FLORABEST FSG 85 B1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FSG 85 B1 Translation Of Original Operation Manual

Chain sharpener
Table of Contents
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Zasady Bezpieczeństwa / Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Dalsze Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Przeznaczenie
    • Praca Z Urządzeniem
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Ostrzenie Łańcucha Tnącego
    • Uruchamianie
      • Zawartość Opakowania
      • Montaż
    • Konserwacja I Oczyszczanie
      • Oczyszczanie
      • Wymiana Ściernicy
    • Gwarancja
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • Dane Techniczne
    • CzęśCI Zamienne
  • Magyar

    • Biztonsági Tudnivalók
      • A Készüléken Található Biztonsági Tudnivalók/Szimbólumok
      • Az Utasításban Található Szimbólumok
      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • További Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetés
    • Általános Leírás
      • Áttekintés
      • MűköDésleírás
    • Munkavégzés a Készülékkel
      • Be- És Kikapcsolás
      • A Fűrészlánc Élezése
    • Üzembe Helyezés
      • Szállítási Terjedelem
      • Szerelés
    • Karbantartás És Tisztítás
      • Tisztítás
      • A Köszörűkorong Cseréje
    • Eltávolítás És Környezetvédelem
    • Garancia
    • Tárolás
    • Műszaki Adatok
    • Pótalkatrészek
  • Slovenščina

    • Varnostna Opozorila
      • Varnostna Opozorila/Simboli Na Orodju
      • Simboli V Navodilih Za Uporabo
      • Splošna Varnostna Opozorila
      • Nadaljnji Varnostni Predpisi
    • Splošni Opis
      • Pregled
      • Opis Delovanja
    • Namen Uporabe
    • Pred Začetkom Uporabe
      • Obseg Dobave
      • Montaža
    • Delo Z Orodjem
      • Vklop in Izklop
      • Ostrenje Verige
    • Vzdrževanje in ČIščenje
      • ČIščenje
      • Menjava Brusilnega Koluta
    • Garancija
    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja
    • Shranjevanje
    • Nadomestni Deli
    • Tehnični Podatki
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny/Značky Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Další Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Účel Použití
    • Uvedení Do Provozu
      • Rozsah Dodávky
      • Montáž
    • Práce S Přístrojem
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Ostření Pilového Řetězu
    • Údržba a ČIštění
      • ČIštění
      • VýMěna BrousíCího Kotouče
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Technické Údaje
    • Záruka
    • Náhradní Díly
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
      • Bezpečnostné Pokyny/Symboly Na Zariadení
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Spôsob Využitia
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Rozsah Dodávky
      • Montáž
    • Všeobecné Pokyny
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Práca S NáradíM
      • Zap- a Vypnutie
      • Ostrenie Reťaze Píly
    • Údržba a Čistenie
      • Čistenie
      • Výmena Brúsneho Kotúča
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Technické Údaje
    • Záruka
    • Náhradné Diely
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilat- Kozat Fordítása
      • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • O Zhode CE
      • Exploded Drawing
      • Rysunek Samorozwijający
      • Műszaki Adatok
      • Risba Naprave V Razstavljenem Stanju
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Preklad Originálneho Prehlásenia
    • Výkres Náhradných Dielov
      • Grizzly Service-Center
      • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

  C hain Sharpener
Translation of original operation manual
  F űrészlánc élező
A z originál használati utasítás fordítása
  O střič pilových řetězů
  Překlad originálního provozního návodu
®
FSG 85 B1
  U rządzenie do ostrzenia łańcuchów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
  S troj za ostrenje verig
  Prevod originalnega navodila za uporabo
  O strička na pílové reťaze
  Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FSG 85 B1

