve
    • Obseg Dobave
    • Delo Z Mobilno Žagalno in Delovno Mizo.109
    • Transport
    • Okolje
    • Vzdrževanje in Nega
  • Srpski

    • Namenska Upotreba
    • Sadržaj 1 Simboli
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli
    • Tehnički Podaci
    • Montaža
    • Obim Isporuke
    • Podešavanja
    • Radovi Sa Mobilnim Stolom Za Testerisanje I Radnim Stolom
    • Transport
    • Održavanje I Nega
    • Životna Sredina
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Inställningar
    • Leveransomfattning
    • Montage
    • Arbeta Med Det Mobila Såg- Och Arbetsbordet
    • Transport
    • Miljö
      • İçindekiler 1 Semboller
      • Güvenlik Uyarıları
      • Amacına Uygun KullanıM
      • Teknik Özellikler
      • Teslimat Kapsamı
      • Montaj
      • Ayarlar
      • Taşıma
      • Mobil Testere Ve Çalışma Tezgahı Ile Çalışma
      • BakıM
      • Çevre
    • Underhåll Och Skötsel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
cs
Původní návod k obsluze
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
hr
Originalne upute za uporabu
hu
Eredeti használati utasítás
Þýðing notendahandbókar úr
is
frummáli
it
Istruzioni d'esercizio originali
ko
원본 사용 설명서
lt
Originali naudojimo instrukcija
STM 1800
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
6
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
10
nb
Original bruksanvisning
14
nl
Originele gebruiksaanwijzing
18
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
pt
Manual de instruções original
23
ro
Manualul de utilizare original
28
Оригинальное руководство по
ru
32
эксплуатации
36
sk
Originálny návod na obsluhu
41
sl
Originalna navodila za uporabo
45
sr
Originalno uputstvo za rad
49
sv
Originalbruksanvisning
53
tr
Orijinal işletme kılavuzu
57
61
65
69
103
107
111
115
119
720916_B / 2019-11-25
73
77
81
85
89
93
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool STM 1800

  • Page 1 Originalno uputstvo za rad Originalne upute za uporabu Originalbruksanvisning Eredeti használati utasítás Orijinal işletme kılavuzu Þýðing notendahandbókar úr frummáli Istruzioni d'esercizio originali 원본 사용 설명서 Originali naudojimo instrukcija STM 1800 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 720916_B / 2019-11-25...
  • Page 4 7-1 7-2...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung Handlungsanweisung Der mobile Säge- und Arbeitstisch ist vorge­ sehen zum sicheren und genauen Sägen und Tipp, Hinweis Fräsen mit Festool Elektrowerkzeugen. Mit Schraubzwingen können auch kleinere Sicherheitshinweise Werkstücke auf dem mobilen Säge- und Arbeitstisch sicher gespannt werden. Der Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher­...
  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Laufräder montieren Seite der vormontierten Parkettschoner Mobiler Säge- und STM 1800 beachten! Arbeitstisch Laufräder mit Bremse auf Seite der Tischabmessung 1150 x 250 x 700 mm Parkettschoner montieren (Bild 3A). (Breite x Länge x Höhe) Laufräder ohne Bremse auf gegenüber­...
  • Page 8: Transport

    Deutsch Bremsen einstellen ► 4 auf Clips vormontierte Holzauflagen auf diese Weise demontieren und aufbewahren Bremsen verriegeln (siehe Kap. ► Bremshebel [7-1] herunterdrücken, bis Ausziehrohre in Klapprahmen schieben Bremsenfeststellung [7-2] einrastet. ► Rastbolzen [8-9] ziehen und gezogen Bremsen lösen halten. ►...
  • Page 9: Arbeiten Mit Dem Mobilen Säge- Und Arbeitstisch

    Kundendienst und Reparatur nur beim Arbeiten nicht beschädigt werden. durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten. Nächstgelegene WARNUNG Adresse unter: www.festool.de/ service Unfallgefahr Nur original Festool Ersatzteile ► Werkstücke mit Schraubzwingen fest­ EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: spannen. www.festool.de/service * Nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 10: Symbols

    The mobile saw table and work bench is Do not dispose of it with domestic designed for safe, accurate sawing and routing waste. in combination with Festool power tools. Smaller workpieces can also be securely Handling instruction clamped to the mobile saw table and work bench by means of screw clamps .
  • Page 11: Items Included

    English ► Screw the roller housing with hexagon Mobile saw table and STM 1800 socket screw and washer [B] to the base work bench tube. Table height (adjust­ 700–900 mm ► Insert the wheel into the roller housing. able) ►...
  • Page 12: Transportation

    English ► Insert the attachable tube [8-1] into the Transportation holder opening [8-3] of the folding frame. Storing the wooden supports incl. clips ► Tighten the rotary knob [8-2]. ► Fit the four attachable tubes to the folding ► Clip the wooden supports incl. clips [9-4] to frame in this manner.
  • Page 13: Service And Maintenance

    English Always use original Festool spare EKAT WARNING parts. Order no. at: Risk of accidents www.festool.co.uk/service ► Clamp the workpieces with screw clamps 11 Environment * Not included in the scope of delivery. ► For safety reasons, always lock the brakes when working.
  • Page 14: Symboles

    La table mobile de sciage et de travail est conçue pour un sciage et un fraisage à la fois Conseil, information sûrs et précis avec des outils électroportatifs Festool. Consignes de sécurité En utilisant des serre-joints , il est également possible de fixer de manière sûre des pièces de...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Monter les roulettes Tenir compte du côté des protections pour Table mobile de sciage STM 1800 parquet pré-montées ! et de travail Monter les roulettes à frein du côté des Dimensions de la table 1150 x 250 x 700 mm protections pour parquet (Figure 3A).
  • Page 16: Transport

    Français ► Régler de cette manière les 4 tubes de pied ► Démonter de cette manière les 4 tubes à la même hauteur. emboîtables et les ranger (voir chap. Régler les freins Démonter les cales en bois ► Desserrer la cale en bois [8-7] pré-montée Verrouiller les freins sur clip pour la retirer du tube extrac­...
  • Page 17: Utiliser La Table Mobile De Sciage Et De Travail

