Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cordless screwdriver
EN
Drahtloser Schlagschrauber
D
Беспроводный шуруповерт
RUS
Тоқсымсыз шеге бұраушы
KZ
Śrubokręt bezprzewodowy
PL
Бесправодны шрубаверт
BY
Бездротовий шуруповерт
UA
Avvitatore elettrico a batteria
I
Bezdrátový šroubovák
CZ
Безжична отвертка
BG
Swiss SA
CED-3,6
7 - 13
14-21
22 - 28
29- 35
36 - 42
43 - 49
50 - 56
57 - 63
64 - 69
70 - 76
CED-3,6L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT CED-3,6

  • Page 1 22 - 28 Тоқсымсыз шеге бұраушы 29- 35 Śrubokręt bezprzewodowy 36 - 42 Бесправодны шрубаверт 43 - 49 Бездротовий шуруповерт 50 - 56 Avvitatore elettrico a batteria 57 - 63 Bezdrátový šroubovák 64 - 69 Безжична отвертка 70 - 76 CED-3,6L CED-3,6...
  • Page 2 Congratulation! Dear customer, the team of IVT would like to thank you for the choice and for the confidence shown to our product. Our aim is, always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you much pleasure in do-it-yourself activity, free of friction with this machine.
  • Page 3 Congratulazioni! Egregio cliente, Il team IVT desidera ringraziarvi per la scelta e la fiducia accordata al nostro prodotto. Il nostro obbiettivo e sempre quello di offrire un servizio innovativo e di alta classe. Vi auguriamo grandi soddisfazioni nell’utilizzo del nostro prodotto durante i vostri lavori di bricolage.
  • Page 4: Warranty

    6. wenn das Werkzeug mit dem nicht von dieser 6.осы нұсқаулықта қарастырылмаған мақсаттарда Gebrauchsanweisung geeignetem Ziel ausgenutzt пайдаланылса; worden ist; 7.IVT мамандарынан басқа тұлғалар құралды ашса, 7. wenn das Werkzeug nicht von den Fachleute von IVT өз еріктерімен жөндесе. geöffnet, repariert worden ist.
  • Page 5: Garanzia

    IVT. Гарантыя Garanzia Для электраiнструмента IVT прадугледжана гарантыя ў Il team IVT garantisce che i nostri prodotti sono conformi ai адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі regolamenti specifici per i paesi in cui sono commercializzati кожнай краіны. Пацвярджэннем з’яўляецца гарантыйны...
  • Page 6 účely neuvedené v tomto návodu k použití; rozebírání a opravy, provedené ne odborníky IVT. Гаранция Ние гарантираме, че изделията на фирма IVT отговарят на установените във всяка конкретна страна норми (проверката и закупуването стават на основание на фактура и на товарителница) Гаранцията...
  • Page 7: Operating Controls

    Manual instruction CED-3.6 CSD-3.6L Operating controls Chuck Forward/reverse switch LED light Forward/reverse indicator Soft grip handle Charging socket Charging indicator On / Off switch Forward/revers power switch...
  • Page 8: Tool Specification

    1 Torx bit CED-3.6L accessories mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Tool specification model CED-3,6 CED-3,6L Charger voltage [V] / frequency [Hz] 230/50 230/50 Battery voltage [V] No-load speed [RPM] Max torque [N*m] Battery capacity [mAh] 600 (Ni-Cd)
  • Page 9: General Safety Rules

    General safety rules ability to react. Do not use electric tools in any of This model row of electric screwdriver (CED-3,6; CED- these situations. 3,6L), equipped with direction switch, is intended for screwing and unsrewing.
  • Page 10: Electrical Safety Rules

    Manual instruction obligatory. Indicated noise levels may be exceeded through a high sensitivity residual current device dependent on the working environment and the (RCD). The RCD is designed to provide a high degree material to be treated. of personal protection against harmful electric current should fault conditions occur.
  • Page 11: Specific Safety Rules

    • The charging device and the Screwdriver must on this manual. If any parts are missing or broken, be protected from moisture! please call IVT assistance center. • Do not use the charging device outdoors. • Do not charge non-rechargeable batteries.
  • Page 12: Switching On And Off

    After charging 5 hours, the battery will be fully rigorous manufacturing and testing procedures, the charged. At this time, unplug the charger plug from repair should be carried out by an authorized IVT the wall socket: the screwdriver is ready to use. customer service.
  • Page 13: Environmental Protection

