Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Portugues
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Українська
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • 한국어
  • 日本語
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Malaysia
  • عربي‬ 1
  • ไทย

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA SKOGARP

  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUES...
  • Page 3 ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ 1 03 ไทย...
  • Page 4: English

    ENGLISH The worktop is made of solid wood which is a living material that expands and contracts according to the surrounding humidity levels. Wood worktops may, in rare cases, bow somewhat. This can usually be avoided by following the instructions for installation and care below.
  • Page 5 • Leave to penetrate the surface for approx. 20 minutes. • Wipe-off any unabsorbed oil with a dry, soft cloth. • Allow the surface to dry and repeat the oil treat¬ment 1-2 times if required, depending on the absorbency of the wood. •...
  • Page 6 • Do not place a toaster, coffee maker, kettle or other kitchen appliances that emit heat directly over a seam between two worktops because the heat can damage the seam. • Never use a steel scourer, scourer pad, souring agent or similar products as they can scratch the surface.
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Die Arbeitsplatte besteht aus Massivholz, einem lebendigen Material, das sich je nach Feuchtigkeitsgehalt in der Umgebung zusammenziehen oder ausdehnen kann. In seltenen Fällen können sich Holzarbeitsplatten leicht verziehen. Durch Beachtung aller Hinweise zu Montage und Pflege in der folgenden Anleitung kann man dies normalerweise vermeiden.
  • Page 8 • Zuerst die Arbeitsplatte durch Anschleifen der Holzoberflächen mit feinem Schleifpapier vorbereiten. Schleifstaub mit einem trockenen Tuch abwischen. • Danach STOCKARYD Holzöl auf einen Lappen geben und gleichmäßig als dünnen Film auftragen. • Das Öl ca. 20 Minuten einziehen lassen. •...
  • Page 9 • Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern, Waschmaschinen oder Backöfen montiert werden, sollten auf der Unterseite mit FIXA Dampfsperre geschützt werden. • Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht mit Messern direkt auf der Arbeitsplatte schneiden. Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen Kanten über die Arbeitsplatte ziehen;...
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Le plan de travail est fabriqué en bois massif, un matériau vivant qui se dilate et se rétracte selon le taux d’humidité ambiant. Les plans de travail en bois peuvent parfois se courber légèrement. Afin d’éviter cela, nous vous recommandons de respecter les consignes d’installation et d’entretien.
  • Page 11 • Verser STOCKARYD sur un chiffon doux et appliquer sur la surface afin de la recouvrir d'un film fin et uniforme. • Laisser pénétrer pendant environ 20 minutes. • Retirer l'huile non absorbée à l'aide du chiffon. • Laisser sécher puis répéter l'opération 1 ou 2 fois si nécessaire, en fonction de la capacité...
  • Page 12 • Toujours utiliser une planche à découper. Ne jamais découper directement sur le plan de travail. Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux ou irréguliers sur le plan de travail au risque de rayer sa surface. • Ne pas placer de grille-pain, cafetière, bouilloire ou d'autres appareils émettant de la vapeur directement sur une jonction entre deux plans de travail car la chaleur pourrait...
  • Page 13: Nederlands

    NEDERLANDS Het werkblad is gemaakt van massief hout. Dit is een levend materiaal dat uitzet en krimpt afhankelijk van de luchtvochtigheid van de omgeving. Houten werkbladen kunnen in zeldzame gevallen enigszins kromtrekken. Dat kan in de meeste gevallen worden voorkomen door onderstaande montage- en onderhoudsinstructies te volgen.
  • Page 14 • Bereid het werkblad eerst voor door de houten oppervlakken met fijn schuurpapier te polijsten. Veeg alle zaagsel weg met een droge doek. • Breng STOCKARYD houtbehandelingsolie aan op een zachte doek en veeg over het oppervlak om een dunne, gelijkmatige film te creëren.
  • Page 15 • Werkbladen die boven een vaatwasser, wasmachine of oven zijn geïnstalleerd, moeten aan de onderkant worden beschermd met FIXA condensbescherming. • Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit rechtstreeks op het werkblad met een mes. Trek nooit een voorwerp met ruwe of gerafelde randen over het werkblad, want dit kan krassen veroorzaken op het oppervlak.
  • Page 16: Dansk

    DANSK Bordpladen er fremstillet af massivt træ, som er et levende materiale, der udvider sig og trækker sig sammen afhængigt af den omgivende luftfugtighed. Bordplader af træ kan i sjældne tilfælde bøje lidt. Det kan som regel undgås ved at følge anvisningerne vedrørende montering og vedligeholdelse herunder.
  • Page 17 • Hæld lidt STOCKARYD træolie på en blød klud, og fordel den på overfladen i et tyndt og ensartet lag. • Lad olien trænge ind i træet i ca. 20 minutter. • Tør overskydende olie af med en blød, tør klud.
  • Page 18 • Brug altid et skærebræt. Skær aldrig direkte på bordpladen med en kniv. Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede kanter hen over bordpladen, da den kan blive ridset. • Sæt ikke en brødrister, kaffemaskine, elkedel eller andre køkkenredskaber, der afgiver varme, oven på...
  • Page 19: Íslenska

    ÍSLENSKA Borðplatan er úr gegnheilum við, lifandi hráefni sem þenst út og dregst saman samkvæmt rakastigi í umhverfinu. Í einstaka tilfellum bogna viðarborðplötur að einhverju leyti. Til að koma í veg fyrir það getur þú farið eftir leiðbeiningunum sem varða uppsetningu og viðhald hér að...
  • Page 20 • Láttu síast í viðinn í a.m.k. 20 mínútur. • Þurrkaðu umframolíu með þurrum mjúkum klút. • Leyfðu yfirborðinu að þorna og endurtaktu meðferðina einu sinni til tvisvar ef þörf krefur, allt eftir því hversu vel viðurinn tekur olíuna í sig. •...
  • Page 21 • Ekki setja brauðrist, kaffivél, hraðsuðuketil eða önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint ofan á samskeyti milli tveggja borðplatna, því hitinn getur skemmt samskeytin. • Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan svamp, súr efni eða samsvarandi vörur því það...
  • Page 22: Norsk