    ► Serrer les pièces avec des serre-joints Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT * Non compris dans la livraison standard. chées Festool d'origine ! Réf. sur : ► Pour des raisons de sécurité, toujours www.festool.fr/services serrer les freins pendant l'utilisation.
  • Page 18: Símbolos

    La mesa portátil de serrar y de trabajo está Guía de procedimiento prevista para serrar y fresar con seguridad y precisión utilizando herramientas eléctricas Consejo, indicación Festool. Mediante sargentos también se pueden fijar de Indicaciones de seguridad forma segura piezas de trabajo de pequeñas dimensiones en la mesa portátil de serrar y de...
  • Page 19: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Montaje Montaje de los apoyos de madera en los Mesa portátil de STM 1800 tubos insertables serrar y de trabajo ► Atornillar el apoyo de madera [2-2] al tubo Dimensiones de la 1.150 × 250 × 700 mm insertable [2-1] mediante los tornillos [C].
  • Page 20: Ajustes

    Español Ajustes bles sin protector de parqué siguiendo los pasos anteriores. Ajuste de la altura de trabajo Montaje de los apoyos de madera con clips La altura de trabajo puede ajustarse en incre­ ► Fijar el apoyo de madera premontado en mentos de 50 mm entre 700 mm y 900 mm.
  • Page 21: Trabajos Con La Mesa Portátil De Serrar Y De Trabajo

    Peligro de accidente talleres de reparación. Dirección ► Fijar las piezas de trabajo con sargentos más cercana en: www.festool.es/ * No se incluyen en la dotación de suministro. servicio ► Por motivos de seguridad, durante el...
  • Page 22 Español Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 23 Мобилният циркулярен и работен плот е Правила за техниката на предвиден за сигурно и точно рязане и безопасност фрезоване с електрическите инструменти на Festool. Внимание! Прочетете всички правила и С винтовите стеги могат сигурно да се инструкции за безопасност. Грешките при...
  • Page 24 Български Технически данни Монтаж Монтиране на дървените подложки Мобилен циркулярен и STM 1800 върху пъхащите се тръби работен плот ► Завинтете дървената подложка [2-2] с Размер на плота сгънат 1150 x 250 x 700 мм винтовете [C] върху пъхащата се...
  • Page 25 Български Настройки Монтиране на дървена подложка вкл. клипс ► Захванете предварително монтираната Настройване на работната височина върху клипсове дървена подложка [8-7] Работната височина може да се настрои на върху изтеглящата се тръба [8-8]. интервали от по 50 мм между 700 мм и 900 мм. ►...
  • Page 26 ► При работа от съображения за безопас­ www.festool.bg/сервиз ност винаги фиксирайте спирачките. Използвайте само оригинални Дълбочина на рязане EKAT резервни части от Festool! Ката­ ложни номера на: www.festool.bg/ ВНИМАНИЕ сервиз Повреда на дървените подложки и сгъва­ 11 Околна среда щата се рамка...
  • Page 27 Български Информация за REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 28: Český

    Stoupání zakázáno Mobilní řezací a pracovní stůl je určený pro bezpečné a přesné řezání a frézování pomocí Max. zatížení elektrického nářadí Festool. Pomocí šroubovacích svěrek můžete na Hloubka řezu max. o 10 mm větší než mobilním řezacím a pracovním stole bezpečně...
  • Page 29: Rozsah Dodávky

    Český ► Upevněte kolečko v krytu šroubem a Mobilní řezací a STM 1800 maticí [A]. pracovní stůl ► Tímto způsobem namontujte 2 kolečka s Max. rozměry obrobku 3 100 × 2 150 mm brzdami a 2 kolečka bez brzd. (naklápěcí funkce) Rozložení...
  • Page 30: Transport

    Český Transport ► Tímto způsobem namontujte na sklopný rám 4 nástrčné trubky. Uložení dřevěných podložek vč. spon Nastavení polohy nástrčných trubek ► Dřevěné podložky vč. spon [9-4] nacvakněte ► Povolte otočný knoflík [8-5]. pro uložení na nástrčné trubky [9-1]. ► Nástrčnou trubku [8-4] posuňte do požado­ vané...
  • Page 31: Údržba A Ošetřování

    Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/ služby Používejte jen originální náhradní EKAT díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/služby 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpadu! Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.
  • Page 32: Dansk

    Sikkerhedsanvisninger delse hæfter brugeren. Tekniske data Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Hvis advarslerne og Mobilt save- og arbejds­ STM 1800 anvisningerne ikke overholdes rigtigt, kan der bord opstå alvorlige kvæstelser. Bordets mål (bredde x 1150 x 250 x Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled­...
  • Page 33: Leveringsomfang

    Dansk ► Fastgør hjulet i hjulhuset med skrue og Mobilt save- og arbejds­ STM 1800 møtrik [A]. bord ► Monter 2 hjul med bremser og 2 hjul uden Maks. emnestørrelse 3100 x 2150 mm bremser på denne måde. (vippefunktion) Udklapning af mobilt save- og Vægt...
  • Page 34: Transport

    Dansk ► Skru drejeknoppen [9-3] fast. ► Monter 4 indstiksrør på klaprammen på denne måde. ► På denne måde opbevares 4 indstiksrør inkl. træunderlag. Positionering af indstiksrør Flere transportindstillinger ► Løsn drejeknoppen [8-5]. ► Skub indstiksrøret [8-4] til den ønskede ►...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vip det mobile save- og arbejdsbord tilbage i vandret stilling. 10 Vedligeholdelse og pleje Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller serviceværksteder. Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/ service Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service 11 Miljø...
  • Page 36: Περιεχόμενα 1 Σύμβολα