  • Page 1 FSG 85 B1 ®   C hain Sharpener   U rządzenie do ostrzenia łańcuchów Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi   F űrészlánc élező   S troj za ostrenje verig   A z originál használati utasítás fordítása  ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4  14a 14b ‚ ƒ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Safety Instructions Safety Instructions ........5 This section concerns the basic safety Safety instructions / symbols on the regulations for working with the electric equipment ...........5 chain sharpener. Symbols in the manual ......6 Safety instructions / symbols General safety instructions ....6 on the equipment Further Safety Instructions ....7 General description .......8...
  • Page 6: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual flammable liquids or gases. Guard against electric shock. • Warning symbols with informa- Avoid body contact with earthed or tion on damage and injury pre- grounded surfaces (e.g. pipes, radia- tors, ranges, refrigerators). vention. • Keep other persons away. Instruction symbols (the instruction Do not let persons, especially chil- dren, not involved in the work touch...
  • Page 7: Further Safety Instructions

    from the socket. Keep the cord away - Before further use of tool, it should be carefully checked to determine from heat, oil and sham edges. • Secure work. that it will operate properly and per- Where possible use clamps or a vice form its intended function.
  • Page 8: General Description

    General description saw chain. In the event that it is dam- aged or severed, immediately discon- nect the plug from the socket. The diagrams can be found on Do not touch the cable before it has the front flap. been disconnected from the mains. Summary •...
  • Page 9: Function Description

    Function description • Adjusting screw and nut • Two screws, nuts and washers for Prior to first starting the appliance, firmly mounting on the worktop mount it on a worktop. It is driven by an electric motor with protection against over- Dispose of the packaging material correctly.
  • Page 10: Working With The Equipment

    6. Remove the locking screw (10) Keep hands away from the grind- from the chain clamping unit (12). ing disk and chain teeth when the 7. Place the chain clamping unit equipment is in use. Do not move (12) on the grinding plinth (8) the chain by hand.
  • Page 11: Sharpening The Saw Chain

    Sharpening the saw chain (7). Ensure that the cutting edges face the grinding disk (18). When working with the saw chain, 3. Flap down the chain stop (15) and pull keep clean the ventilation openings the saw chain back until the cutting (see “Maintenance and cleaning”).
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    11. Switch off the equipment to move the Before each use, check the equipment chain onwards. for obvious defects such as loose, worn Loosen the clamping lever (13) and or damaged components and check that tighten the next chain link to be sharp- screws or other parts are sitting correctly.
  • Page 13: Storage

    Switch off the equipment and dis- Hand over the device at an utilization connect from the mains. location. The plastic and metal parts em- Allow the equipment to cool. ployed can be separated out into pure materials and recycling can be implement- 1.
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications turned off and times when the tool is turned on but is running idle). Chain sharpener ....FSG 85 B1 Nominal input voltage .....230V~, 50 Hz Technical and optical changes may be Power consumption ..85 W (S2:15 min)** undertaken in the course of further de- Rated resting period ....ca.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis tresci Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ......15 Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Zasady bezpieczeństwa / symbole pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z na urządzeniu........15 urządzeniem. Symbole w instrukcji obsługi ....16 Ogólne zasady bezpieczeństwa..16 Zasady bezpieczeństwa / sym- Dalsze zasady bezpieczeństwa ..18 bole na urządzeniu Opis ogólny ..........19 Przegląd ..........19...
  • Page 16: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi na deszcz. - Nie używaj narzędzi elektrycznych w Symbol niebezpieczeństwa z mokrym lub wilgotnym otoczeniu. informacjami na temat ochrony - Zapewnij dobre oświetlenie miejsca pracy. osób i zapobiegania szkodom materialnym. - Nie używaj narzędzi elektrycznych w otoczeniu, w którym istnieje niebez- pieczeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Page 17 cone przez ruchome części urządze- - Regularnie kontroluj przedłużacze i wymieniaj je w razie stwierdzenia nia. - Podczas pracy na dworze zalecane uszkodzeń. jest przeciwpoślizgowe obuwie. - Dbaj o to, by uchwyty były suche oraz czyste i nie były zanieczyszczo- - Jeżeli masz długie włosy, załóż...
  • Page 18: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    części muszą być naprawiane lub z gniazdka. wymieniane na nowe zgodnie z ich Nie dotykaj przewodu przed odłącze- przeznaczeniem przez autoryzowane niem go od sieci elektrycznej. warsztaty, o ile w instrukcji obsługi • Przed pierwszym użyciem urządzenia nie podano inaczej. poddaj ściernicę...
  • Page 19: Opis Ogólny