    NORSK Benkeplata er laget av massivt tre, et levende materiale som utvider seg og trekker seg sammen alt etter luftfuktigheten. I enkelte, sjeldne tilfeller kan benkeplater i tre bøye seg litt. Dette kan du vanligvis unngå ved å følge instruksene for montering og vedlikehold under.
  • Page 23 • La trekke inn i overflata i cirka 20 minutter. • Eventuell olje som ikke er trukket inn tørkes av med en tørr, myk klut. • La overflata tørke og gjenta oljebehandlingen 1–2 ganger om nødvendig, avhengig av treverkets absorberingsevne. •...
  • Page 24 • Ikke plasser brødrister, kaffemaskin, vannkoker eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte over en skjøt mellom to benkeplater, da varmen kan skade skjøten. • Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller lignende, da det kan lage riper i overflaten. ADVARSEL Brukte kluter som er innsatt med dette produktet må...
  • Page 25: Suomi

    SUOMI Työtaso on valmistettu massiivipuusta, joka elävänä materiaalina laajenee ja kutistuu ympäröivän ilman kosteuspitoisuudesta riippuen. Työtason jonkinasteinen taipuminen on siis mahdollista, joskin harvinaista. Tämän voi yleensä välttää noudattamalla alta löytyviä asennus- ja hoito-ohjeita. Käyttöohjeita: Ennen asennusta • Ennen asennusta säilytä työtasoa huoneessa, jossa on normaali lämpötila ja ilmankosteus.
  • Page 26 • Anna öljyn imeytyä puuhun noin 20 minuutin ajan. • Pyyhi ylimääräinen öljy pois pehmeällä liinalla. • Anna pinnan kuivua hyvin ja toista käsittely 1-2 kertaa tarpeen mukaan, puun imukyvystä riippuen. • Ensimmäisen käsittelyn jälkeen hio pinta kevyesti hienolla hiekkapaperilla. Anna pinnan kuivua ja toista käsittely muutaman päivän kuluttua.
  • Page 27 • Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, vedenkeitintä tai muuta lämpöä tuottavaa kodinkonetta ei saa sijoittaa kahden työtason väliseen saumakohtaan, sillä laitteiden tuottama lämpö saattaa vahingoittaa saumaa. • Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi tuotetta ei saa puhdistaa teräsvillalla, hankaussienellä, hankausaineella tai vastaavilla tuotteilla. VAROITUS Kastele tämän aineen levittämiseen käytetyt sudit/liinat vedellä...
  • Page 28: Svenska

    SVENSKA Bänkskivan är gjord av massivt trä vilket är ett levande material som sväller och drar ihop sig beroende på hur fuktig omgivningen är. Träbänkskivor kan i sällsynta fall böja sig något. Det kan vanligtvis undvikas genom att följa anvisningarna för montering och skötsel nedan.
  • Page 29 • Låt oljan tränga in i ytan i ca 20 minuter. • Torka bort olja som eventuellt inte absorberats med en torr, mjuk trasa. • Låt ytan torka och upprepa oljebehandlingen 1-2 gånger om det behövs, beroende på träets absorptionsförmåga. •...
  • Page 30 • Placera inte brödrost, kaffebryggare, vattenkokare eller andra köksapparater som avger värme direkt över en skarv mellan två bänkskivor, eftersom värmen kan skada skarven. • Använd aldrig stålborste, disksvamp, syror eller liknande produkter, eftersom de kan repa ytan. VARNING Blötlägg alla trasor som använts med denna produkt i vatten omedelbart efter användning, eller förvara dem i en lufttät glas- eller metallbehållare för att förhindra...
  • Page 31: Česky

    ČESKY Pracovní deska z masivního dřeva je živý materiál. Reaguje na vlhkost okolního prostředí a mění svůj objem. Zřídka může dojít k ohnutí dřevěné pracovní desky. Vyhnete se tomu, pokud budete dodržovat návod na instalaci a instrukce k péči o výrobek, jak jsou popsány níže.
  • Page 32 • Naneste olej na ošetření dřeva STOCKARYD na hebký hadřík, potom rozetřete na povrch v tenké, rovnoměrné vrstvě. • Nechte vsáknout do povrchu cca. 20 minut. • Utřete jakýkoliv nadbytečný olej suchým, jemným hadříkem. • Povrch nechte uschnout a v závislosti na absorpční...
  • Page 33 • Vždy používejte desku na krájení, nikdy nepoužívejte nůž přímo na pracovní desce. Nikdy neposouvejte po pracovní desce předmět, který má drsný nebo nerovnoměrný povrch, protože by mohl povrch pracovní desky poškrábat. • Neumisťujte na pracovní desku topinkovač, kávovar, varnou konvici ani jiné kuchyňské spotřebiče, které...
  • Page 34: Español

    ESPAÑOL La encimera es de madera maciza, un material vivo que se dilate y contrae según el índice de humedad ambiental. Las encimeras de madera a veces pueden combarse ligeramente; para evitarlo recomendamos seguir las instrucciones de montaje y mantenimiento. Consejos de uso: Antes de la instalación •...
  • Page 35 • Humedece un paño con aceite para el tratamiento de la madera STOCKARYD y aplícalo a la superficie para crear una capa fina y uniforme. • Deja que penetre en la superficie durante unos 20 minutos. • Elimina cualquier resto de aceite con un paño seco limpio.
  • Page 36 • No desplaces nunca sobre la encimera un objeto con bordes rugosos o irregulares, por el riesgo de rayar la superficie. • No sitúes un tostador, cafetera, hervidor u otros aparatos que emitan vapor directamente sobre una junta entre dos encimeras, porque el calor podría dañarla.
  • Page 37: Italiano