    προβλέπεται για το ασφαλές και ακριβές πριό­ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις νισμα και φρεζάρισμα με τα ηλεκτρικά εργαλεία υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Τα σφάλ­ Festool. ματα κατά την τήρηση των προειδοποιητικών Με τη βοήθεια σφιγκτήρων μπορούν να σφιχτούν υποδείξεων και οδηγιών μπορούν να προκαλέ­...
  • Page 37: Τεχνικά Στοιχεία

    ευθύνεται ο χρήστης. Συναρμολόγηση των ξύλινων τάκων Τεχνικά στοιχεία έδρασης πάνω στους βυσματούμενους σωλήνες Κινητό τραπέζι πριονί­ STM 1800 ► Βιδώστε τον ξύλινο τάκο έδρασης [2-2] με σματος και εργασίας τις βίδες [C] πάνω στον βυσματούμενο σωλήνα [2-1]. Διαστάσεις τραπεζιού...
  • Page 38: Ρυθμίσεις

    ελληνικά Ρυθμίσεις Συναρμολόγηση ξύλινου τάκου έδρασης με κλιπ ► Σφίξτε τους προσυναρμολογημένους σε κλιπ Ρύθμιση του ύψους εργασίας ξύλινους τάκους έδρασης [8-7] πάνω στον Το ύψος εργασίας μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα τηλεσκοπικό σωλήνα [8-8]. των 50 mm μεταξύ 700 mm και 900 mm. ►...
  • Page 39: Εργασία Με Το Κινητό Τραπέζι Πριονίσματος Και Εργασίας

    10 Συντήρηση και φροντίδα * Δε συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης. ► Κατά την εργασία για λόγους ασφαλείας σφίγγετε πάντοτε τα φρένα. Σέρβις πελατών και επισκευή μόνο από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιο­ δοτημένα συνεργεία σέρβις. Πλησιέ­ στερη διεύθυνση κάτω από: www.festool.de/service...
  • Page 40: Περιβάλλον

    λίας κάτω από: www.festool.de/ service 11 Περιβάλλον Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα! Παραδώστε τα εργαλεία, τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 41: Sisukord 1 Sümbolid

    Ohutusnõuded Tehnilised andmed HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded Mobiilne sae- ja tööpink STM 1800 ja juhised. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi. pingi mõõtmed (laius x 1150 x 250 x Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidi­...
  • Page 42: Tarnekomplekt

    Eesti ► Samamoodi paigaldage 2 piduritega ratast Mobiilne sae- ja tööpink STM 1800 ja 2 piduriteta ratast. tooriku maksimaalsed 3100 x 2150 mm Mobiilse sae- ja tööpingi lahtivõtmine mõõtmed ► Avage transpordikaitse [4-1]. (kallutusfunktsioon) ► Parketikaitsete vastasküljel: Tõmmake Kaal 34 kg klappraami [4-5] lahti, kuni fiksaatorpolt [4-2] fikseerub.
  • Page 43: Transport

    Eesti ► Lükake külgepandav toru [8-4] soovitud Külgepandavate torude säilitamine asendisse, vähemalt kuni siseavani [8-6]. ► Keerake pöördnupp [9-3] lahti. ► Keerake pöördnupp [8-5] kinni. ► Torgake külgepandav toru [9-1] ► Sel viisil positsioneerige 4 külgepandavat hoidiku [9-2] siseavasse. toru. ►...
  • Page 44: Hooldus Ja Remont

    Järgige kehtivaid riiklikke ei ületaks tooriku sügavust rohkem eeskirju. kui 10 mm võrra (Joonis 11). Teave REACh kohta: www.festool.com/reach Suurte plaatide pealeasetamine Mobiilse sae- ja tööpingi kallutusfunktsiooniga saab üks inimene peale asetada plaadi mõõt­ metega ≤ 3100 mm x 2150 mm.
  • Page 45: Sisällys 1 Tunnukset

    Määräystenmukainen käyttö syvempi Mukana kuljetettava saha- ja työpöytä on tarkoitettu turvalliseen ja tarkkaan sahaami­ Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. seen ja jyrsimiseen Festool-sähkötyökaluilla. Ruuvipuristimien avulla voi kiinnittää turvalli­ Käsittelyohje sesti myös pienet työkappaleet mukana kulje­ tettavaan saha- ja työpöytään. Siten mukana Ohje, vihje kuljetettavaa saha- ja työpöytää...
  • Page 46: Vakiovarustus

    Suomi ► Kiinnitä pyöräkotelo kuusiokoloruuvin ja Mukana kuljetettava STM 1800 aluslevyn [B] kanssa alaputkeen. saha- ja työpöytä ► Asenna pyörä pyöräkoteloon. Pöytätason maksimi­ 1800 x 2100 mm ► Kiinnitä pyörä pyöräkoteloon ruuvilla ja koko mutterilla [A]. Pöydän korkeus 700-900 mm ►...
  • Page 47: Kuljetus

    Suomi ► Työnnä irtoputki [8-1] taittorungon kiinnity­ Kuljetus saukkoon [8-3]. Puutukien ja kiinnikkeiden ► Kierrä kiertonuppi [8-2] kiinni. säilyttäminen ► Asenna 4 irtoputkea tällä tavalla taittorun­ koon. ► Kiinnitä puutuet ja kiinnikkeet [9-4] talteen irtoputkien [9-1] päälle. Irtoputkien säätäminen ► Avaa kiertonuppi [8-5]. Irtoputkien säilyttäminen ►...
  • Page 48: Huolto Ja Hoito