    Opis ogólny 27 ząb tnący (łańcuch tnący) 28 ogranicznik głębokości (łańcuch Rysunki znajdziesz na przed- tnący) niej odchylanej stronie. Opis działania Przegląd Przed uruchomieniem urządzenie należy 1 Włącznik-wyłącznik zamontować na podstawie roboczej. Urzą- 2 Głowica szlifierska dzenie posiada jako napęd silnik elektrycz- 3 Pokrywa ściernicy ny bezpiecznikiem termicznym i funkcję...
  • Page 20: Uruchamianie

    Uruchamianie 2. Zaznacz miejsca pod otwory ołówkiem i zdejmij urządzenie. Zawartość opakowania 3. Wywierć dwa otwory w stole ro- boczym (22). Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 4. Przykręć chwyt szlifierski przy ono kompletne. użyciu dostarczonych śrub (23) • Ostrzarka do łańcuchów z zamontowa- i nakrętek (24) do powierzchni stołu.
  • Page 21: Włączanie I Wyłączanie

    ochronną i ściernicą. Nie używaj Bezpiecznik termiczny z blokadą po- połamanych, spękanych czy inaczej nownego uruchomienia: uszkodzonych ściernic. Po automatycznym wyłączeniu wskutek Urządzenie wolno włączyć dopiero przeciążenia urządzenie nie uruchamia po jego pewny przymocowaniu do się samoczynnie na nowo. podstawy roboczej. Niebezpieczeń- Aby ponownie włączyć...
  • Page 22 Wskazówki dotyczące ostrzenia Regulacja ogranicznika: 5. Przesuwaj głowicę szlifierską (2) na dół • Przed naostrzeniem dokładnie wy- przy wyłączonym silniku, trzymając za czyść łańcuch. Usuń zawierające olej uchwyt (4). resztki drewna i inne pozostałości pę- 6. Używając śruby nastawczej posuwu dzelkiem lub czyściwem.
  • Page 23: Konserwacja I Oczyszczanie

    Oczyszczanie Kontrola odległości ogranicznika głę- ƒ bokości (patrz rys. Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa Nie stosuj żadnych ostrych środ- tnące, złożone z zęba tnącego (27) i wy- ków czyszczących ani rozpusz- pustu ograniczającego głębokość cięcia czalników. Substancje chemiczne (28). Różnica wysokości między tymi mogą...
  • Page 24: Przechowywanie Urządzenia

    Usuwanie i ochrona śro- Wyłącz urządzenie i wyjmij wtycz- dowiska kę kabla prądowego z gniazdka. Zaczekaj, aż urządzenie wysty- gnie. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 1. Odkręć pokrywę ściernicy (3). nie środowiska naturalnego utylizacji. 2.
  • Page 25: Dane Techniczne

    Dane techniczne • Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrze- ganie wskazówek dotyczących oczysz- Ostrzarka do łańcuchów ..FSG 85 B1 czania i konserwacji urządzenia. Znamionowe napięcie • Szkody wywołane wadami materia- wejścia .........230V~, 50 Hz łowymi lub produkcyjnymi zostaną...
  • Page 26: Części Zamienne

    Części zamienne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Wymienione niżej części zamienne mo- dzenia od podanej wartości, jest żesz go zamówić w Centrum Serwisowym to zależne od sposobu używania Grizzly (zob. adres na str. 77). Przy zama- urządzenia.
  • Page 27: Biztonsági Tudnivalók