    ITALIANO Il piano di lavoro è in legno massiccio, un materiale naturale vivo che si dilata e si restringe con le variazioni dei livelli di umidità nell'ambiente. In rari casi, i piani di lavoro si possono deformare leggermente. Normalmente questo rischio si può evitare seguendo le istruzioni di montaggio e manutenzione riportate sotto.
  • Page 38 • Prepara il piano di lavoro levigando le superfici in legno con carta vetrata a grana fine. Elimina i residui con un panno asciutto. • Applica uno strato sottile e uniforme di olio per legno STOCKARYD con un panno morbido. •...
  • Page 39 • La parte inferiore dei piani di lavoro montati su lavatrici, lavastoviglie e forni deve essere protetta con la barriera di diffusione FIXA. • Usa sempre un tagliere, non usare mai i coltelli direttamente sul piano di lavoro. Non trascinare mai oggetti con bordi logori o irregolari sul piano di lavoro, poiché...
  • Page 40: Magyar

    MAGYAR A munkalap tömör fából készült, amely egy élő anyag, így térfogata a páratartalomtól függően változhat. Ez alapján, ritka esetekben a munkalap kissé megvetemedhet. A beszerelési és kezelési útmutatót követve ez általában megakadályozható. Használati útmutató Beszerelés előtt • Beszerelés előtt a munkalapot szobahőmérsékleten, átlagos páratartalmú...
  • Page 41 • Vigyél fel STOCKARYD fakezelő olajat egy puha rongyra, majd töröld át vele a munkalapot, ezzel létrehozva egy vékony és egyenletes réteget rajta. • Hagyd felszívódni az olajat nagyjából 20 percen keresztül. • Töröld le a fel nem szívódott olajat egy száraz, puha ronggyal.
  • Page 42 • Mindig használj vágódeszkát, sose használj kést közvetlenül a munkalapon. Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat, nehogy azok megsértsék a munkalapot. • Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan készülékeket, amelyek hőt bocsátanak ki, például kenyérpirítót, kávéfőzőt vagy vízforralót, hiszen ezek kárt tehetnek az illesztésben.
  • Page 43: Polski

    POLSKI Blat wykonany jest z litego drewna, żywego materiału, który pęcznieje i kurczy się w zależności od poziomu wilgotności otoczenia. Blaty drewniane mogą, w rzadkich przypadkach, nieznacznie się wypaczyć. Zazwyczaj daje się tego uniknąć stosując się do poniższych instrukcji montazu i konserwacji.
  • Page 44 • Nałóż olej do drewna STOCKARYD na miękką szmatkę, a następnie przetrzyj powierzchnię do uzyskania cienkiej, równomiernej powłoki. • Pozwól, aby olej wniknął w powierzchnię przez ok. 20 minut. • Zetrzyj nadmiar oleju suchą, miękką szmatką. • Pozostaw powierzchnię do wyschnięcia i 1-2 razy powtórz olejowanie, w zależności od chłonności drewna.
  • Page 45 • Blaty zainstalowane nad zmywarką, pralką lub piekarnikiem powinny być zabezpieczone od spodu za pomocą płyty dyfuzyjnej FIXA. • Zawsze używaj deski do krojenia, nigdy nie tnij nożem bezpośrednio na blacie. Nigdy nie przesuwaj przedmiotu o nierównych lub postrzępionych krawędziach po blacie, ponieważ...
  • Page 46: Eesti

    EESTI Tööpind on valmistatud täispuidust - elavast materjalist, mis paisub ja tõmbub kokku vastavalt ümbritsevale niiskustasemele. Puidust tööpinnad võivad harvadel juhtudel mõnevõrra kaarduda. Seda saab vältida, kui järgid allpool toodud paigaldus- ja hooldusjuhiseid. Nõuandeid kasutamiseks: Enne paigaldamist • Enne paigaldamist hoia tööpinda toas, kus on normaalne temperatuur ja niiskustase.
  • Page 47 • Jäta see pinda imbuma umbes 20 minutiks. • Pühi imendumata jäänud õli ära kuiva, pehme lapiga. • Lase pinnal kuivada ja korda õliga töötlust 1-2 korda, kui vaja, olenevalt sellest, kui imav puit on. • Pärast esmast töötlust töötle pinda liivapaberiga kergelt.
  • Page 48 • Ära pane rösterit, kohvimasinat, teekannu või muud kuuma köögimasinat kahe tööpinnavahelisele alale, kuna see võib nende kinnitust kahjustada. • Ära kunagi kasuta teraskäsna, küürimiskäsna, küürimisvahendit või sarnast toodet, kuna need võivad pinda kahjustada. HOIATUS Lase mis tahes selle tootega immutatud lapil vees liguneda kohe pärast kasutamist või hoia seda õhukindlas klaasis või metallanumas, et hoida ära isesüttimisohtu.
  • Page 49: Latviešu