    Manual instruction kids and away from any flammable material. • Never wet the machine or spray water on it! Environmental protection Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling.
  • Page 14 Betriebsanleitung CED-3.6 CSD-3.6L Bedienungselemente Befestigungsfutter Reversibler Umschalter Ladungsstecksockel Bewegungsindikator voran Geschmeidiger Griff 9.Reversibler Kraftumschalter und zurück Schalter Ladungsindikator LED-Lampe...
  • Page 15 1 Torx bit CED-3.6L Ergänzenden Ausstattungen mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Beschaffenheit des Werkzeugs modell CED-3,6 CED-3,6L Ladungsanstrengung / Rhythmus [Watt/ Hertz] 230/50 230/50 Akkumulatorspannung [Watt] Umdrehungsgeschwindigkeit bei des Zwischenhubes [Umlauf/Min] Kippmoment [Н*м] Aufnahmefähigkeit von Akkumulator [мА/S]...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Tätigkeit von medizinischen Pillen niederläßt, wird nicht erlaubt, mit Einfall zu arbeiten. Gegebene Musterreihe von elektrischen drahtlosen Alter des Arbeiters wird in lokalen normativen Taten Schlagschrauber (CED-3,6; CED-3,6L) ausgestattet installiert. mit den Richtungsschalter, ist für Schraubung und Abschrauben beabsichtigt.
  • Page 17 Betriebsanleitung Schutzvorrichtungen individuelle das Vorhandensein der Beschädigungen an und, Schutzmittel gewährleisten Schutz Ihrer falls notwendig, reparieren Sie es. Gesundheit und Gesundheit der Leute, die nahe, • An Enstehung der übermäßigen Vibration, ebensogut wie störungsfreier Arbeit des Gerätes stoppen Sie sofort die Kraftmaschiene und stellen legen, werden garantiert.
  • Page 18 Betriebsanleitung Achtung! Gebrauch von RCD, oder von ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! anderem Unterbrecher befreit den Überwachen Produktionsumgebung. Arbeiter Rasenmähers Verwenden Sie die Elektroinstrumente während des obligatorischem Mitteilen Regens nicht. Verwenden Sie die Elektroinstrumente Sicherheitsvorkehrungsregelungen in den feuchten und nassen Räumen nicht. Behalten Aufnahmen der sicheren in gegebener Anweisung den Arbeitsplatz trocken, sichern Sie gute angegebenen Arbeit nicht.
  • Page 19 Batterie ist 15 - 25°C dafür verantwortlich. Bedeutung der Energieversorgungsspannung soll Unfallverhütungstechnik bei dem Betrieb zu angegeben im Werkzeug nomineller Datenteller von Batterie entsprechen. (CED-3,6) • Die Batterie in gegebenem Gerät wird mit niedriger Ladung geliefert. Beladen Sie völlig Batterie vor dem Gebrauch. Einbeziehung / Ausschalten •...
  • Page 20 Füllen Sie die Batterie , ziehen Sie den Stecker der des Ausfalls, ungeachtet der vollkommenen Batterieladevorrichtung aus der Wandfassung Bedingungen der Produktion und der Tests, soll die heraus: Schlagschrauber bereit Reparatur im offiziellen Servicezentrum IVT erfüllt gebrauchen. werden. • Die regelmäßige Reinigung und die Bedienung (CED-3,6L) garantieren hohe Effektivität...
  • Page 21 Betriebsanleitung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Kunststoffteile werden Klassifizierungsrecycling gesendet. Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist auf dem zweitgenutzten Papier ohne Chlor gedruckt..
  • Page 22: Органы Управления

    Инструкция CED-3.6 CSD-3.6L Органы управления Зажимной патрон Реверсивный Светодиодная лампа Индикатор движения переключатель Разъем для зарядки вперед/назад Мягкая рукоятка Силовой реверсивный Индикатор заряда Выключатель переключатель...
  • Page 23 CED-3.6L Дополнительные приспособления mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Характеристика инструмента модель CED-3,6 CED-3,6L Напряжение заряда / Частота [В/Гц] 230/50 230/50 Hапряжение батареи [B] Частота вращения на холостом ходу [об./мин.] Максимальный момент [Н*м] Емкость аккумулятора [мА/ч] 600 (Ni-Cd) 1300 (Li-ion) Время...
  • Page 24: Техника Безопасности При Эксплуатации