    Tartalom Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ......27 Ez a fejezet a berendezéssel való mun- A készüléken található biztonsági kavégzésre érvényes alapvető biztonsági tudnivalók/szimbólumok ....27 utasításokkal foglalkozik. Az utasításban található szimbólumok ..28 A készüléken található bizton- Általános biztonsági tudnivalók ..28 sági tudnivalók/szimbólumok További biztonsági utasítások ..
  • Page 28: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az utasításban található szim- - Ne használja az elektromos szer- bólumok számokat nedves vagy vizes kör- nyezetben. Veszélyre figyelmeztető jel a - Gondoskodjon a munkaterület jó megvilágításáról. személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében. - Ne használja az elektromos szer- számot, ha tűz- vagy robbanásve- szély áll fenn.
  • Page 29 - Hosszú haj esetén viseljen hajhálót. - Tartsa a markolatokat szárazon, tisztán és oaljtól vagy zsírtól mente- • Használjon védőfelszerelést. - Viseljen védőszemüveget. Ennek sen. figyelmen hagyása esetén a szeme • Húzza ki a csatlakozó aljzatból a du- gót szikrákkal vagy a csiszolás során lepattanó...
  • Page 30: További Biztonsági Utasítások

    dezéseket és elemeket az előírá- tárcsát egy szemrevételezési vizsgá- soknak megfelelően elismert szak- latnak. Ne használjon lepattogzó, be- műhelyben meg kell javíttatni, vagy repedt, vagy másképp megrongálódott ki kell azokat cseréltetni, amennyi- csiszolótárcsát. Cserélje ki a használt ben a használati útmutatóban más csiszolótárcsát.
  • Page 31: Általános Leírás

    Általános leírás Működésleírás Az ábrák az elülső lehajtható A berendezést az első használatbavétel oldalon találhatók. előtt tartósan egy munkafelületre szerelni. A berendezés hajtóműve egy villanymotor Áttekintés hővédelemmel és újraindulás elleni véde- lemmel a kiegészítő biztonság érdekében. 1 Be-/kikapcsoló Hajtásként villanymotorral rendelkezik. Az 2 Köszörűfej élezési szög egy forgótányér segítségével 3 Köszörűkorong-fedél...
  • Page 32: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés kák (9) segítségével. A csiszoló alapnak (8) ennek során az asz- Szállítási terjedelem tal peremén túl kell nyúlni. 2. Jelölje be a furatok helyét egy Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze ceruzával és vegye le újra a be- teljességét: rendezést.
  • Page 33: Be- És Kikapcsolás

    Minden készüléken végzett munka Kikapcsoláshoz nyomja meg a be- és előtt húzza ki a hálózati csatlakozó kikapcsoló gombot („0“ állás), a készü- dugót. lék kikapcsol (ld. Alkalmazása előtt ellenőrizze a köszörűkorongot: Ellenőrizze a A korong a készülék kikapcso- szemvédő üveg és a köszörűkorong lása után rövid késleltetéssel áll közötti távolságot.
  • Page 34 volítsa el. Az élezési szög beállítása: Ne köszörülje a hajtó- 4. Lazítsa meg a tagokat (a) - vagy az rögzítőcsavart (10) és összekötő tagokat állítsa be a láncfeszítő (b), egyébként elsza- egység forgótányérján kadhat a fűrészlánc. (12) a szükséges α éle- Ennek figyelmen kívül hagyása zési szöget a skála (11) esetén a fűrészlánccal történő...
  • Page 35: Karbantartás És Tisztítás

    azta következő élezendő lánctaghoz A készüléket minden használat előtt a beigazított láncütköző (15) és a ellenőrizze nyilvánvaló sérülések, mint feszítőkar segítségével a láncvezető pl. kilazult, kopott vagy sérült alkotóele- sínbe (7). mek, valamint a csavarok és az egyéb alkotóelemek megfelelő elhelyezkedése Először a lánc egyik oldalának fo- tekintetében.
  • Page 36: Tárolás

