Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Laitteen Osat
      • Toimitussisältö
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuusohjeita

      • Työpaikan Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Pistosahoja Koskevia Laitekohtaisia Turvallisuusohjeita
      • Alkuperäistarvikkeet/-Lisälaitteet
      • Tietoa Sahanteristä
    • Käyttöönotto

      • Sahanterän Asentaminen / Vaihtaminen
      • Suuntaisvasteen Asentaminen
      • Lastunpoistolaitteen Liittäminen
      • Liukulevyn Asentaminen
      • Rispaantumissuojan Asentaminen
      • Laserin Hienosäätö
    • Käyttö

      • Sahauskulman Säätäminen
      • Iskutaajuuden Säätäminen
      • Heiluriliikkeen Säätäminen
      • Päälle/Pois Päältä Kytkeminen
      • Laserin/Työvalon Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
      • Lastunpuhallustoiminto
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    • Huolto

    • Maahantuoja

    • Hävittäminen

    • Alkuperäisen Vastaavuusvakuutuksen Käännös

  • Svenska

    • Inledning

      • Föreskriven Användning
      • Utrustning
      • Leveransens Innehåll
      • Tekniska Data
    • Allmän Säkerhets Information För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Användning Och Hantering Av Elverktyget
      • Service
      • Produktspecifik Säkerhetsinformation För Sticksågar
      • Originaltillbehör/Extrautrustning
      • Information Om Sågblad
    • Ta Produkten I Bruk

      • Montera/Byta Sågblad
      • Montera Parallellanslaget
      • Ansluta Spånsug
      • Montera Glidskon
      • Montera Spjälkningsskyddet
      • Finjustera Laser
    • Underhåll Och Rengöring

    • Användning

      • Ställa in Sågvinkel
      • Ställa in Slaghastighet
      • Ställa in Pendelrörelse
      • Sätta På/Stänga Av Produkten
      • Koppla På Och Av Laser/Arbetsbelysning
      • Spånblåsningsfunktion
    • Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    • Service

    • Importör

    • Kassering

    • Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek
      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
      • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
      • Montaż Stopy Ślizgowej
      • Montaż Ochrony Przed Rozerwaniem
      • Precyzyjna Kalibracja Lasera
    • Obsługa

      • Ustawianie Kąta CIęcia
      • Ustawianie Liczby Skoków
      • Ustawianie Skoku Wahadłowego
      • Włączanie / Wyłączanie
      • Włączanie/Wyłączanie Lasera/Oświetlenia Roboczego
      • Funkcja Wydmuchu Wiórów
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Importer

    • Serwis

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

    • Utylizacja

  • Lietuvių

    • Įžanga

      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Dalys
      • Tiekiamas Rinkinys
      • Techniniai Duomenys
    • Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

      • Darbo Vietos Sauga
      • Elektros Sauga
      • Žmonių Sauga
      • Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgsena Su Elektriniu Įrankiu
      • Techninė PriežIūra
      • Saugos Nurodymai, Taikomi Siaurapjūkliams
      • Originalūs Priedai Ir Papildoma Įranga
      • Informacija Apie Geležtes
    • Naudojimo Pradžia

      • Geležtės Montavimas / Keitimas
      • Lygiagrečiosios Atramos Montavimas
      • Drožlių Susiurbimo Įrenginio Prijungimas
      • Šliaužiklio Montavimas
      • Apsaugos Nuo Drožlių Montavimas
      • Tikslusis Lazerio Reguliavimas
    • Naudojimas

      • Pjovimo Kampo Nustatymas
      • Eigų Skaičiaus Nustatymas
      • Švytuoklinių Eigų Nustatymas
      • Įjungimas / Išjungimas
      • Lazerio / Darbinio Apšvietimo Įjungimas / Išjungimas
      • Drožlių Nupūtimo Funkcija
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

    • Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    • Klientų Aptarnavimas

    • Importuotojas

    • Utilizavimas

    • Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Informationen zu Sägeblättern
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Gleitschuh Montieren
      • Spanreißschutz Montieren
      • Laser Feinjustierung
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
      • Laser / Arbeitslicht Ein-/Ausschalten
      • Spanblasfunktion
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JIGSAW PSTD 800 B1
JIGSAW
Translation of the original instructions
PENDELSTICKSÅG
Översättning av bruksanvisning i original
ŠVYTUOKLINIS SIAURAPJŪKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 270827
HEILURIPISTOSAHA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSTD 800 B1