    LATVIEŠU Darba virsma izgatavota no masīvkoka. Tas ir dabisks materiāls un apkārtējās telpas mitruma ietekmē var izplesties un sarauties. Koka virsmas retos gadījumos var nedaudz izliekties. Parasti to var novērst, izpildot tālāk aprakstītos uzstādīšanas un kopšanas norādījumus. Ieteikumi: Pirms uzstādīšanas • Pirms uzstādīšanas glabā darba virsmu istabas temperatūrā...
  • Page 50 • Samitrini mīkstu lupatiņu STOCKARYD koka virsmām paredzētajā eļļā un noslauki virsmu, radot plānu, vienmērīgu slāni. • Ļauj eļļai iesūkties virsmā apmēram 20 minūtes. • Noslauki eļļas pārpalikumus ar sausu, mīkstu lupatiņu. • Ļauj virsmai nožūt un pēc nepieciešamības 1–2 reizes atkārto iepriekšējās darbības. Eļļas slāņu skaits ir atkarīgs no koka uzsūktspējas.
  • Page 51 • Vienmēr izmanto virtuves dēlīti, nekad nelieto nazi tieši uz darba virsmas. Lai nesaskrāpētu darba virsmu, nevelc pa to priekšmetus ar raupjām vai nelīdzenām malām. • Neliec tosteri, kafijas automātu, tējkannu vai citas siltumu izdalošas virtuves ierīces tieši virs divu darba virsmu savienojuma vietas jeb šuves.
  • Page 52: Lietuvių

    LIETUVIŲ Stalviršis pagamintas iš masyvinės medienos – natūralios žaliavos, kuri plečiasi ir traukiasi, priklausomai nuo aplinkos oro drėgnumo. Labai retais atvejais mediniai stalviršiai įlinksta. Šito galima išvengti laikantis įrengimo ir priežiūros instrukcijų. Naudojimas: Prieš montuojant • Prieš montuodami stalviršį palaikykite jį kambario temperatūroje. Nereikėtų stalviršio laikyti atrėmus į...
  • Page 53 • Palaukite apie 20 min., kol įsigers. • Alyvos perteklių nuvalykite minkšta sausa šluoste. • Leiskite paviršiui nudžiūti ir pakartokite procedūrą dar kartą ar du, jeigu reikia. • Padengę pirmuoju sluoksniu paviršių lengvai pašveiskite smulkiu švitriniu popieriumi. Palaukite, kol nudžius ir po kelių dienų...
  • Page 54 • Ant du stalviršius jungiančios siūlės nelaikykite šilumą skleidžiančių buitinių prietaisų: duonos skrudintuvo, virdulio, ir pan. Karštis gali pažeisti siūlę. • Niekada nešveiskite stalviršio šveičiamosiomis / plieninėmis kempinėlėmis, nes subraižysite paviršių. ĮSPĖJIMAS Medienos apdorojimo produkto prisisunkusią šluostę iš karto po panaudojimo pamerkite į...
  • Page 55: Portugues

    PORTUGUES A bancada é feita em madeira maciça, um material vivo que se expande e contrai consoante o nível de humidade circundante. Muito raramente, as bancadas em madeira podem abaular. Normalmente, isso pode ser evitado seguindo as instruções de instalação e de manutenção abaixo indicadas.
  • Page 56 • Aplique o óleo para madeiras STOCKARYD num pano macio e passe pela superfície para criar uma película fina e uniforme. • Deixe o óleo penetrar na superfície durante cerca de 20 minutos. • Remova o óleo excedente com um pano seco e macio.
  • Page 57 • As bancadas instaladas por cima de máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar roupa ou fornos devem ser protegidas na parte inferior com a barreira de difusão FIXA. • Use sempre uma tábua de cortar, nunca corte diretamente sobre a bancada com uma faca.
  • Page 58: Româna

    ROMÂNA Blatul este din lemn masiv, un material care se întinde şi se contractează în funcţie de nivelurile de umiditate din jur. În cazuri rare, blaturile din lemn se pot îndoi într-o anumită măsură. Acest lucru se poate evita respectând instrucţiunile de instalare şi de îngrijire de mai jos.
  • Page 59 • Lasă uleiul să pătrundă în suprafaţă aproximativ 20 de minute. • Şterge orice urme de ulei neabsorbit cu o cârpă uscată şi moale. • Lasă suprafaţa să se usuce şi repetă tratamentul cu ulei de 1-2 ori dacă este necesar, în funcţie de capacitatea de absorbţie a lemnului.
  • Page 60 • Foloseşte întotdeauna un tocător, nu tăia niciodată direct pe blat cu cuţitul. Nu trage niciodată un obiect cu margini aspre sau ascuţite pe blat deoarce poate zgâria suprafaţa. • Nu aşeza un prăjitor de pâine, o cafetieră, un ibric sau un alt obiect electrocasnic care emite căldură...
  • Page 61: Slovensky

    SLOVENSKY Pracovná doska z masívneho dreva je živý materiál. Reaguje na vlhkosť okolitého prostredia a mení svoj objem. Zriedka môže dôjsť k ohnutiu drevenej pracovnej dosky. Vyhnete sa tomu, ak budete dodržiavať návod na inštaláciu a starostlivosť, ako sú opísané nižšie. Návod na použitie: Pred inštaláciou •...
  • Page 62 • Naneste olej na ošetrenie dreva STOCKARYD na mäkkú handričku, potom rozotrite na povrch v tenkej a rovnomernej vrstve. • Nechajte prenikať do povrchu cca. 20 minút. • Utrite akýkoľvek nadbytočný olej suchou, jemnou handričkou. • Povrch nechajte uschnúť a v závislosti od absorbčnej schopnosti dreva opakujte ošetrenie olejom jeden až...
  • Page 63 • Vždy používajte dosku na krájanie, nikdy nepoužívajte nôž priamo na pracovnej doske. Nikdy po pracovnej doske neťahajte predmet s ostrým alebo drsným povrchom, ktorý by mohol poškriabať povrch pracovnej dosky. • Hriankovač, kávovar, varnú kanvicu ani iné kuchynské spotrebiče, ktoré vyžarujú teplo neumiestňujte priamo na spoje medzi dvoma časťami pracovnej dosky, pretože teplo môže spoj poškodiť.
  • Page 64: Български