    Tárolás • Ne használjon külön szűkítő perselyeket vagy adaptereket ahhoz, hogy a nagy lyukú köszö- • A készülék tárolása száraz és portól rűkorongokat megfelelő méretű- védett, gyermekek által el nem érhető re alakítsa. helyen történjen. • Ne alkalmazzon fűrészlapokat. • A készüléket a köszörűkorong A csiszolótárcsákat szárazon és cseréje után újra teljesen szerel- az élére állítva kell tárolni, azokat...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok kezelésre vezethetők vissza. Bizonyos szerkezetrészek normális kopásnak vannak kitéve, és ki vannak zárva a Láncélező készülék ....FSG 85 B1 garancia alól. Ide tartoznak különös- Névleges bemeneti képp: Köszörűkorongok, szénkefék, feszültség ......230V~, 50 Hz ütköző, szemvédő üveg. Teljesítményfelvétel ..85 W (S2:15 min)** •...
  • Page 38: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elekt- romos szerszám tényleges hasz- A következő pótalkatrészeket megrendel- nálata során eltérhet a megadott heti Grizzly szerviz-központján keresztül értéktől, attól függően, hogyan (címet lásd a borítóoldalon). Megrendelé- használják az elektromos szerszá- se esetén kérjük, adja meg a gép típusát mot.
  • Page 39: Varnostna Opozorila

    Kazalo Varnostna opozorila Varnostna opozorila ......39 To poglavje obravnava varnostne pred- Varnostna opozorila/simboli na orodju ...39 pise pri delu z električnim brusilnikom Simboli v navodilih za uporabo ..40 verige. Splošna varnostna opozorila .... 40 Varnostna opozorila/simboli na Nadaljnji varnostni predpisi ....41 orodju Splošni opis ........
  • Page 40: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli v navodilih za uporabo • Zaščitite se pred električnim udarom. Ne dotikajte se ozemljenih delov (npr. Opozorilni simboli z napotki za cevi, radiatorjev, električnih štedilnikov, preprečevanje poškodb in mate- hladilnikov). • Druge osebe naj se ne približujejo rialne škode. delovnemu območju.
  • Page 41: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    • Kabel uporabljajte le v namene, za ka- • Preverite, da električno orodje ni po- škodovano. tere je namenjen. Ne vlecite za kabel, da bi iztaknili vtič iz vtičnice. Kabla ne - Pred nadaljnjo uporabo električ- izpostavljajte vročini, olju ali ostrim robo- nega orodja preverite, če zaščitna oprema ali nekoliko poškodovani vom.
  • Page 42: Splošni Opis

    Splošni opis • Električnega kabla in podaljška ne pri- bližujte brusilnemu kolutu in verigi. Če je priključni kabel poškodovan ali prere- Slike najdete na prednji strani zan, nemudoma izvlecite vtič iz vtičnice. pokrova. Ne dotikajte se kabla, dokler ne izvleče- Pregled te vtiča iz vtičnice.
  • Page 43: Opis Delovanja

    Opis delovanja Montaža Pred prvo uporabo orodje trdno namestite Orodje vedno pritrdite s priloženi- na delovno površino. Orodje poganja ele- ma vijakoma (M10 x 70). ktrični motor s termično zaščito in zaščito pred ponovnim zagonom, ki zagotavljata Bodite pozorni, da imate pri delu dodatno varnost.
  • Page 44: Delo Z Orodjem

    Vklop in izklop Montaža nastavitvenega vijaka 9. Potisnite priloženo pritrdilno ma- tico (25) v izrez na brusilni glavi Bodite pozorni, da napetost elek- (2) in privijte nastavitveni vijak tričnega priključka ustreza podat- (6) na brusilno glavo. kom na tipski ploščici. Orodje priključite na električno Delo z orodjem omrežje.
  • Page 45 Napačno naostrena veriga žage da rezalni zob (27), ki ga želite brusiti,  lahko povzroči poškodbe in po- nalega na prislon (glejte sliko veča nevarnost povratnega udarca žage! Nastavitev kota ostrenja Bodite pozorni, da je veriga pra- 4. Odvijte pritrdilni vijak vilno nastavljena.
  • Page 46: Vzdrževanje In Čiščenje

    trdite naslednji člen verige, ki ga želite Preverite predvsem brusilni kolut ( 18). naostriti, z nastavljenim prislonom ve- Zamenjajte poškodovane dele. rige (15) in napenjalno ročico v vodilu Čiščenje verige (7). Najprej naostrite zobe na eni strani Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih verige.
  • Page 47: Shranjevanje