  • Page 1 JIGSAW PSTD 800 B1 JIGSAW HEILURIPISTOSAHA Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös PENDELSTICKSÅG WYRZYNARKA Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ŠVYTUOKLINIS SIAURAPJŪKLIS PENDELHUBSTICHSÄGE Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 270827...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Disposal ............9 Translation of the original Conformity Declaration ..... 10 │ PSTD 800 B1    1...
  • Page 6: Introduction

    JIGSAW PSTD 800 B1 Saw blade (for woodwork) Saw blade (for woodwork) Introduction Saw blade (for metalworking) Congratulations on the purchase of your new appli- Adjusting screw ance. You have selected a high-quality product. The Splintering device operating instructions are part of this product. They...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    The term "power tool" in the warnings refers to your (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces mains-operated (corded) power tool or battery- the risk of electric shock. operated (cordless) power tool. │ PSTD 800 B1    3 ■...
  • Page 8: Personal Safety

    Use of the Use of dust collection can reduce dust-related power tool for operations different from those hazards. intended could result in a hazardous situation. │ ■ 4    PSTD 800 B1...
  • Page 9: Service

    firmly. This is safer than simply holding it in your hand. ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance. ■ Never work on moistened materials or damp surfaces. │ PSTD 800 B1    5 ■...
  • Page 10: Information On Saw Blades

    Information on saw blades Fitting the rip fence The rip fence can be fitted on the left or right of Parkside basic equipment includes saw blades the appliance. principally for use with wood and metal. ▯ 3 saw blades for general wood cuts ♦...
  • Page 11: Operation

    Press the ON/OFF switch and lock it in this compressed air. position with the ON/OFF switch lock button Switching off continuous operation: Press the ON/OFF switch and release it again. │ PSTD 800 B1    7 ■...
  • Page 12: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ ■ 8    PSTD 800 B1...
  • Page 13: Service

    IAN 270827 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PSTD 800 B1    9 ■...
  • Page 14: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Jigsaw PSTD 800 B1 Serial number: IAN 270827 Bochum, 04/02/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 15 Hävittäminen ........... 19 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ..... . 20 │ PSTD 800 B1    ...
  • Page 16: Johdanto

    1 käyttöohje Laite on tarkoitettu suorien ja kaarevien linjojen Tekniset tiedot sahaukseen sekä jopa 45°:n viistosahauksiin kul- Heiluripistosaha: Parkside PSTD 800 B1 mikkaissa työkappaleissa. Laite soveltuu muovin, puun ja kevytmetallin työstämiseen. Laite on tarkoi- Nimellisjännite: 230 V ∼ 50 Hz tettu vain yksityiskäyttöön, ja sitä...
  • Page 17: Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Vikavirtakytkimen käyttö pienentää luja (ilman virtajohtoa). sähköiskun vaaraa. 1. Työpaikan turvallisuus a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise- mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin. │ PSTD 800 B1     13■...
  • Page 18: Henkilöiden Turvallisuus

    Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita, varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. │ ■    FI PSTD 800 B1...
  • Page 19: Huolto

    Vääntyneet ja tylsät sahan- ■ Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin terät voivat katketa tai aiheuttaa takaisiniskey- pintoihin tai henkilöitä tai eläimiä kohti. tymisen. Jo lyhytkin katsekontakti lasersäteeseen voi vahingoittaa silmää. │ PSTD 800 B1     15■...
  • Page 20: Alkuperäistarvikkeet/-Lisälaitteet

    ♦ Avaa sisääntyöntöaukkojen molemmat lukitusruuvit. Tietoa sahanteristä ♦ Työnnä suuntaisvaste sisääntyöntöaukkoihin Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät pääkäyt- tötarkoitukseen eli puun ja metallin sahaukseen. ♦ Kiristä sen jälkeen kumpikin lukitusruuvi uudel- ▯ 3 sahanterää yleiseen puuntyöstöön leen. ▯ 1 sahanterä enint. 3 mm paksuille kevytmetal- leille Lastunpoistolaitteen liittäminen...
  • Page 21: Käyttö

    Kestokäytön päälle kytkeminen: ■ Poista lika (esim. lastut). Puhdista sahanterän Paina virtakytkintä ja lukitse se alas painettuna kiinnitys tarvittaessa siveltimellä tai paineilmalla virtakytkimen lukituspainikkeella puhaltamalla. Kestokäytön pois päältä kytkeminen: Paina virtakytkintä ja vapauta se jälleen. │ PSTD 800 B1     17■...
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes- sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. │ ■    FI PSTD 800 B1...
  • Page 23: Huolto

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270827 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PSTD 800 B1     19■...
  • Page 24: Alkuperäisen Vastaavuusvakuutuksen Käännös