    Suomi Käytä vain alkuperäisiä Festool- EKAT VAROITUS varaosia! Tuotenumerot voit katsoa Onnettomuusvaara nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto ► Kiinnitä työkappaleet ruuvipuristimilla 11 Ympäristö * Ei sisälly vakiovarustukseen. ► Lukitse jarrut aina työskentelyn yhtey­ dessä, jotta saat taattua käyttöturvalli­ Älä heitä käytöstä poistettua konetta suuden.
  • Page 49 Maks. opterećenje Mobilni stol pile i radni stol je namijenjen za sigurno i precizno rezanje i glodanje pomoću Dubina rezanja maks. 10 mm veća od Festool električnih alata. debljine izratka Vijčanim stegama možete sigurno stegnuti i manje izratke na mobilnom stolu pile i radnom stolu.
  • Page 50 Hrvatski ► Pričvrstite kotačić u kućište kotačića Mobilni stol pile i radni STM 1800 vijkom i maticom [A]. stol ► Montirajte 2 kotačića s kočnicama i 2 kota­ Maks. dimenzije izratka 3100 x 2150 mm čića bez kočnica na ovaj način.
  • Page 51 Hrvatski Spremanje nasadnih cijevi ► Montirajte 4 nasadne cijevi na preklopni okvir na ovaj način. ► Otpustite okretni gumb [9-3]. Pozicioniranje nasadnih cijevi ► Utaknite nasadnu cijev [9-1] u otvor ► Otpustite okretni gumb [8-5]. prihvata spremišta [9-2]. ► Stavite nasadnu cijev [8-4] u željeni položaj, ►...
  • Page 52 Hrvatski Dubina rezanja Informacije o uredbi REACh: www.festool.com/ reach OPREZ Oštećenje drvenih podloga i preklopnog okvira ► Namjestite dubinu rezanja maksimalno 10 mm veću od debljine izratka (Slika 11). Postavljanje velikih radnih ploča S funkcijom nagiba mobilnog stola pile i radnog stola jedna osoba može postaviti radnu ploču...
  • Page 53: Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok

    Max. vágásmélység 10 mm-rel mélyebben a munkadarab vastagsá­ Rendeltetésszerű használat gánál A mobil fűrész- és munkaasztalt Festool elekt­ romos kéziszerszámokkal végzett biztonságos Ne dobja ki háztartási szemétbe. és pontos fűrészelésre és marásra tervezték. A pillanatszorítókkal kisebb munkadarabok is Használati útmutató...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Görgők felszerelése Ügyeljen az előszerelt parkettavédős Mobil fűrész- és STM 1800 oldalra! munkaasztal A fékes görgőket a parkettavédős oldalra Az asztal mérete 1150 x (3A ábra) kell felszerelni. (szélesség x hosszúság 250 x 700 mm A fék nélküli görgőket a parkettavédős x magasság) össze­...
  • Page 55: Szállítás

    Magyar Fék oldása Tolja a kihúzható zártszelvényeket az össze­ hajtható keretbe ► Nyomja felfelé a fékkart [7-1], míg kiol­ dódik a fék rögzítési pozíciója [7-2]. ► Húzza meg és tartsa kihúzva a reteszelő­ csapot [8-9]. Munkafelület növelése ► Tolja a kihúzható zártszelvényt [8-8] az A munkafelület legfeljebb 1800 x 2100 mm összehajtható...
  • Page 56: Munkavégzés A Mobil Fűrész- És Munkaasztallal

    és munkaasztallal Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártónál vagy szakszervizekben. A A rácsíptethető alátétfák igény szerint legközelebbi címet a következő eltolhatók, hogy a munka során ne sérül­ oldalon találja meg: www.festool.hu/ jenek meg. szerviz Kizárólag eredeti Festool pótalkat­ VIGYÁZAT! EKAT részeket használjon! Rendelési...
  • Page 57: Efnisyfirlit 1 Tákn

    Bannað að stíga upp á Fyrirhuguð notkun Hámarksþungi Færanlega sagar- og vinnuborðið er ætlað til að saga og fræsa með Festool-rafmagnsverk­ Skurðardýptin má að hámarki færum á öruggan og nákvæman hátt. vera 10 mm dýpri en sem nemur þykkt Með skrúfþvingum er einnig hægt að...
  • Page 58: Innifalið

    Íslenska ► Setjið tvö hjól með bremsu og tvö hjól án Færanlegt sagar- og STM 1800 bremsu á með þessum hætti. vinnuborð Færanlega sagar- og vinnuborðið sett Hámarksstærð vinnu­ 3100 x 2150 mm stykkis ► Opnið flutningslæsinguna [4-1]. (veltieiginleiki) ►...
  • Page 59: Flutningur

    Íslenska Geymslurör staðsett Gengið frá geymsluröri ► Losið um snúningshnúðinn [8-5]. ► Losið um snúningshnúðinn [9-3]. ► Ýtið geymslurörinu [8-4] í þá stöðu sem ► Stingið geymslurörinu [9-1] í opið á óskað er, að minnsta kosti í gegnum geymslustaðnum [9-2]. opið...
  • Page 60: Viðhald Og Umhirða

    þjón­ ustuverkstæðum. Finna má heimil­ isfang nálægt á: www.festool.de/ service Notið aðeins upprunalega varahluti EKAT frá Festool! Finna má pöntunar­ númer á: www.festool.de/service 11 Umhverfisatriði Fleygið tækinu ekki með heimilissorpi! Skilið tækinu, aukabúnaði og umbúðum til umhverfisvænnar endurvinnslu. Fylgið...
  • Page 61: Simboli

    Utilizzo conforme Il banco sega/da lavoro mobile è concepito per Indicazione operativa tagliare/fresare in modo sicuro e preciso con gli elettroutensiil Festool. Consiglio, avvertenza Con i morsetti a vite è possibile bloccare in modo sicuro sul banco sega/da lavoro mobile Avvertenze per la sicurezza anche pezzi in lavorazione di piccole dimen­...
  • Page 62: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici da montare Montaggio dei supporti in legno sulle Banco sega/da lavoro STM 1800 prolunghe tubolari mobile ► Avvitare il supporto in legno [2-2] con le Dimensioni piano di 1150 x 250 x 700 mm relative viti [C] sulla prolunga tubo­...
  • Page 63: Trasporto

    Italiano ► Rilasciare la maniglia di bloccaggio/ ► Montare in questo modo i 4 supporti in innesto [6-3], tirare e mantenerla in posi­ legno premontati su clip. zione. Riduzione della superficie di lavoro ► Estrarre o spingere all'interno il tubo di La superficie di lavoro può...
  • Page 64: Lavorare Con Il Banco Sega/Da Lavoro Mobile