    Данный модельный ряд электрических лекарственные препараты и шуруповертов (CED-3,6; CED-3,6L), оснащенных наркотические вещества, а также переключателем направления, предназначен состояние нездоровья, жар и утомление для ввинчивания и отвинчивания шурупов. снижают скорость реакции. Не используйте электроинструменты в вышеперечисленных Следующие инструкции по технике безопасности...
  • Page 25: Правила Электробезопасности

    Инструкция заглушите двигатель и немедленно выясните причину. Вибрация обычно является признаком • Используйте защитные очки, защитные повреждения. перчатки, прочную нескользкую обувь и, при • Перед использованием прибор необходимо необходимости, каску. При выполнении работ, тщательно осмотреть. Используйте прибор сопровождающихся образованием пыли, только...
  • Page 26 Инструкция ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Внимание! Использование RCD или Следите за производственной средой. Не другого прерывателя не освобождает используйте электроинструменты во время оператора от обязательного дождя. Не используйте электроинструменты ознакомления с правилами техники во влажных и сырых помещениях. Содержите безопасности и приемами безопасной работы, рабочий...
  • Page 27: Начало Эксплуатации

    превышать 39°C (например, в наружных ангарах элементов. См. чертежи к данному руководству. или металлических сооружениях в летних При отсутствии или неисправности каких-либо условиях). деталей обратитесь в центр поддержки IVT. • Заряжайте батарею при температуре от 0°C до 30°C. Идеальная температура для подзарядки Начало эксплуатации...
  • Page 28: Защита Окружающей Среды

    отверстия в чистоте. В случае выхода из строя, подсоедините кабель зарядного устройства к несмотря на совершенные условия производства разъему (8) шуруповерта. и испытаний, ремонт должен выполняться в Батарея полностью заряжается спустя 5 часов. официальном сервисном центре IVT. Зарядив батарею, извлеките вилку зарядного • Регулярная очистка и...
  • Page 29 Нұсқаулық CED-3.6 CSD-3.6L Құралдың құрылыс бөліктері Қысқыш патрон Реверсивтік ажыратқыш Қоректік құралға арналған Алға/артқа қозғалысның Жұмсақ иінтірек ойық индикаторы Сөндіргіш Күштік реверсивтік Қорек индикаторы Жарық диодтық шырақ ажыратқыш...
  • Page 30 1 Torx bit CED-3.6L Қосымша жабдықтар mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Құралдың сипаттамасы үлгі CED-3,6 CED-3,6L Кернеу/ Жиілік [В/Гц] 230/50 230/50 Аккумалятордың кернеуі [Вт] Қалыпты жұмыс барысындағы айналым жиілігі (айн./мин.) Максималды сәт [Н*м] Аккумулятор көлемі [мА/ч]...
  • Page 31 қатары бағыттық ажыратқыштармен құралмен жұмыс жасауға рұқсат ала алмайды. жабдықталған және бұрамалы шегелерді бұрауға Оператордың жасы жергілікті нормативтік және босатып алуға арналған. актілермен анықталады. (CED-3,6; CED-3,6L) НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Алкоголь, Қауіпсіздік техникасы бойынша келесі кейбір дәрілік препараттар және нұсқаулықтар құрылғыны дұрыс...
  • Page 32 Нұсқаулық пайдаланыңыз! Қорғаушы жабдықтар мен жол бермеңіз. ∙ ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз бен сіздің Құралдың астына бөтен заттар түскен маңайыңыздағылардың денсаулығының жағдайда құралдың ақаусыз екендігін тексеріңіз қорғанысын қамтамасыз етеді, сондай-ақ және қажетті жөндеу жұмыстарын жүзеге құралдың үзіліссіз жұмысына кепілдік асырыңыз. береді. ∙...
  • Page 33 Нұсқаулық жоғары дәрежесін қамтамасыз етеді. жауын астында пайдаланбаңыз. Электрлік құралдарды ылғалды және дымқыл жайларда Назар аударыңыз! RCD немесе басқа пайдаланбаңыз. Жұмыс орнын құрғақ ұстаңыз, ажыратқышты пайдалану құралдың жарықтандырудың жақсы болуын қамтамасыз операторын осы нұсқұаулықта етіңіз. Құралды ылғалдан сақтаңыз. Құралды көрсетілген жұмыс амалдары ережелері мен ашық...
  • Page 34 Қаптан алу кезінде барлық бөлшектердің түгел пайдаланбаңыз (мысалы, далалық қалқандарда екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау сызбасын қараңыз. Кейбір бөлшектер бомаған немесе металл құрылымдардың астында жазғы уақыттарды). жағдайда немесе сай келмесе IVT қолдау ∙ Батареяны температуре 0°C-ден 30°C- орталығына жүгініңіз.
  • Page 35: Қоршаған Ортаны Қорғау