    БЪЛГАРСКИ Плотът е изработен от масивна дървесина - материал, който се разширява и свива в зависимост от нивата на влажност. В редки случаи плотовете от дървесина могат да се изкривят леко. Това може да се избегне, като се следват инструкциите за...
  • Page 65 • Подгответе плота, като полирате първо повърхността с тънка шкурка. Изчистете прахта със суха кърпа. • Нанесете масло за дърво STOCKARYD върху мека кърпа, след това минете с нея повърхността, така че да създадете тънък, равномерен слой. • Оставете да проникне в повърхността за около...
  • Page 66 • Плотове, които са монтирани над съдомиялна, пералня или фурна трябва да бъдат защитени от долната страна с дифузионна бариера FIXA. • Винаги използвайте дъска за рязане, не режете с нож директно върху плота. Никога не влачете предмет с груби или грапави...
  • Page 67: Hrvatski

    HRVATSKI Radna je ploča izrađena od punog drva, prirodnog materijala koji se širi i steže prema razini vlage u okolini. Drvene se radne ploče u rijetkim slučajevima mogu savinuti. To se najčešće može izbjeći pridržavanjem uputa za moniranje i njegu priloženih ispod.
  • Page 68 • Ostaviti 20 minuta kako bi prodrlo u površinu. • Obrisati ostatak ulja čistom mekom krpom. • Ostaviti da se površina osuši i ponoviti premazivanje jednom ili dvaput, po potrebi, ovisno o moći upijanja drveta. • Poslije prvog premazivanja, površinu blago izbrusiti sitnim brusnim papirom.
  • Page 69 • Ne stavljati toster, aparat za kavu, čajnik ili druge kuhinjske aparate koji emitiraju toplinu izravno na spoj između dvije radne ploče jer ga toplina može oštetiti. • Nikad ne upotrebljavati čeličnu žicu, grubu spužvicu, sredstvo za ribanje ili slične proizvode jer mogu izgrebati površinu.
  • Page 70: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο πάγκος είναι κατασκευασμένος από μασίφ ξύλο, το οποίο είναι ένα φυσικό υλικό που συστέλλεται και διαστέλλεται ανάλογα με τα επίπεδα υγρασίας του περιβάλλοντος. Οι ξύλινοι πάγκοι μπορεί, σπανίως, να πάρουν ένα ελαφρά κοίλο σχήμα. Αυτό μπορείτε να το αποφύγετε εφόσον ακολουθείτε τις οδηγίες...
  • Page 71 • Προετοιμάστε τον πάγκο πρώτα περνώντας τον με λεπτό γυαλόχαρτο. Σκουπίστε την σκόνη από το τρίψιμο με ένα στεγνό πανί. • Εφαρμόστε το λάδι περιποίησης ξύλου STOCKARYD με ένα μαλακό πανί και μετά σκουπίστε την επιφάνεια ώστε να δημιουργηθεί ένα λεπτό, ομοιόμορφο στρώμα.
  • Page 72 • Για τον καθημερινό καθαρισμό χρησιμοποιήστε κανονικό απορρυπαντικό πιάτων, σαπούνι ή νερό. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χημικά για να καθαρίσετε τον πάγκο. • Πάγκοι που είναι τοποθετημένοι πάνω από πλυντήριο πιάτων, πλυντήριο ρούχων ή φούρνο, θα πρέπει να προστατεύεται η κάτω πλευρά...
  • Page 73: Русский

    РУССКИЙ Столешница изготовлена из массива дерева. Это натуральный материал, который может расширяться и сжиматься в зависимости от уровня влажности. В редких случаях столешница может немного деформироваться. Однако это можно предотвратить, если следовать приведенным ниже инструкциям по установке и уходу. Советы по использованию: Перед установкой...
  • Page 74 • Подготовьте столешницу, отполировав поверхность мелкозернистой наждачной бумагой. Сухой тканью смахните образовавшуюся пыль. • Нанесите масло СТОККАРИД тонким равномерным слоем на поверхность с помощью мягкой ткани. • Подождите приблизительно 20 минут, чтобы масло впиталось. • Чистой тканью удалите с поверхности невпитавшиеся...
  • Page 75 • Для ежедневного ухода используйте обычное средство для мытья посуды, мыло или воду. Не чистите столешницу с помощью химических средств. • Столешницы, установленные над стиральной, посудомоечной машиной или духовкой, необходимо защитить от воздействия влаги с помощью диффузионного барьера ФИКСА. • Всегда пользуйтесь разделочной доской, никогда...
  • Page 76: Українська

    УКРАЇНСЬКА Стільницю виготовлено з цільної деревини — живого матеріалу, який збільшується та зменшується залежно від вологості повітря. У виняткових випадках дерев'яні стільниці можуть злегка гнутися. Зазвичай цьому можна запобігти, якщо слідувати інструкціям із встановлення та догляду. Поради з використання: Перед встановленням • Перед встановленням зберігайте стільницю...
  • Page 77 • Підготуйте стільницю за допомогою дрібнозернистого наждачного паперу. Витріть увесь шліфувальний пил сухою тканиною. • Використовуйте для обробки STOCKARYD СТОККАРЮД олію для деревини, нанесіть на суху тканину та протріть поверхню, щоб покрити тонкою, рівною плівкою. • Залиште на 20 хвилин для кращого результату.
  • Page 78 • Для щоденнего догляду використовуйте звичайні мийні засоби для посуду, мило або воду. Не використовуйте хімічні засоби для чищення стільниці. • Стільниці, які встановлюються над посудомийкою, пральною машиною або духовою піччю, необхідно захистити з нижнього боку за допомогою FIXA ФІКСА накладної...
  • Page 79: Srpski