    * Non compreso nella dotazione.. ► Durante la lavorazione inserire sempre i Utilizzare esclusivamente ricambi freni per motivi di sicurezza. EKAT originali Festool. Per il codice di Profondità di taglio ordinazione: www.festool.it/servizio PRUDENZA 11 Ambiente Danneggiamento dei supporti in legno e del telaio pieghevole Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­...
  • Page 65 위해 일정한 간격을 유지하십시오. 사용 설명서, 안전 수칙을 읽으십시오! 기본 용도 밟고 올라가기 금지 이동식 톱 테이블 및 작업대는 Festool 전동 공구 를 이용해 쏘잉 작업 및 라우팅 작업을 보다 안전 최대 하중 하고 정확하게 진행하기 위한 용도로 사용됩니 다.
  • Page 66 한국어 바닥 받침대 맞은편: 스톱 볼트 [4-2]가 ► 이동식 톱 테이블 및 작 STM 1800 맞물려 고정될 때까지 접이식 프레임 [4-5]을 업대 분리시키십시오. 최대 가공물 치수 3100 x 2150 mm 바닥 받침대 쪽: 스톱 볼트 [4-3]를 당긴 ► (기울임 기능) 후, 스톱...
  • Page 67 한국어 추출관 위치 설정 경고 ► 스톱 볼트 [8-9]를 당긴 후, 당긴 상태로 유지 기울어진 톱 테이블 및 작업대로 인한 사고 위 하십시오. 험 ► 추출관 [8-8]의 위치를 설정하십시오. ► 스톱 볼트 [8-9]에서 손을 떼십시오. ► 운반을 위해 다리 조절관을 최소한의 작업 ►...
  • Page 68 10 유지보수 및 관리 고객 서비스 및 수리 제조사 또는 서 비스 센터에서만 정식 고객 서비스와 수리 서비스가 제공됩니다. 가까운 지 점 주소: www.festool.co.kr/서비스 Festool의 정품 스페어 부품만 사용하 EKAT 십시오. 주문 번호: www.festool.co.kr/서비스 11 환경 공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐기하지 마...
  • Page 69: Turinys 1 Simboliai

    Šis kilnojamasis pjovimo ir darbo stalas skirtas Pjovimo gylis maks. 10 mm didesnis už saugiam ir tiksliam pjovimui bei frezavimui ruošinio storį „Festool“ elektriniais įrankiais. Naudojant spaustuvus , prie kilnojamojo pjovimo ir darbo stalo galima saugiai prispausti Nemesti į buitinius šiukšlynus.
  • Page 70: Tiekimo Komplektacija

    Lietuviškai ► Ritinėlių korpusus prie kojelės vamzdžio Pernešamasis pjovimo ir STM 1800 pritvirtinkite varžtais su vidiniais šešiabriau­ darbo stalas niais ir poveržle [B]. maks. apkrova 150 kg ► Įstatykite darbinį ratą į ritinėlio korpusą. maks. ruošinio matmenys 3100 x 2150 mm ►...
  • Page 71: Transportavimas

    Lietuviškai Darbinio paviršiaus didinimas Ištraukiamųjų vamzdžių įspaudimas į spaus­ tuvo rėmą Maksimalus darbinio paviršiaus plotas, kurį ► Ištraukite fiksavimo varžtus [8-9] ir palikite galima nustatyti: 1800 x 2100 mm. juos ištrauktus. Ilginamųjų vamzdžių montavimas ► Įspauskite ištraukiamąjį vamzdį [8-8] į ►...
  • Page 72: Darbas Su Kilnojamuoju Pjovimo Ir Darbo Stalu

    Artimiausią adresą rasite internete: www.festool.lt/servisas ĮSPĖJIMAS Naudoti tik originalias Festool atsar­ Nelaimingo atsitikimo pavojus EKAT gines dalis! Užsak. Nr. rasite inter­ ► Prispauskite ruošininius spaustuvais nete: www.festool.lt/servisas * Tiekiamame komplekte nėra.
  • Page 73: Satura Rādītājs 1 Simboli

    Paredzētais pielietojums Lietošanas pamācība, izlasiet drošības noteikumus! Uz mobilā zāģēšanas darbgalda ir paredzēts droši un precīzi zāģēt un frēzēt ar Festool elek­ Aizliegts uzkāpt troinstrumentiem. Arī mazākas sagataves var droši nostiprināt uz Maks. slodze mobilā zāģēšanas darbgalda ar skrūviespīlētā­...
  • Page 74: Piegādes Komplektācija

    Latviski ► Nostipriniet riteni ar skrūvi un Mobilais zāģēšanas STM 1800 uzgriezni [A]. darbgalds ► Šādi montējiet abus riteņus ar bremzēm un Maks. sagataves 3100 x 2150 mm abus riteņus bez bremzēm. izmērs Mobilā zāģēšanas darbgalda atlocīšana (ar sagāšanas funkciju) ►...
  • Page 75: Transportēšana

    Latviski Transportēšana ► Šādi montējiet uz salokāmā rāmja visas četras pagarinātājcaurules. Koka paliktņu un to skavu novietošana Pagarinātājcauruļu novietošana glabāšanas pozīcijā ► Atbrīvojiet turekļa stiprinājumu [8-5]. ► Koka paliktņus ar skavām [9-4] nostipriniet ► Bīdiet pagarinātājcauruli [8-4] vēlamajā uz pagarinātājcaurules [9-1] glabāšanas pozīcijā...
  • Page 76: Apkope Un Uzturēšana