    саңылауды (CED-3,6) тазалықта ұстаңыз. Өндірістің мінсіз шарттарына Қоректік құралды желіге қосыңыз, қоректік және тексерулерге қарамастан машина істен құралдың кабельін шеге бұрауыштың ойығына шығатын болса, жөндеу жұмыстары IVT ресми (8) қосыңыз. орталықтарында жүргізіледі. ∙ Батарея 5 сағаттан соң толық қоректендіріледі. Үнемі...
  • Page 36 Instrukcja z eksploatacji CED-3.6 CSD-3.6L Sterowanie Patron zaciskowy Przełącznik kierunku obrotów Złącze do ładowania Wskaźnik ruchu naprzód/ Uchwyt miękki Siłowy przełącznik kierunku wstecz Wyłącznik obrotów Wskaźnik ładunku Lampa LED...
  • Page 37 CED-3.6L dostosowania dodatkowe mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Charakterystyka instrumentu model CED-3,6 CED-3,6L Napięcie ładunku / Częstość [W/Gc] 230/50 230/50 Napięcie baterii [V] Częstość obiegu na ślepym chodzie [obrotów za minutę] Moment maksymalny [Н*m] Pojemność akumulatora [mА/godz.]...
  • Page 38 Wiek operatora ustala się w miejscowych normatywnych Ogólne reguły bezpieczeństwa aktach. Dany szereg modelowy śrubokrętów elektrycznych UWAGA: Alkohol, niektóre lekarskie (CED-3,6; CED-3,6L), które są wyposażone preparaty i narkotyczne substancje, przełącznikiem kierunku, jest przeznaczony dla a także stan niedomagania, gorączka...
  • Page 39 Instrukcja z eksploatacji ochronne, mocne śliskie obuwie i, przy konieczności, jest potrzebne natychmiast usunąć. hełm. Przy wykonaniu prac, które towarzyszą • Zamienicie uszkodzone albo zużyte detale. utworzeniem kurzu, wykorzystuj respirator Wykorzystujcie tylko oryginalne części zamienne. przeciwpyłowy. Jeśli poziom szumu przekracza Detale, zrobione postronnym...
  • Page 40 Instrukcja z eksploatacji linii dostarczenia elektrycznego z diapazonem od odpowiednim metkowaniem. Unikaj trafienia kabla 10 do 30 mA. Zwrócicie się do wykwalifikowanego pod przyrząd, strzeż jego od wilgoci, od działania elektryka. ciepła, unikaj kontaktu z materiałami do smarowania • Przed podłączaniem przyrządu sieci...
  • Page 41 Znaczenie napięcia odżywiania musi odpowiadać wskazanemu w tabliczce paszportowych danych Reguły bezpieczeństwa podczas instrumentu. wykorzystania baterii (CED-3,6) • Bateria w tym przyrządzie jest postawiona z Włączenie/wyłączenie niskim ładunkiem. Calkiem naładuj baterię przed użyciem. • Żeby zabezpieczyć trwały termin służby i wysoką...
  • Page 42 Przed obsługą przyrządu wyciągnij wtyczkę z przedłużacza. • Trzymaj przyrząd i wentylacyjne otwory w czystości. W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. • Regularne oczyszczenie i obsługa gwarantują wysoką efektywność trwałą eksploatację...
  • Page 43 Інструкцыя па эксплуатацыі CED-3.6 CSD-3.6L Органы кіравання Заціскны патрон Рэверсіўны перамыкач Раздым для зарадкі Індыкатар руху наперад/ Мяккая дзяржальня Сілавы рэверсіўны назад Выключальнік перамыкач Індыкатар зарада Святлодыёдная лямпа...
  • Page 44 CED-3.6L Дадатковыя прыстасаванні mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Характарыстыка прылады мадэль CED-3,6 CED-3,6L Напружанне зарада / Частата [В/Гц] 230/50 230/50 Hапряжение батарэі [В] Частата кручэння на халастым хаду [аб./хв.] Максімальны момант [Н*м] Ёмістасць акумулятара [ма/г] 600 (Ni-Cd) 1300 (Li-ion) Час...