    SRPSKI Radna ploča izrađena je od punog drveta, živog materijala koji se širi i skuplja u zavisnosti od vlažnosti sredine. Drvene radne ploče mogu se, retko, malo saviti. To se obično može izbeći ako se pridržavamo uputstava za montažu i održavanje. Savet za upotrebu: Pre montaže •...
  • Page 80 • Ostavi na oko 20 minuta da prodre u površinu. • Obriši ostatak ulja čistom mekom krpom. • Ostavi da se površina osuši i ponovi premazivanje jednom ili dvaput, po potrebi, u zavisnosti od moći upijanja drveta. • Posle prvog premazivanja, površinu blago izbrusi sitnim brusnim papirom.
  • Page 81 • Ne stavljaj toster, aparat za kafu, čajnik ili druge kuhinjske aparate koji odaju toplotu direktno na spoj između dve radne ploče jer ga toplota može oštetiti. • Nikada ne upotrebljavaj čeličnu žicu, grubi sunđer, prašak za suđe ili slične proizvode jer mogu izgrebati površinu.
  • Page 82: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Delovna plošča je izdelana iz masivnega lesa, naravnega materiala, ki se krči in razteza glede na vlago v prostoru. Lesene delovne plošče se lahko v določenih primerih nekoliko upognejo. To lahko preprečiš z upoštevanjem spodnjih navodil za vgradnjo in vzdrževanje. Nasveti za uporabo: Pred montažo •...
  • Page 83 • Na mehko krpo zlij nekaj STOCKARYD zaščitnega olja za les in na površino nanesi tanek in enakomeren sloj. • Počakaj približno 20 minut, da se olje vpije. • Obriši odvečno olje s suho in mehko krpo. • Počakaj, da se površina posuši, in po potrebi postopek ponovi 1–2-krat, odvisno od tega, koliko olja les vpije.
  • Page 84 • Vedno uporabi rezalno desko, nikoli ne reži neposredno na delovni plošči. Predmetov z ostrimi ali nazobčanimi robovi nikoli ne vleci po delovni plošči, saj lahko opraskaš površino. • Opekača za kruh, kafetiere, kotlička ali drugih gospodinjskih aparatov, ki oddajajo toploto, ne postavljaj neposredno na spoj dveh delov plošče, saj lahko vročina poškoduje spoj.
  • Page 85: Türkçe

    TÜRKÇE Tezgah, ortamdaki nem seviyelerine göre genişleyen ve büzüşen canlı bir malzeme olan masif ahşaptan yapılmıştır. Ahşap tezgahlar nadiren de olsa bir şekilde eğilir. Bunu önlemenin yolu, aşağıdaki kurulum ve bakım talimatlarına uymaktan geçer. Kullanım önerisi: Kurulum öncesi • Kurulumdan önce, tezgahı normal sıcaklık ve nem seviyelerine sahip bir odada saklayınız.