    Izklopite orodje in izvlecite vtič iz vtič- Električnih naprav ne odvrzite med nice. hišne odpadke. Počakajte, da se orodje ohladi. Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene 1. Odvijte pokrov brusilnega koluta plastične in kovinske dele lahko ločite (3). glede na material in jih oddate v reciklažo. 2.
  • Page 48: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki sni od ocene izpostavljenosti med dejansko uporabo (pri tem je treba brusilnik verige ..... FSG 85 B1 upoštevati tudi čas, ko je orodje nazivna vhodna napetost... 230V ~, 50 Hz izključeno, in čas, ko je vključeno, nazivna moč...
  • Page 49: Garancijski List

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny......51 Tato část se zabývá základními bezpeč- Bezpečnostní pokyny/značky na nostními předpisy při práci s elektrickým přístroji ..........51 přístrojem pro ostření pilových řetězů. Symboly v návodu ......52 Bezpečnostní pokyny/značky Všeobecné bezpečnostní pokyny ..52 na přístroji Další bezpečnostní pokyny ....54 Účel použití...
  • Page 52: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu místech s nebezpečím požáru nebo exploze. Výstražné značky s údaji pro za- • Chraňte se před zasažením elektric- bránění škodám na zdraví ane- kým proudem. Zabraňte dotyku těla s neuzemněnými bo věcným škodám. součástmi (např. s potrubím, radiátory, Příkazové...
  • Page 53 - Při prašných činnostech používejte pomůcky. • Zabraňte nechtěnému spuštění. dýchací masku. • Připojte odsávání prachu. Zkontrolujte, zda je vypínač při připojo- Pokud je přístroj vybaven přípojkou k vání zástrčky do zásuvky vypnutý. • Při práci venku používejte prodlužo- odsávání prachu a záchytným zaříze- ním musíte zajistit, aby byly tyto pří- vací...
  • Page 54: Další Bezpečnostní Pokyny

    autorizovaném servisu. Nepohybujte řetězem ručně. Hrozí ne- Tento elektrický nástroj odpovídá obec- bezpečí úrazu. ně platným bezpečnostním ustano- • Nikdy nedávejte prsty mezi brusný ko- vením. Opravy smí provést výhradně touč a talíř nebo mezi brusný kotouč a ochranný kryt. Hrozí nebezpečí přivření. autorizovaný...
  • Page 55: Přehled

    Přehled Popis funkce 1 Spínač/vypínač Přístroj bude před prvním uvedením do 2 Brusná hlava provozu pevně namontován na pracovní 3 Kryt brousících kotoučů plochu. Jako pohon má elektromotor s 4 Držadlo tepelnou ochranou a ochranou proti opa- 5 Upínací šrouby pro kryt brousí- kovanému startu za účelem dodatečné...
  • Page 56: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem Přístroj upevněte k pracovní ploše vždy pomocí šroubů o do- statečné délce a síle tak, abyste Pozor! neztratili kontrolu nad přístro- Používejte pouze výrobcem doporu- jem. čené brusné kotouče a příslušenství. Použití jiných nástrojů a jiného pří- Instalace přístroje: slušenství...
  • Page 57: Ostření Pilového Řetězu

    Připojte přístroj na síťové napětí. méně materiálu. Neostřete do vodí- 1. Pro zapnutí stiskněte spínač/vypínač (po- cích (a) ani spojo- loha „I“), přístroj se spustí (viz vacích (b) článků, 2. Pro vypnutí stiskněte spínač/vypínač (po- jinak se pilový řetěz může pře- loha „0“), přístroj se vypne (viz trhnout.
  • Page 58: Údržba A Čištění

    stupnice (11). Kontrola délky omezovače hloubky ƒ Zajišťovací šroub opět utáhněte. (viz obrázek Řezací části řetězu jsou řezací články, Seřízení dorazu: které se skládají z řezáku (27) a nosu 5. Za vypnutého motoru posuňte brusnou omezovače hloubky (28). Výšková vzdá- hlavu (2) na rukojeti (4) směrem dolů.
  • Page 59: Výměna Brousícího Kotouče