  • Page 45 дапушчаюцца да працы з прыборам. Узрост аператара вызначаны ў мясцовых нарматыўных актах. Агульныя правілы бяспекі Дадзены мадэльны рад электрычных шрубавертаў УВАГА: Алкаголь, некаторыя (CED-3,6; CED-3,6L), аснашчаных перамыкачом лекавыя прэпараты і наркатычныя кірунку, прызначаны для ўкручвання і рэчывы, а таксама стан хворасці, адшрубоўвання...
  • Page 46 Інструкцыя па эксплуатацыі неабходнасці, каску. Пры выкананні работ, • Перад выкарыстаннем прыбор неабходна якія суправаджаюцца ўтварэннем пылу, старанна аглядзець. Выкарыстоўвайце прыбор выкарыстоўвайце супрацьпылавы рэспіратар. толькі ў спраўным стане. Пры выяўленні якіх- Калі ўзровень шуму перавышае 85 дб(A), небудзь дэфектаў, якія ўяўляюць небяспеку для абавязкова...
  • Page 47 Інструкцыя па эксплуатацыі паказанаму на таблічцы ці цэтліку. Не павялічваецца рызыка ўдару электрычным выкарыстоўвайце іншыя крыніцы сілкавання. токам. Падлучэнне да іншай крыніцы сілкавання можа прывесці да паломкі прыбора. • Рэгулярна і кожны раз перад выкарыстаннем • Выкарыстанне перарывальніка правярайце кабель сілкавання на наяўнасць рэкамендуецца...
  • Page 48 Правілы бяспекі пры выкарыстанні Значэнне напружання сілкавання павінна батарэі адпавядаць значэнню, указанаму ў таблічцы пашпартных дадзеных інструмента. (CED-3,6) • Батарэя ў дадзеным прыборы пастаўлена з нізкім зарадам. Цалкам зарадзіце батарэю перад выкарыстаннем. Уключэнне/выключэнне • Каб забяспечыць працяглы тэрмін службы і высокую эфектыўнасць батарэі, зараджайце...
  • Page 49 адтуліны ў чысціні. У выпадку ўзнікнення Батарэя цалкам зараджаецца праз 5 гадзін. няспраўнасцяў, нягледзячы на дасканалыя ўмовы Зарадзіўшы батарэю, выміце вілку зараднай вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен прылады са сцянной разеткі: шрубаверт гатовы выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. да выкарыстання. • Рэгулярная ачыстка і...
  • Page 50 Інструкція з експлуатації CED-3.6 CSD-3.6L Органи управління Затискний патрон Реверсивний перемикач Роз’єм для зарядки Індикатор руху вперед / М’яка рукоятка Силовий реверсивний назад Вимикач перемикач Індикатор заряду Світлодіодна лампа...
  • Page 51 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Характеристика інструменту мадэль CED-3,6 CED-3,6L Напруга заряду / Частота [В / Гц] 230/50 230/50 Hапряженіе батареї [Вт] Частота обертання на холостому ході [об. / хв.] Максимальний момент [Н * м] Ємність акумулятора [мА / год]...
  • Page 52 з приладом. Вік оператора встановлюється у місцевих нормативних актах. УВАГА: Алкоголь, деякі лікарські Загальні правила безпеки препарати та наркотичні речовини, Даний модельний ряд електричних шуруповертів а також стан нездоров’я, жар і (CED-3,6; CED-3,6L), оснащених перемикачем стомлення знижують швидкість реакції. напрямку, призначений для вгвинчування і Не...
  • Page 53 Інструкція з експлуатації виникнення травм. УВАГА! Пил, що утворюється в результаті • Забороняється знімати або змінювати механічної шліфовки, розпилу, заточення, електричні та механічні пристрої. свердління і інших будівельних робіт, містить • Перед тим, як залишити робоче місце, хімічні речовини викликають рак, вади...
  • Page 54 Інструкція з експлуатації 10 до 30 мА. Зверніться до кваліфікованого відповідним маркуванням. Уникайте потрапляння електрика. кабелю під прилад, оберігайте його від вологи, від • Перед підключенням приладу до мережі впливу тепла, уникайте контакту зі мастильними переконайтеся, що розетка відповідає даним, матеріалами...
  • Page 55: Інструкція З Експлуатації

