Download Print this page
Philips HD7769 Manual
Hide thumbs Also See for HD7769:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD7769, HD7766

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD7769

  • Page 1 HD7769, HD7766...
  • Page 3 17 19 22 24 20 21 23...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Eesti 15 Latviešu 24 Lietuviškai 33 Polski 42 Русский 52 Українська 62 Қазақша...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Permanent filter 2 Filter basket 3 Drip stop 4 Filter basket holder...
  • Page 7 Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes invalid.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket.
  • Page 9 English 2 Press the center of the control knob until the display starts flashing. 3 Turn the control knob to increase or decrease the time. 1 is 10 minutes, 2 is 20 minutes, 3 is 30 minutes and so on until 12 is 120 minutes. 4 Press the center of the control knob to confirm the automatic switch-off time.
  • Page 10 English 2 Fill the fresh bean duo container with coffee beans. You can fill the two containers with two different types of coffee beans. Make sure that there are enough coffee beans in the duo container for the amount of coffee you want to brew (Fig. 13). Note: Always make sure that the fresh bean duo bean container is at least half full.
  • Page 11 English 7 Press the on/off button (Fig. 9). The display lights up. 8 Press the strength select button (Fig. 10). 9 Turn the control knob to choose the pre-ground coffee setting (Fig. 11). The pre-ground coffee icon lights up. 10 Press the center of the control knob to confirm (Fig. 6). 11 Then press the center of the control knob again to start the brewing process (Fig.
  • Page 12 It is advisable to descale the coffee machine every two months. Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffee machine. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
  • Page 13 21). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Page 14 English Use coffee beans of a stronger blend or flavor. When I use pre-ground Make sure that the amount of pre-ground coffee in the filter is coffee, the coffee is too consistent with the amount of water in the water reservoir. Please keep weak.
  • Page 15: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Püsifilter 2 Filtrikorv 3 Tilgalukk 4 Filtrikorvi hoidja 5 Veetaseme näidik 6 Veepaagi kaas 7 Oasalve kaas 8 Oasalve valikunupp 9 Jahvatusjämeduse nupp...
  • Page 16 - Kui tekib probleem, mida Te ei saa lahendada kasutades käesolevat kasutusjuhendit, võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Kui probleemi ei ole võimalik lahendada, viige seade uurimiseks või paranduseks Philips'i poolt heaks kiidetud teeninduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub Teie garantii kehtetuks.
  • Page 17 See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes töökeskkondades. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Enne esimest kasutamist Kellaaja seadistamine 1 Ühendage toitekaabli pistik pistikupessa. Ajanäit hakkab ekraanil vilkuma, andes märku, et tuleb seadistada kellaaeg.
  • Page 18 Eesti 1 Veenduge, et kohvimasin oleks välja lülitatud, kuid pistik pistikupesas. 2 Vajutage juhtnupu keskosale, kuni näidik hakkab vilkuma. 3 Keerake juhtnuppu, et pikendada või lühendada aega. 1 vastab 10 minutile, 2 vastab 20 minutile, 3 vastab 30 minutile ja nii edasi kuni 12-ni, mis vastab 120 minutile. 4 Vajutage juhtnupu keskosale kinnitamaks automaatset väljalülitusaega.
  • Page 19 Eesti Märkus. Veenduge, et värskete ubade topeltsalv oleks vähemalt poolenisti täidetud. Hoiatus. Vältimaks kohviveski ummistust, ärge kasutage röstimata või karamellitud ube. Kasutage espressoubade asemel kohviube, kuna espressooad võivad veskit kahjustada. 3 Avage filtrikorvi hoidja (joon. 14). 4 Asetage filtrikorvi püsifilter või paberfilter (tüüp 1x4 või nr 4) (joon. 15). 5 Sulgege filtrikorvi hoidja.
  • Page 20 Eesti Märkus. Pärast valmistamise lõppu tilgub kohv filtrikorvist veel mitu sekundit. 13 Kohvimasin hoiab kuni automaatse väljalülitumiseni kohvi kuumana. Kui te ei soovi kohvi kuumana hoidmist, lülitage kohvimasin toitenupule vajutades välja. Taimeri seadmine Taimer võimaldab programmeerida aega, millal peaks algama kohvi valmistamine. Enne taimeri seadmist peavad olema läbitud kõik ettevalmistusetapid kohvi valmistamiseks nii eeljahvatatud kui ka tervetest ubadest.