  • Page 86 • Yüzeye tam olarak nüfuz etmesi için 20 dakika bekleyin. • Emilmeyen yağları kuru, yumuşak bir bezle silin. • Tahtanın emiciliğine bağlı olarak yüzeyin kurumasına izin verin ve gerekirse yağ tatbikini 1-2 kez tekrarlayın. • İlk işlemden sonra, yüzeyi ince zımpara kağıdı...
  • Page 87 • Yoğun sıcaklık, tezgaha zarar verebileceğinden, sıcak tencereyi, kahve makinesini, su ısıtıcısını veya doğrudan ısı yayan diğer mutfak aletlerini üzerine direk koymayın. • Yüzeyi çizebilecek bulaşık teli, bulaşık süngeri, atık madde veya benzeri ürünleri yüzeyde kullanmayın. UYARI! Bu ürünle emprenye edilmiş kullanılmış bir bezi kullanımdan hemen sonra suya batırın veya kendiliğinden tutuşma riskini önlemek için hava geçirmez bir cam veya metal bir...
  • Page 88 中文 本操作台面采用实木制成。 由于实木为天然材质, 会随着周围环境的湿度变化而收缩膨胀。 在极少数 情况下 ,木质操作台面可能会略有弯曲。 通常只需 遵循下列安装和养护指引,即可避免这一问题。 使用建议: 安装前 •安装前,请将操作台面置于正常室温及湿度条件 的室内。 请勿将其靠近散热器或放在冷地板上。 •请沿操作台面长边的后侧边缘直立放置。 在你准备安装操作台面之前,勿打开塑料包装。 •突出部分长度超过25cm时需要使用支撑腿。 支撑 腿之间的最大距离不应超过80cm。 •不适合于潮湿的房间使用。 •仅限于室内使用。 安装后 •初次使用前,请沿着纹理方向打磨操作台面。 台面 出厂前已预涂一层木材处理油。 •请先使用精细砂纸打磨木质表面,再用干布将锯 屑擦拭干净。 •用软布蘸上 STOCKARYD 斯多卡德 木材处理油 擦拭表面,涂擦出一层均匀的薄膜。 •晾置约20分钟,待其渗透表面。 •接着用柔软的干布将未吸收的油擦拭干净。 •待表面晾干。 根据木材的吸收性,如有需要可再涂 抹1-2次。 •首次处理后,再用精细砂纸轻柔打磨表面。 将表面 晾干 ,几天后再涂抹一次。 护理与保养...
  • Page 89 进行护理。 •应经常护理操作台面易干燥处,如水槽和炉灶周 围。 •对于刮擦和轻微污垢, 可用包裹着精细砂纸的砂 块进行处理。 •务必顺着纹理方向打磨。 •日常清洁可使用普通清洁剂、 肥皂或清水。 切勿使 用化学制品来清洁操作台面。 •安装在洗碗机、 洗衣机或炉具上方的操作台面应 在底部使用 FIXA 费克沙 防水挡板加以保护。 •必须使用砧板,不可用刀直接在台面上切割。 切勿 将带有粗糙尖锐棱角的物体拖过操作台面,以免刮 伤表面。 •切勿直接将烤面包机、 咖啡机、 水壶或其他厨房设 备放置于两个操作台面的接缝处,因为它们散发的 热量可能对接缝造成损坏。 •切勿使用钢丝球、 研磨性擦洗垫、 酸性溶剂或类似 产品,以免破坏表面。 警告 浸渍了本产品的抹布使用后要及时浸泡在水中 , 或存放于密封的玻璃或金属容器里,以防止其自燃 的风险。...
  • Page 90 繁中 檯面以實心木頭製成。由於木頭為天然材質 , 實木檯 面可能會隨濕度變化而產生熱脹冷縮的狀況。在極少 數的情況下 ,檯面會有點彎曲。如果依照下列說明安 裝和保養,這種情形通常都可避免。 使用建議: 安裝前 • 安裝前,將檯面存放在正常室溫及濕度的環境,避 免將檯面置於電暖器旁或冰冷的地板上。 • 存放檯面時,應以背牆用的長邊那一側,靠牆放 置。 • 請確保準備安裝檯面時再拆開包裝。 • 如果檯面突出櫃框的部分大於25公分,須加裝支撐 腳。支撐腳之間的距離應小於80公分。 • 檯面不適用於潮濕環境。 • 檯面僅適用於室內環境使用。 安裝後 • 第一次使用前,順著紋路方向磨光檯面。檯面已預 先塗上一層木頭保養油。 • 先用細砂紙磨光木頭表面,再用乾布擦掉木屑。 • 用軟布沾STOCKARYD木頭保養油,擦拭整個檯 面,以形成一層薄又均勻的保護膜。 • 靜置表面約20分鐘,使保養油滲入表面。 • 用柔軟的乾布擦掉多餘的保養油。 • 等到表面變乾後, 可依木頭的吸收度 , 重複塗1-2次 保養油。...
  • Page 91 • 水槽和爐具周圍等檯面區域使用頻率較高,應經常 塗保養油保養。 • 可用細砂紙磨除刮痕和小污漬。 • 務必順著紋路方向磨光檯面。 • 每日清潔:用一般清潔劑、肥皂或水清洗。請勿使用 化學品清潔檯面。 • 將檯面安裝在洗碗機、 洗衣機或烤箱上時,應在檯 面底部加裝FIXA防潮擋板。 • 切勿在檯面上直接以刀具切菜,請務必使用砧板。 請勿將有粗糙表面的物品直接放在檯面上移動,以免 刮傷表面。 • 不可將麵包機、咖啡機、 水壺或其他廚房家電放在 檯面上 ,以免機器散發的熱氣滲入造成損害。 • 請勿使用鋼絲球、菜瓜布、精練劑或類似產品,以 免刮傷表面。 警告 將沾染保養油的布使用後立即浸泡於水中,或存放在 密封玻璃罐或金屬容器內,以防自燃的危險。...
  • Page 92: 한국어