    * Nav iekļauti piegādes komplektācijā. interneta vietnē: www.festool.lv ► Drošības apsvērumu dēļ darba laikā Izmantojiet tikai oriģinālās Festool bremzēm ir jābūt nospiestām. EKAT rezerves daļas! Šo daļu pasūtījuma Zāģēšanas dziļums numurus var atrast interneta vietnē: www.festool.lv...
  • Page 77 Sikkerhetsinformasjon brukeren ansvaret. Tekniske data Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger. Dersom sikkerhetsmerkna­ Mobilt sag- og STM 1800 dene og anvisningene ikke følges riktig, kan det arbeidsbord oppstå alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis­ Mål for bordet (bredde 1150 x 250 x 700 mm ninger for fremtidig bruk.
  • Page 78 Norsk ► Monter 2 løpehjul med bremser og 2 løpe­ Mobilt sag- og STM 1800 hjul uten bremser på denne måten. arbeidsbord Sette opp mobilt sag- og arbeidsbord Maks. emnemål 3100 x 2150 mm ► Åpne transportsikring [4-1]. (vippefunksjon) ►...
  • Page 79 Norsk ► Skyv innstikksrøret [8-4] i ønsket posisjon, ► Oppbevar 4 innstikksrør med treunderlag minimum gjennom festeåpningen [8-6]. på denne måten. ► Stram vrideren [8-5]. Andre transportinnstillinger ► Plasser 4 innstikksrør på denne måten. ► Reduser arbeidsflaten (se kap. Plassere teleskoprørene ►...
  • Page 80 10 Vedlikehold og pleie Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller autoriserte verksteder. Nærmeste representant eller verksted, se: www.festool.de/service Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.de/service 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restav­...
  • Page 81: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Niet met het huisvuil meegeven. De mobiele zaag- en werktafel is ontworpen om veilig en precies te zagen en te frezen met elek­ trisch gereedschap van Festool. Handelingsinstructie Met schroefklemmen kunnen ook kleinere werkstukken op de mobiele zaag- en werktafel Tip, aanwijzing veilig worden opgespannen.
  • Page 82: Leveringsomvang

    Nederlands ► Rolbehuizing met inbusschroef en Mobiele zaag- en werk­ STM 1800 ring [B] aan de voetbuis vastschroeven. tafel ► Looprol in rolbehuizing steken. max. steunvlak 1800 x 2100 mm ► Looprol in rolbehuizing met schroeven Tafelhoogte (in hoogte 700  - 900 mm en moer [A] bevestigen.
  • Page 83: Transport

    Nederlands ► Opsteekbuis [8-1] in opnameopening [8-3] Transport van het inklapframe schuiven. Houten steunen incl. clips opbergen ► Draaiknop [8-2] vastdraaien. ► 4 opsteekbuizen op deze manier aan het ► Houten steunen incl. clips [9-4] op opsteek­ inklapframe monteren. buis [9-1] om op te bergen vastclipsen. Opsteekbuis positioneren Opsteekbuizen opbergen ►...
  • Page 84: Onderhoud En Verzorging

    Voer de apparaten, accessoires en worden. verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in Zaagdiepte acht. Informatie voor REACH: www.festool.com/ VOORZICHTIG reach Beschadiging van de houten steunen en het inklapframe ► Zaagdiepte maximaal 10 mm dieper dan de werkstukdikte instellen (Afbeelding 11).
  • Page 85: Spis Treści 1 Symbole

    Instrukcja postępowania przeznaczeniem Mobilny stół roboczy do pilarki jest przezna­ Zalecenie, wskazówka czony do bezpiecznego i dokładnego cięcia i frezowania przy użyciu elektronarzędzi Festool. Uwagi dotyczące Za pomocą ścisków śrubowych elementy obra­ bezpieczeństwa biane można w bezpieczny sposób montować na mobilnym stole roboczym do pilarki.
  • Page 86: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Montaż kół jezdnych Zwrócić uwagę na stronę ochraniacza Mobilny stół roboczy do STM 1800 parkietu! pilarki Zamontować koła jezdne z hamulcem po Wymiary złożonego stołu 1150 x 250 x stronie ochraniacza parkietu (szerokość x długość x 700 mm (Ilustracja 3A).
  • Page 87: Transport

    Polski Demontaż nakładek drewnianych ► Ustawić 4 rury nóżek na tej samej wyso­ kości. ► Odłączyć wstępnie zamontowaną klipsem nakładkę drewnianą [8-7] z rury wysu­ Ustawianie hamulców wanej [8-8]. Blokowanie hamulców ► Zdemontować 4 wstępnie zamontowane ► Nacisnąć dźwignię hamulca [7-1] aż klipsami nakładki drewniane w ten sam zaskoczy blokada hamulca [7-2].
  • Page 88: Praca Z Mobilnym Stołem Roboczym Do

    OSTRZEŻENIE serwis Niebezpieczeństwo wypadku Stosować wyłącznie oryginalne EKAT ► Zamocować elementy obrabiane ściskami części zamienne Festool! Nr zam. na śrubowymi stronie: www.festool.pl/serwis * Nie wchodzi w zakres dostawy. ► Ze względów bezpieczeństwa podczas 11 Środowisko pracy zawsze blokować hamulce.
  • Page 89: Índice 1 Símbolos

    Instruções de manuseamento A bancada de serra e de trabalho móvel está prevista para serrar e fresar de forma segura e Conselho, indicação precisa com ferramentas elétricas Festool. Com sargentos também é possível fixar de Indicações de segurança forma segura, na bancada de serra e de trabalho móvel, peças a trabalhar mais...
  • Page 90: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos ► Montar, desta forma, 4 suportes de madeira. Bancada de serra e de STM 1800 Montar as rodas trabalho móvel Ter em atenção o lado dos protetores de Dimensões da bancada 1150 x 250 x 700 mm borracha pré-montados!
  • Page 91: Transporte

    Português Ajustar o travão Desmontar os suportes de madeira ► Desengatar o suporte de madeira [8-7] pré- Bloquear o travão montado no clipe, do tubo extensível [8-8]. ► Pressionar a alavanca do travão [7-1] para ► Desta forma, desmontar 4 suportes de baixo, até...
  • Page 92: Trabalhar Com A Bancada De Serra E De Trabalho Móvel