    Підзарядка батареї елементів. Див. складальне креслення на (CED-3,6) останній Підключіть зарядний пристрій до мережі, сторінці. При відсутності або несправності приєднайте кабель зарядного пристрою до деяких гнізда (8) шуруповерта. деталей зверніться до центру підтримки IVT. Батарея повністю заряджається через 5 годин.
  • Page 56: Захист Навколишнього Середовища

    штепсельну вилку з подовжувача. • Тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. • Регулярне чищення та обслуговування гарантують високу ефективність і тривалу...
  • Page 57 Manuale di istruzioni CED-3.6 CSD-3.6L Controlli operativi Mandrino Impugnatura morbida Presa per ricaricare Indicatore direzionale Interruttore di accensione e Interruttore di accensione e Indicatore di carica spegnimento selettore direzionale Selettore direzionale Luce a LED...
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    CED-3.6L accessori mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Specifiche tecniche modello CED-3,6 CED-3,6L Voltaggio [V] / Frequenza [Hz] 230/50 230/50 Voltaggio delle batteria [V] Velocità a vuoto [RPM] Coppia massima [N*m] Capacità della batteria [mAh] 600 (Ni-Cd)
  • Page 59: Regole Generali

    Alcune normative locali possono Regole generali stabilire l’età minima dell’utilizzatore. Questo modello di avvitatore elettrico a batteria (CED-3,6; CED-3,6L), dotato di selettore direzionale, ATTENZIONE! Il consumo di alcol, è progettato per avvitare e svitare. farmaci e droghe, oltre a stati di malattia, febbre e stanchezza possono •...
  • Page 60 Manuale di istruzioni è generalmente un monito di guai. • Usare occhiali di protezione, guanti di sicurezza, • L’apparecchio deve essere controllato scarpe solide e antiscivolo e, se necessario, anche un attentamente prima dell’uso. Si deve lavorare casco. Indossare anche una mascherina antipolvere solamente con un apparecchio in buone condizioni.
  • Page 61 Manuale di istruzioni istruzioni di sicurezza e seguire indicazioni di lavoro sicure illustrate in questo manuale. • Il cavo di alimentazione deve essere controllato periodicamente e, prima di utilizzarlo, assicurarsi • Il voltaggio della corrente deve corrispondere che non sia danneggiato o usurato. Se il cavo non a quello descritto sulla targhetta dei dati tecnici è...
  • Page 62: Accensione E Spegnimento

    (CED-3,6) su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o Inserire il caricabatteria in una presa di corrente rotte, si prega di contattare l’assistenza IVT. idonea e connettere l’altro capo del cavo nella presa per ricaricare (8) posta sullo strumento. Dopo aver lasciato l’utensile sotto carica per Messa in funzione 5 ore, la batteria sarà...
  • Page 63: Tutela Ambientale

    • Tenere sempre la macchina e le fessure di ventilazione pulite. Se la macchina non dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. • regolare pulizia manutenzione dell’apparecchio...
  • Page 64 Návod k použití CED-3.6 CSD-3.6L Řídicí prvky Svěrací sklíčidlo Reverzační přepínač LED žárovka Ukazatel pohybu vpřed/ vzad Měkká páka Dělící rovina na nabíjení Ukazatel náboje Vypínač Výkonný reverzační vypínač...
  • Page 65 CED-3.6L Dodatečné zařízení mm 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Charakteristika nástroje модел CED-3,6 CED-3,6L Nabíjecí napětí / Frekvence [V/Hz] 230/50 230/50 Napětí baterie [W] Počet otáček na chodu naprázdno [ot./min.] Maximální moment [Nm] Kapacita akumulátoru [mAh] 600 (Ni-Cd) 1300 (Li-ion) Doba nabíjení...
  • Page 66 Uvedená modelová řada elektrických šroubováků • Vyhýbejte se náhodného vypouštění přístroje: (CED-3,6; CED-3,6L) vybavených voličem směru je před zapojením do síti přesvědčte se, že vypínač určen pro zašroubování a odšroubování vrutů. zaujímat postavení «off» (vypnout). •...
  • Page 67 Návod k použití vliv, pracujte v dobře provětrávající místnosti a pokyny. Před použitím nástroje přečtete a pečlivě využijte schválené ochranné nářadí, například, dodržujte těchto pokynů. protiprachové respirátory, speciálně zpracované pro odfiltrování mikroskopických částic. • Za účelem zvýšeni bezpečností, instalace vysoce citlivého (30 mA) jističe ve vnitřním •...
  • Page 68 Bezpečnostní předpisy při použití baterie • Při práci mimo prostoru použijte jenom určené (CED-3,6) proto prodlužovači s příslušnou značkou. Vyhýbejte • Baterie v daném přístroje je postavena s nízkým se zásahu kabelu pod přístroj, šetřete se ho od nábojem.
  • Page 69 Návod k použití Vybalení Dobíjení baterii (CED-3,6) Při vybalování, zkontrolujte, přítomnost všech prvku. Napojte nabíjecí zařízení na síť, napojte kabel Viz výkresy ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo nabíjecího zařízení k rozežeru (8) šroubováka. poškození některých detailů, obraťte se v středisko Baterie se úplně...
  • Page 70: Ochrana Životního Prostředí