    části přístroje. Přístroj nikdy nečis- 3. Sejměte brusný kotouč (18a) z těte pod tekoucí vodou. úchytu. 4. Nasaďte nový brusný kotouč na • Po každém použití přístroj důkladně úchyt a ručně přišroubujte matici vyčistěte. brusného kotouče. Vyčistěte větrací drážky ( 21) a po- 5.
  • Page 60: Záruka

    (tel. č., fax č., e-mailo- vá adresa viz strana 77). Zde získáte další informace o vyřízení reklamace. Brousič pilových řetězů ..FSG 85 B1 • Škody, které byly způsobeny přirozeným Jmenovité vstupní napětí ..230V~, 50 Hz opotřebením, přetížením anebo neodbor- Příkon ......85 W (S2:15 min)**...
  • Page 61: Náhradní Díly

    Náhradní díly Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání Níže uvedené náhradní díly můžete objed- jednoho elektrického nářadí s jiným. nat přes servisní středisko Grizzly (viz ad- Uvedená hodnota emisí vibrací se může res na obalu).
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny......63 Tento odsek prejednáva základné bezpeč- Bezpečnostné pokyny/symboly na nostné predpisy pri práci s prístrojom. zariadení .......... 63 Bezpečnostné pokyny/symboly Symboly v návode ......64 na zariadení Všeobecné bezpečnostné pokyny ... 64 Všeobecné bezpečnostné pokyny ... 66 Spôsob využitia ........
  • Page 64: Symboly V Návode

    Symboly v návode - Zaistite dobré osvetlenie pracoviska. - Elektronáradie nepoužívajte tam, kde Výstražné značky s údajmi pre hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo zabránenie škodám na zdraví výbuchu. • Chráňte sa pred úderom elektrickým alebo vecným škodám. prúdom. Príkazové značky (namiesto vý- Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými dielmi (napr.
  • Page 65 - Pri prašnej práci používajte dýchaciu kľúč a nastavovacie náradie vybraté. • Zariadenie zabezpečte pred nechce- masku. • Zapojte odsávacie zariadenie. ným spustením. Pokiaľ jestvuje prípojné zariadenie na Uistite sa, či je vypínač pri zastrčení zá- strčky do zásuvky vypnutý. odsávanie prachu a filtračné...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    môže prevádzať iba autorizovaný servis, poranenie. ktorý používa originálne diely; v opač- • Nikdy nenechávajte prsty medzi brúsnym nom prípade môže dôjsť k poraneniu kotúčom a otočným tanierom alebo me- užívateľov. dzi brúsnym kotúčom a bezpečnostným ochranným štítom. Hrozí pomliaždenie. •...
  • Page 67: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Popis funkcie Zobrazenia sa nachádzajú na Prístroj sa pred prvým uvedením do pre- prednej rozkladacej strane. vádzky namontuje pevne na pracovnej ploche. Ako pohon má elektromotor s te- Prehľad pelnou ochranou a ochranou proti opätov- nému spusteniu pre prídavnú bezpečnosť. 1 Zap-/Vypínač Ostriaci uhol je pohodlne nastaviteľný 2 Brúsna hlavica od -30° až +30° pre otáčací tanier. Re- 3 Brúsne kotúče-kryt ťazová vodiaca koľajnica má variabilný 4 Držadlo nastaviteľný doraz. Ostrenie sa realizuje 5 Upevňovacie skrutky pre brúsne pootáčaním brúsnou hlavicou. Na ochra- hlavice-kryt nu užívateľa je na náradí namontovaná 6 Nastavovacia skrutka a nastavo- ochranná tabuľa zraku. Nasledovne sú vacia matica pre hĺbkový doraz popísané funkcie obslužných dielov: 7 Vodiaca koľajnica Uvedenie do prevádzky 8 Brúsny podstavec 9 Zárezy dorazu Rozsah dodávky 10 Zaisťovacia skrutka pre upínaciu...
  • Page 68: Práca S Náradím