    Perigo de acidente Utilizar apenas peças sobresse­ EKAT ► Fixar as peças a trabalhar com sargentos lentes originais da Festool! Refe­ rência em: www.festool.pt * Não incluído no âmbito de fornecimento. ► Por motivos de segurança, bloquear sempre os travões ao trabalhar.
  • Page 93: Cuprins 1 Simboluri

    Nu eliminaţi aparatul împreună cu Masa mobilă de lucru pentru ferăstrău este deşeurile menajere. prevăzută pentru tăierea şi frezarea sigură şi precisă cu sculele electrice Festool. Instrucţiuni de manipulare Cu ajutorul clemelor de fixare pot fi fixate în siguranţă chiar şi piese mici pe masa mobilă de Recomandare, observaţie...
  • Page 94: Date Tehnice

    Română Date tehnice Montarea Montarea extensiilor din lemn la tijele Masă mobilă de lucru STM 1800 prelungitoare pentru ferăstrău ► Înşurubaţi extensiile din lemn [2-2] cu Dimensiuni masă 1150 x 250 x 700 mm şuruburile [C] pe tija prelungitoare [2-1].
  • Page 95: Reglaje

    Română Reglaje Montarea extensiilor din lemn împreună cu clemele Reglarea înălţimii de lucru ► Fixaţi extensiile din lemn premontate [8-7] Înălţimea de lucru pate fi reglată în trepte de la tija de tragere [8-8] cu ajutorul clemelor. câte 50 mm, la dimensiuni cuprinse între ►...
  • Page 96: Lucrul Cu Masa Mobilă De Lucru Pentru Ferăstrău

    ► Din motive de siguranţă, cuplaţi întot­ service deauna dispozitivele de frânare în timp ce Utilizaţi numai piese de schimb lucraţi. EKAT originale Festool! Pentru codul de Adâncime de tăiere comandă, accesaţi: www.festool.ro/ service PRECAUŢIE Deteriorarea extensiilor din lemn şi cadrului de fixare ►...
  • Page 97: Mediul Înconjurător

    Română 11 Mediul înconjurător Nu eliminaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere! Aparatele, acceso­ riile şi ambalajele trebuie să fie elimi­ nate ecologic pentru a putea fi reciclate. Respectaţi dispoziţiile naţionale aflate în vigoare. Informaţii de REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 98: Символы

    Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами. Складной верстак на колёсах предназначен для безопасного и точного пиления и фрезе­ Инструкция по использованию рования электроинструментами Festool. С помощью винтовых струбцин на пере­ Инструкция, рекомендация движном складном верстаке можно надёжно зажимать небольшие заготовки и выполнять...
  • Page 99: Технические Данные

    Русский Технические данные Монтаж Крепление деревянных накладок на Складной верстак на STM 1800 приставных трубках колёсах ► Прикрутите деревянную накладку [2-2] Размеры столешницы 1150 x 250 x 700 мм винтами [C] к приставной трубке [2-1]. (ширина x длина x ► Прикрутите таким образом все 4 дере­...
  • Page 100: Настройки

    Русский Настройки ► Установите таким образом все 4 дере­ вянные накладки, смонтированные на Регулировка рабочей высоты зажимах. Высота рабочей поверхности регулируется от Уменьшение рабочей поверхности 700 до 900 мм с шагом 50 мм. Рабочую поверхность верстака можно умень­ ► Расфиксируйте зажимную/стопорную шить...
  • Page 101: Порядок Работы Со Складным Верстаком На Колёсах

    мастерской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные * Не входит в комплект поставки. EKAT ► В целях безопасности всегда работайте запасные части Festool! № для на верстаке с затянутыми тормозами. заказа на: www.festool.ru/сервис Глубина реза 11 Опасность для окружающей ВНИМАНИЕ...
  • Page 102 Русский Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 103: Obsah 1 Symboly

    Hĺbka rezu max. 10 mm hlbšie ako Mobilný pílový a pracovný stôl je určený na hrúbka obrobku bezpečné a presné rezanie a frézovanie pomocou elektrického náradia Festool. Nevyhadzujte do domového odpadu. Pomocou skrutkovacích svoriek je možné na mobilný pílový a pracovný stôl bezpečne upnúť...
  • Page 104: Rozsah Dodávky

    Slovenský ► Upevnite puzdro koliesok pomocou Mobilný pílový STM 1800 skrutky s vnútorným šesťhranom a pracovný stôl a podložky [B] na spodnú rúrku. Max. zaťaženie 150 kg ► Vložte koliesko do puzdra. max. rozmer obrobku 3 100 × 2 150 mm ►...
  • Page 105: Preprava

    Slovenský ► Zasuňte zasúvaciu rúrku [8-1] do upevňova­ ► Týmto spôsobom zasuňte 4 vysúvacie rúrky cieho otvoru [8-3] sklápacieho rámu. do sklápacieho rámu. ► Utiahnite otočný gombík [8-2]. Preprava ► Týmto spôsobom namontujte 4 zasúvacie rúrky do sklápacieho rámu. Uloženie drevených podložiek so Umiestnenie zasúvacích rúrok svorkami ►...
  • Page 106: Údržba A Starostlivosť

    Slovenský Používajte len originálne náhradné EKAT VAROVANIE súčiastky Festool! Obj. č. na: Nebezpečenstvo úrazu www.festool.sk/servis ► Upnite obrobky pevne pomocou skrutkova­ cích svoriek 11 Životné prostredie * Nie je súčasťou dodávky. ► Pri práci z bezpečnostných dôvodov vždy Náradie nevyhadzujte do domáceho zaistite brzdy.
  • Page 107: Vsebina 1 Simboli

    Namenska uporaba Prepovedano vzpenjanje Mobilna žagalna in delovna miza je namenjena najv. obremenitev varnemu in natančnemu žaganju in rezkanju z električnim orodjem Festool. Globina reza najv. 10 mm večja od S primeži lahko varno vpnete tudi manjše debeline obdelovanca obdelovance a mobilno žagalno in delovno mizo.
  • Page 108: Obseg Dobave