    한국어 원목으로 만든 조리대로 숨을 쉬기 때문에 주변 습도에 따라 팽창, 수축합니다. 원목 조리대는 사용환경에 따라 약간 휘는 경우도 있습니다. 뒤틀림 현상을 예방하려면 아래 설치설명과 사용상 주의사항을 잘 따라주세요. 사용상 주의사항: 설치 전 • 설치 전의 조리대는 일반적인 실내 온도 및 습도에서 보관합니다. 열기가 있는 라디에이터에 기대어...
  • Page 93 • 1차 처리가 끝나면 고운 사포로 표면을 가볍게 다듬습니다. 며칠 두어 표면이 마르면 위 처리 과정을 반복합니다. 유지 관리 • 필요한 경우 STOCKARYD/스토카뤼드 목재보호오일을 바르면 조리대를 여러 해 사용해도 표면의 뛰어난 내구성이 그대로 유지됩니다. • 싱크대 및 가스레인지 주변과 같이 조리대가 건조해질...
  • Page 94: 日本語

    日本語 生きた素材である無垢材製のワークトップなの で、周囲の湿度の変動によって膨張・収縮しま す。木製ワークトップはまれに多少反ることがあ ります。ワークトップの反りを防ぐため、以下の 説明に従って設置・お手入れしてください。 使用上のアドバイス: 設置する前 • 設置するまで、通常の温度、湿度の室内で保管 してください。暖房のそばや冷たい床の上に置か ないでください。 • ワークトップを保管するときは、設置したとき 奥になる長い側面を下にして立てて置いてくださ い。 • 設置の準備ができるまでは、ワークトップのビ ニール包装をはがさないでください。 • ワークトップの張り出し部分の出幅が25cmを超 える場合は、支える脚が必要です。脚と脚の間隔 が80cm以内になるように設置してください。 • 浴室での使用には適しません。 • 室内以外での使用は推奨できません。 設置した後 • 初めて使用する前に、サンドペーパーで表面を 木目に沿って磨いてください。このワークトップ は、工場で木製品用トリートメントオイルを塗布 してあります。 • まず最初に、目の細かいサンドペーパーで表面 を磨いたあと、乾いた布で木屑をきれいに拭き取 ってください。 • STOCKARYD/ストッカリード 木製品用トリー トメントオイルを柔らかい布に含ませて表面を拭...
  • Page 95 • 表面に残ったオイルを乾いた柔らかい布で拭き 取ります。 • 表面が乾いたら、必要に応じてもう1~2回、木 材の吸収力に合わせてオイルを塗ります。 • 1回目の塗布後、目の細かいサンドペーパーで表 面を軽く磨いてください。表面が乾くまで2~3日 あけてから、再度オイルを塗布します。 お手入れとメンテナンス • ワークトップ表面の耐久性を長く保つために は、必要に応じて、STOCKARYD/ストッカリー ド 木製品用トリートメントオイルでお手入れして ください。 • シンクやコンロのまわりは乾きやすいため、頻 繁にお手入れする必要があります。 • 傷や小さなシミは、目の細かいサンドペーパー をサンディングブロックにつけてこすると消すこ とができます。 • 必ず木目に沿ってサンドペーパーをかけてくだ さい。 • 普段のお手入れは、食器用洗剤や石けんを使う か、または、水拭きしてください。化学薬品は決 して使用しないでください。 • 食器洗い機、洗濯機、オーブンの上にワークト ップを設置する場合は、ワークトップの下面に FIXA/フィクサ 保護シートを取り付けてくださ い。 • 調理の際は、必ずまな板を使用してください。 絶対にワークトップの上で直接ものを切らないで ください。絶対にざらざらしたものや尖ったもの...
  • Page 96 • トースターやコーヒーメーカー、湯沸かし器な ど熱を発する電化製品を、ワークトップの継ぎ目 にじか置きしないでください。熱で継ぎ目が傷む おそれがあります。 • 表面を傷つけるおそれがあるため、スチールた わしや研磨スポンジ、化学薬品などは絶対に使用 しないでください。 警告 本製品の塗布に使用した布は、使用後すぐに水に つけたり、ガラスや金属製の密閉容器に保管し て、自然発火のリスクを防いでください。...
  • Page 97: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Permukaan meja dapur terbuat dari kayu padat yang merupakan bahan hidup yang mengembang dan berkontraksi sesuai dengan tingkat kelembaban di sekitarnya. Permukaan meja kayu mungkin, dalam kasus yang jarang terjadi, sedikit menunduk. Ini biasanya dapat dihindari dengan mengikuti instruksi untuk pemasangan dan perawatan di bawah ini.
  • Page 98 • Persiapkan permukaan meja terlebih dahulu dengan memoles permukaan kayu dengan amplas halus. Bersihkan semua serbuk gergaji dengan kain kering. • Oleskan minyak perawatan kayu STOCKARYD di kain lembut lalu bersihkan permukaan untuk membuat film tipis. • Diamkan selama 20 menit agar terserap dalam permukaan meja.
  • Page 99 • Untuk pembersihan sehari-hari, gunakan deterjen cuci biasa, sabun atau air. Jangan gunakan bahan kimia untuk membersihkan permukaan meja dapur. • Permukaan meja yang dipasang di atas mesin pencuci piring, mesin cuci atau oven bagian bawahnya harus dilindungi dengan penghalang difusi FIXA. •...
  • Page 100: Bahasa Malaysia

    BAHASA MALAYSIA Permukaan atas kerja buatan kayu padu ialah bahan hidup yang mengembang dan mengecut mengikut tahap kelembapan persekitaran. Permukaan atas kayu mungkin, dalam kes-kes yang jarang berlaku, agak melengkung. Ini selalunya boleh dielakkan dengan mengikut arahan pemasangan penjagaan di bawah. Nasihat untuk penggunaan: Sebelum pemasangan •...
  • Page 101 • Pertama-tama sediakan permukaan atas kerja dengan menggilap permukaan kayu dengan kertas pasir halus. Lap semua habuk kayu dengan kain kering. • Sapukan minyak rawatan kayu STOCKARYD pada kain lembut kemudian lap di seluruh pemukaan untuk menghasilkan salutan nipis sekata. •...
  • Page 102 • Bagi pembersihan harian, gunakan bahan pencuci biasa, sabun atau air. Jangan guna bahan kimia untuk membersihkan permukaan atas kerja. • Permukaan atas kerja yang dipasangkan di atas pembasuh inggan mangkuk, mesin basuh, ketuhar perlu dilindungi di sisi bawah dengan sawar resap FIXA. •...
  • Page 103: عربي‬ 1

    ‫عربي‬ ‫تم صنع سطح العمل من الخشب الصلب وهو عبارة‬ ‫عن مادة حية تتمدد وتتقلص حسب مستوى الرطوبة‬ ‫المحيطة بها. قد تتقوس أسطح العمل الخشبية في‬ ‫حاالت نادرة. ويمكن التفادي حدوث ذلك بإتباع تعليمات‬ .‫وإرشادات التركيب والعناية المذكورة أدناه‬ :‫نصائح عند االستخدام‬ ‫ارشادات قبل التركيب‬...
  • Page 104 ‫• دع السطح حتى يجف ثم ك ر ّر العملية لمرة واحدة‬ ‫أو م ر ّتين إذا لزم األمر، حسب قدرة الخشب على‬ .‫اإلمتصاص‬ ‫• بعد المعالجة األولى، صنفر السطح ﺧفيف ا ً بواسطة‬ ‫ورق صنفرة ناعم. دع السطح حتى يجف وك ر ّر العملية‬ .‫بعد...
  • Page 105 ‫تحذير‬ ‫انقع أي قطعة قماش مستخدمة مع هذا المنتج في‬ ‫الماء مباشرة بعد االستعمال، أو قم بتخزينها في وعاء‬ ‫زجاجي أو حاوية معدنية محكمة لمنع ﺧطر االشتعال‬ .‫الذاتي‬...
  • Page 106: ไทย

    ไทย ท็ อ ปครั ว ท� ำ จำกไม ้ วั ส ดุ ธ รรมชำติ ท ี ่ ข ยำยและหดตั ว ตำม ควำมช ื ้ น ในอำกำศ จึ ง อำจโก่ ง หรื อ งอตั ว ได ้เล็ ก น ้อย แต่ ก็...
  • Page 107 • หลั ง ทำน� ้ ำ มั น รั ก ษำเนื ้ อ ไม ้รอบแรกเสร็ จ ใช ้ กระดำษ ทรำยขั ด ผิ ว ท็ อ ปครั ว เบำๆ ทิ ้ ง ไว ้ให ้แห ้ง และทำซ � ้ ำ อี ก รอบ หลั...
  • Page 108 AA-2138664-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2018...

Table of Contents