    Práca s náradím Zariadenie vždy upevnite na pra- covnú plochu pomocou skrutiek dostatočnej dĺžky a veľkosti, Pozor! aby ste nad zariadením nestratili Používajte iba výrobcom odporúčané kontrolu. brúsne kotúče a príslušenstvo. Pou- žitie iného náradia a iného príslušen- Inštalácia prístroja: stva môže byť...
  • Page 69: Ostrenie Reťaze Píly

    1. Na zapnutie stlačte vypínač (poloha „I“), môže roztrhnúť. náradie sa rozbehne (pozri Pri nedodržaní pokynov hrozí ne- 2. Na vypnutie stlačte vypínač (poloha „0“), bezpečenstvo poranenia reťazo- náradie sa rozbehne (pozri vou pílou. Kotúč sa po vypnutí náradia točí Pokyny k ostreniu so zotrvačnosťou.
  • Page 70: Údržba A Čistenie

    ce (11). Obmedzovač hĺbky-kontrola odstupu ƒ Zaisťovaciu skrutku znova utiahnite. (pozri obrázok Obrusované časti reťaze sú rezné diely, Nastavenie dorazu: ktoré pozostávajú z rezných zubov (27) a 5. Pohybujte brúsnou hlavou (2) na ruko- hrotu obmedzovača hĺbky (28). Výškový od- väti (4) pri vypnutom motore nadol.
  • Page 71: Výmena Brúsneho Kotúča

    • Náradie po každom použití dobre vy- Matica brúsneho kotúča sa nesmie čistite. uťahovať príliš silno, aby sa zabrá- Vetracie otvory ( 21) a povrch nára- nilo zlomeniu brúsneho kotúča a dia vyčistite štetcom alebo utierkou. matice. Výmena brúsneho kotúča 6.
  • Page 72: Záruka

    (tel. č., č. faxu, e-mailovú adresu Prístroj na brúsenie reťaze ..FSG 85 B1 si pozrite na strane 77). Tam dosta- Menovité vstupné napätie... 230V~, 50 Hz nete ďalšie informácie o spracovaní...
  • Page 73: Náhradné Diely

    Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elek- trický prístroj používa. Existuje nutnosť, stanoviť ochran- né opatrenia na ochranu užívateľa, ktoré sa opierajú o odhadnutie vysadenia prístroja počas skutoč- ných podmienok používania (pri tom treba zohľadniť...
  • Page 74: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE fordítása We hereby confirm that Niniejszym oświadczamy, Ezennel igazoljuk, hogy a że konstrukcja Láncélező készülék FSG 85 B1 series Ostrzarka do łańcuchów gyártási Chain sharpener typu FSG 85 B1 sorozat FSG 85 B1 (serial number (numer seryjny (Sorozatszám...
  • Page 75: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Týmto potvrdzujeme, že S tem potrjujemo, da Potvrzujeme tímto, že brusilnik za verige Brousič pilových řetězů Prístroj na brúsenie reťaze serije FSG 85 B1 konstrukční řady FSG 85 B1 konštrukčnej rady FSG 85 B1 (Serijska številka (Pořadové číslo (Poradové číslo 201105101801 -...
  • Page 76: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Műszaki adatok • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov...
  • Page 77: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Birotehnika Unit B7 Hodošček Renata s.p. Oxford Street Industrial Park Lendavska Ulica 23 Vulcan Road 9000 Murska Sobota Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 02 522 1 666 Tel: 0870 787 6177 Fax: 02 531 1 740 Fax: 0870 7876168 E-mail: birotehnikams@siol.net...
  • Page 78 IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2011 Ident.-No.: 75019718032011 - 4...

Table of Contents