    Slovenščina ► Pritrdite kolo v ohišje za kolo z vijakom Mobilna žagalna in STM 1800 in matico [A]. delovna miza ► Na tak način montirajte 2 kolesi z zavorami najv. dimenzije obdelo­ 3100 x 2150 mm in 2 kolesi brez zavor.
  • Page 109: Transport

    Slovenščina Shranjevanje natičnih cevi ► Na enak način namestite na poklopni okvir 4 natične cevi. ► Sprostite vrtljivi gumb [9-3]. Pozicioniranje natičnih cevi ► Natično cev [9-1] vstavite v sprejemno ► Sprostite vrtljivi gumb [8-5]. odprtino prostora za shranjevanje [9-2]. ►...
  • Page 110: Vzdrževanje In Nega

    10 Vzdrževanje in nega Poprodajne storitve in popravila lahko opravi le proizvajalec ali servisna delavnica. Najbližji naslov lahko poiščete na strani: www.festool.de/service Uporabljajte samo originalne nado­ EKAT mestne dele Festool! Kataloške št. najdete na: www.festool.de/service...
  • Page 111: Simboli

    Mobilni sto za testerisanje i radni sto je pred­ viđen za bezbedno i precizno testerisanje i Ne bacajte u kućni otpad. glodanje pomoću Festool električnih alata. Pomoću navojnih stega na mobilni sto za teste­ Uputstvo za rukovanje risanje i radni sto mogu da se bezbedno zategnu i manji radni komadi.
  • Page 112: Obim Isporuke

    Srpski ► Kućište valjaka pričvrstite na donju cev Mobilni sto za testeri­ STM 1800 pomoću šestougaonog zavrtnja i podme­ sanje i radni sto tača [B]. Visina stola (podesiva 700 - 900 mm ► Rotor stavite u kućište valjka. visina) ►...
  • Page 113: Transport

    Srpski ► Natičnu cev [8-1] gurnite u prihvatni Transport otvor [8-3] sklopivog okvira. Čuvanje drvenog nastavka sa spajačima ► Pritegnite obrtno dugme [8-2]. ► Na taj način 4 natične cevi podesite na istu ► Drvene nastavke sa spajačima [9-4] spojiti visinu.
  • Page 114: Održavanje I Nega

    ► Preporučujemo da dubina sečenja bude propisimа. najviše 10 mm veća od debljine radnog Informacije o REACh: www.festool.com/reach komada (Slika 11). Postavljanje velikih radnih ploča Sa funkcijom zakretanja mobilnog stola za testerisanje i radnog stola, jedna osoba može da postavi radnu ploču dimenzija...
  • Page 115: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Säkerhetsanvisningar på användaren. Tekniska data VARNING! Läs och följ alla säkerhetsan­ visningar och instruktioner. Om varningsanvis­ Mobilt såg- och STM 1800 ningarna och bruksanvisningen inte följs kan arbetsbord allvarliga personskador uppstå. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksan­ Bordsmått (bredd x 1150 x 250 x 700 mm visningar för framtida bruk.
  • Page 116: Leveransomfattning

    Svenska Fälla ut det mobila såg- och Mobilt såg- och STM 1800 arbetsbordet arbetsbord Öppna transportsäkringen [4-1]. ► Arbetsobjektets 3100 x 2150 mm ► Sidan mitt emot golvskydden: Dra isär maxmått den fällbara ramen [4-5] tills spärr­ (tippfunktion) bulten [4-2] hakar i.
  • Page 117: Transport

    Svenska ► Positionera alla 4 påsticksrör på samma VARNING! sätt. Risk för olyckor genom att såg- och arbets­ Positionera utdragningsrören bordet välter ► Dra ut spärrbulten [8-9] och håll kvar den. ► Skjut in fotrören till den lägsta arbets­ ► Positionera utdragsröret [8-8]. höjden för transport (se kap.
  • Page 118: Underhåll Och Skötsel

    Använd bara Festools originalre­ EKAT servdelar! Art.nr på: www.festool.se/service 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­ ningar lämnas till miljövänlig återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 119: İçindekiler 1 Semboller

    Yükseltmek yasaktır güvenli bir mesafede tutun. Amacına uygun kullanım Maks. yükleme Mobil testere ve çalışma tezgahı, Festool elek­ Kesim derinliği iş parçası kalınlığından trikli el aletleri ile emniyetli ve tam ölçülü bir maks. 10 mm daha derin biçimde testere ve freze işlemleri gerçekleş­...
  • Page 120: Teslimat Kapsamı

    Türkçe Çarkı cıvata ve pul [A] ile makara gövde­ ► Mobil testere ve STM 1800 sine sabitleyin. çalışma tezgahı ► 2 frenli çarkı ve 2 frensiz çarkı bu şekilde Tezgah yüksekliği 700 - 900 mm monte edin. (yüksekliği ayarlana­ Mobil testere ve çalışma tezgahının dışa bilir) katlanması...
  • Page 121: Taşıma

    Türkçe Taşıma ► Bu şekilde 4 geçmeli boruyu katlanır çerçe­ veye monte edin. Ahşap tabanın klipslerle birlikte Geçmeli boruların konumlandırılması saklanması ► Döner düğmeyi [8-5] serbest bırakın. ► Ahşap tabanları klips [9-4] ile birlikte ► Geçmeli boruları [8-4] en az bağlantı yeri geçmeli boru [9-1] üzerine takarak muha­...
  • Page 122: Bakım

    Türkçe Sadece orijinal Festool yedek parça­ EKAT UYARI ları kullanın! Sipariş No. aşağıdaki Kaza tehlikesi adreste: www.festool.com.tr/servis ► İş parçalarını işkenceler ile gerin. 11 Çevre * Teslimat kapsamına dahil değildir. ► Çalışma sırasında güvenlikle ilgili neden­ lerden dolayı frenleri sabitleyin.
  • Page 128 10-3 10-2 10-4 10-1 12-1...
  • Page 129 12-2 12-3 12-5 12-4...

Table of Contents