    Návod k použití musí se splňovat v oficiálním servisním centru. • Pravidelní čištění a obsluhování zaručují vysokou efektivnost a dlouhotrvající provozování přístroje. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. • Zaměňte vadné nebo obnošené detaily. • Držete přístroj za sucha v nedostupném místě pro pro děti, ve bezpečném vzdálenosti od lehko zápalných materiálů.
  • Page 71 Ръководство за работа CED-3.6 CSD-3.6L Органи за управление Патронник Реверсивен превключвател Конектор за зареждане Индикатор за движението Мека дръжка Силов реверсивен напред/назад Прекъсвач превключвател Индикатор за зареждане Светодиодна лампа...
  • Page 72 4-5-6 Slotted: PH 1-2-3 Philips: PZ 1-2-3 Pozi: Характеристика на инструмента model CED-3,6 CED-3,6L Напрежение на зареждане/ Честота [ V/Hz] 230/50 230/50 Напрежение на акумулатора [W] Честота на оборотите на празен ход [об.мин. ] Максимален момент [Hm] Капацитет на батерията [мА/ч]...
  • Page 73: Общи Правила За Безопасност

    Ръководство за работа Техника на безопасност при • При работа с инструмента ползвателят носи отговорност за трети лица. работа • Не се разрешава с инструмента да работят лица, незапознати с инструкциите за работа, деца, непълнолетни, ненавършили възрастта за работа с инструмента, а също така лица, които Общи...
  • Page 74 Ръководство за работа • Ако уредът се натъкне на страничен предмет, ВНИМАНИЕ! Използвайте огледайте го добре за евентуални повреди и го индивидуалните средства за защита! ремонтирайте, ако е необходимо. Защитните устройства и личните • При възникване на прекалено голяма предпазни средства служат за защита на вибрация...
  • Page 75 Ръководство за работа висока степен на индивидуална защита от вреден уреда, обърнете се към най-близкото отделение електрически ток при късо съединение. за електроснабдяване. Внимание! Използването на RCD или ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! на друг прекъсвач не освобождава Отчитайте състоянието на околната работна оператора...
  • Page 76 към това ръководство. Ако има липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра за да достигне или да надвишава 39°С (например, в открити хангари или метални съоръжения през поддръжка на IVT. лятото). • Зареждайте батерията при температури от 0°C до 30°C. Идеалната температура за зареждане...
  • Page 77: Поддръжка И Съхранение

    След като заредите батерията, извадете щепсела от строя, независимо от отличните условия на на зарядното устройство от контакта в стената: производство и тестване, ремонтът трябва да се отвертката е готова за работа. извърши в официален сервизен център на IVT. • Редовното почистване и...
  • Page 78 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni Додотки | Uwagi | Нататкі | Poznámka | Забележка...
  • Page 79 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni Додотки | Uwagi | Нататкі | Poznámka | Забележка...
  • Page 80 Swiss SA • Via San Carlo, 20/A CH 6917 Barbengo, Switzerland Via Cantonale, 2 CH 6917 Barbengo, Switzerland info@ivt-ht.com mail: www.ivt-ht.com web:...

This manual is also suitable for:

Ced-3,6l

Table of Contents