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Koneen tyyppinimike: Heiluripistosaha PSTD 800 B1 Sarjanumero: IAN 270827 Bochum, 04.02.2016 Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
  • Page 25 Kassering ............29 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 30 │ PSTD 800 B1    21...
  • Page 26: Inledning

    PENDELSTICKSÅG PSTD 800 B1 Sågblad (för trä) Sågblad (för metall) Inledning Finjusteringsskruv Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en Spjälkningsskydd produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår Hack som en del av leveransen. Den innehåller viktig in- Leveransens innehåll formation om säkerhet, användning och återvinning.
  • Page 27: Allmän Säkerhets Information För Elverktyg

    Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig formationen syftar på elverktyg med strömkabel miljö ska du använda en jordfelsbrytare. och batteridrivna elverktyg (utan kabel). Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare. │ PSTD 800 B1    23 ■...
  • Page 28: Personsäkerhet

    Om det går att montera dammutsug och dammuppsamlingsanordningar ska du för- säkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas. │ ■ 24    PSTD 800 B1...
  • Page 29: Service

    ■ Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor, människor eller djur. Att titta in i laserstrålen bara en kort stund kan ge upphov till ögonska- dor. │ PSTD 800 B1    25 ■...
  • Page 30: Originaltillbehör/Extrautrustning

    Lossa de båda låsskruvarna i insticksöppning- arna Information om sågblad ♦ För in parallellanslaget i öppningarna I basutrustningen till Parkside sticksåg ingår sågblad för standardsågning av trä och metall. ♦ Skruva åt de båda låsskruvarna igen. ▯ 3 sågblad för vanliga snitt i trä...
  • Page 31: Användning

    Tryck in PÅ/AV-knappen och spärra den i det fästet med en pensel eller med tryckluft när det läget med PÅ/AV-knappens låsknapp behövs. Koppla från kontinuerlig drift: Tryck på PÅ/AV-knappen och släpp den sedan. │ PSTD 800 B1    27 ■...
  • Page 32: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    (kassakvittot) och en be- skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. │ ■ 28    PSTD 800 B1...
  • Page 33: Service

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270827 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PSTD 800 B1    29 ■...
  • Page 34: Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Maskinens typbeteckning: Pendelsticksåg PSTD 800 B1 Serienummer: IAN 270827 Bochum, 04.02.2016 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
  • Page 35 Utylizacja ............41 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......41 │ PSTD 800 B1    31...
  • Page 36: Wstęp

    WYRZYNARKA PSTD 800 B1 Kabłąk ochronny Osłona Wstęp Uchwyt szybkomocujący Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Włącznik/wyłącznik lasera/oświetlenia produkt charakteryzuje się wysoką jakością. roboczego Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Śruby zaciskowe duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Zazębienie bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. Przed roz- Klucz imbusowy poczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Page 37: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie obciążeniem). zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. │ PSTD 800 B1    33 ■...
  • Page 38: Bezpieczeństwo Osób

    Z odpowiednim elektro- wać poważne obrażenia ciała. narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi- dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. │ ■ 34    PSTD 800 B1...
  • Page 39: Serwis

    Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebudzą- pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje cych zastrzeżeń brzeszczotów. Zgięte i tępe brzeszczoty mogą się złamać lub spowodować to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. odbicie. │ PSTD 800 B1    35 ■...
  • Page 40: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Nie używać urządzenia do obróbki wilgotnych materiałów ani mokrych powierzchni. Informacje dotyczące brzeszczotów ■ Zagrożenie spowodowane pyłem! Podczas Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside dłuższego obrabiania drewna, a w szczegól- zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań ności materiałów, które powodują powstawanie przy obróbce drewna i metalu.
  • Page 41: Montaż Ogranicznika Równoległego

    ślizgową Włączanie urządzenia: i tylko przy kącie cięcia 0°. Naciśnij włącznik / wyłącznik ♦ Wciśnij ochronę przed rozerwaniem od dołu w stopę ślizgową Wyłączanie urządzenia: Zwolnij włącznik/wyłącznik │ PSTD 800 B1    37 ■...
  • Page 42: Włączanie/Wyłączanie Lasera/Oświetlenia Roboczego

    Wyłączanie funkcji wydmuchu wiórów: ■ Usuń zanieczyszczenia (np. wióry). W razie potrzeby oczyścić uchwyt brzeszczotu pędzlem ♦ Przesuń przełącznik wydmuchu wiórów lub przez przedmuchanie sprężonym powie- w pozycję „0”. trzem. │ ■ 38    PSTD 800 B1...
  • Page 43: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PSTD 800 B1    39 ■...
  • Page 44: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270827 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 40    PSTD 800 B1...
  • Page 45: Utylizacja

    EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Oznaczenie typu maszyny: Wyrzynarka PSTD 800 B1 Numer seryjny: IAN 270827 Bochum, dnia 04.02.2016 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 46 │ ■ 42    PSTD 800 B1...
  • Page 47 Utilizavimas ........... . 51 Atitikties deklaracijos originalo vertimas ......52 │ PSTD 800 B1    43...
  • Page 48: Įžanga

    Techniniai duomenys bei skersiniams pjūviams iki 45° briaunuotuose Švytuoklinis ruošiniuose iš plastiko, medžio ir lengvojo metalo siaurapjūklis: „Parkside PSTD 800 B1“ atlikti. Įrenginys skirtas tik privačioms reikmėms sausose patalpose. Vadovaukitės nurodymais dėl Vardinė įtampa: 230 V ∼, 50 Hz geležčių tipų. Bet koks kitoks įrenginio naudojimas (kintamoji srovė)
  • Page 49: Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus elektrinius įrankius ir iš akumuliatorių maitinamus elektrinius įrankius (be maitinimo laido). │ PSTD 800 B1    45 ■...
  • Page 50: Žmonių Sauga

    Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi- naudojant nenumatytiems tikslams gali susidary- mo ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, ti pavojingų situacijų. kad šie įrenginiai prijungti ir naudojami tinkamai. Susiurbiant dulkes, sumažėja dulkių keliamas pavojus. ■ 46  │   PSTD 800 B1...
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    įrenginiai, nei čia nurodyta, arba taikomi kiti veikimo būdai, gali pasireikšti pavojingas spinduliuotės poveikis. ■ Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į atspindinčius paviršius, asmenis ar gyvūnus. Net trumpas kontaktas su lazerio spinduliu gali pakenkti akims. │ PSTD 800 B1    47 ■...
  • Page 52: Originalūs Priedai Ir Papildoma Įranga

    įrankiui. varžtus ♦ Įstumkite lygiagrečiąją atramą į įstūmimo Informacija apie geležtes angas Pagrindinėje „Parkside“ komplektacijoje jau yra pagrindinės pritaikymo srities medienos ir metalo ♦ Vėl prisukite abu tvirtinimo varžtus. geležtės. Drožlių susiurbimo įrenginio prijun- ▯ 3 geležtės bendrojo pobūdžio medienos pjo-...
  • Page 53: Naudojimas

    Prireikus geležtės laikiklį nuvalykite šepetėliu arba suslėgtuoju oru. paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį ir nuspaustą jungiklį užfiksuokite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio fiksavimo mygtuku Ilgalaikės apkrovos režimo išjungimas: paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį ir vėl jį atleiskite. │ PSTD 800 B1    49 ■...
  • Page 54: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarny- bos adresu. Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. ■ 50  │   PSTD 800 B1...
  • Page 55: Klientų Aptarnavimas

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 270827 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PSTD 800 B1    51 ■...
  • Page 56: Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Prietaiso tipas: Švytuoklinis siaurapjūklis PSTD 800 B1 Serijos numeris: IAN 270827 Bochumas, 2016-02-04 Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
  • Page 57 Original-Konformitätserklärung ........62 DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    53...
  • Page 58: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Pendelhubstichsäge: Parkside PSTD 800 B1 Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall geeignet. Das Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch (Wechselstrom) in trockenen Räumen zugelassen.
  • Page 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    55 ■...
  • Page 60: Sicherheit Von Personen

    Schneidkanten verklemmen sich von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, weniger und sind leichter zu führen. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PSTD 800 B1...
  • Page 61: Service

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie- blätter können brechen oder einen Rückschlag rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein verursachen. kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    57 ■...
  • Page 62: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der kompatibel ist. Einschuböffnungen ♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die Informationen zu Sägeblättern Einschuböffnungen Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und ♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben Metall. wieder fest. ▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte Spanabsaugung anschließen...
  • Page 63: Bedienung

    Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. für EIN-/AUS-Schalter fest. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und lassen Sie ihn wieder los. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    59 ■...
  • Page 64: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PSTD 800 B1...
  • Page 65: Service

    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Service Österreich Stadtverwaltung. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270827 DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    61 ■...
  • Page 66: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 B1 Seriennummer: IAN 270827 Bochum, 04.02.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 67 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: PSTD800B1-022016-1 IAN 270827...

This manual is also suitable for:

270827

Table of Contents