  • Page 21 15 Puhastage filtrikorv ja kann kuuma vee ja vähese nõudepesuvahendiga. 16 Kohvimasina väljalülitamiseks vajutage selle esiküljel olevat toitenuppu (joon. 21). Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
  • Page 22 Eesti Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 26). - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
  • Page 23 Eesti Kui ma eemaldan Kui eemaldate kannu valmistamisprotsessi ajal kauemaks kui 20 kohvivalmistamise ajal sekundiks, põhjustab tilgalukk filtrikorvi ülevoolu. Samuti pidage meeles, kohvimasinast kannu, et kohvil ei ole veel täielikku maitset enne valmistamisprotsessi lõppu. tekib filtrist ülevool. Seetõttu ei ole soovitatav kannu eemaldada ja kohvi välja valada enne valmistamisprotsessi lõppu.
  • Page 24: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Daudzreiz lietojams filtrs 2 Filtra grozs 3 Pilēšanas aptures elements 4 Filtra groza turētājs 5 Ūdens līmeņa indikators 6 Ūdens tvertnes vāks...
  • Page 25 Latviešu - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktrozetei. - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez...
  • Page 26 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Pirms pirmās lietošanas reizes Pulksteņa iestatīšana 1 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
  • Page 27 Latviešu 1 Pārliecinieties, vai kafijas automāts ir izslēgts, bet elektrības kontaktdakša ir ievietota sienas kontaktligzdā. 2 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, līdz displejs sāk mirgot. 3 Groziet vadības pogu, lai pagarinātu vai saīsinātu laiku. 1 ir 10 minūtes, 2 ir 20 minūtes, 3 ir 30 minūtes un tā...
  • Page 28 Latviešu 2 Piepildiet dubulto kafijas pupiņu tvertni ar kafijas pupiņām. Abas tvertnes varat piepildīt ar divu dažādu veidu kafijas pupiņām. Pārliecinieties, vai dubultajā tvertnē ir pietiekams daudzums kafijas pupiņu, lai varētu pagatavot vajadzīgo daudzumu kafijas (att. 13). Piezīme. Vienmēr pārliecinieties, vai dubultā kafijas pupiņu tvertne ir piepildīta vismaz līdz pusei. Brīdinājums.
  • Page 29 Latviešu 8 Nospiediet stipruma izvēles pogu (att. 10). 9 Pagrieziet vadības pogu, lai izvēlētos maltās kafijas iestatījumu (att. 11). Tiek izgaismota maltās kafijas ikona. 10 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu (att. 6). 11 Tad vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai sāktu kafijas gatavošanas procesu (att. 6). 12 Pirms krūzes izņemšanas pagaidiet, līdz kafijas automāts pārtrauc pīkstēt.
  • Page 30 Iesakām atkaļķot kafijas automātu reizi divos mēnešos. Kafijas automāta atkaļķošanai izmantojiet tikai balto etiķi, jo citi izstrādājumi vai izraisīt kafijas automāta bojājumus. Plašāku informāciju par atkaļķošanu skatiet vietnē www.philips.com/descale-coffeemaker. Brīdinājums. Lai atkaļķotu ierīci, nekādā gadījumā neizmantojiet etiķi, kura etiķskābes koncentrācija ir 8% vai augstāka, dabīgo etiķi, pulverveida vai tablešu veida...
  • Page 31 (att. 21). Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet...
  • Page 32 Latviešu Ja es izmantoju Pārliecinieties, vai izvēlētais tasīšu skaits atbilst ūdens tvertnē ielietajam smalcinātāju, kafija ir ūdens daudzumam. Atcerieties, ka kafijas automāts izlieto visu ūdeni, pārāk vāja. kas ir ūdens tvertnē. Lai kafijas stiprumu iestatītu uz „strong” (stipra), izmantojiet stipruma pogu.
  • Page 33: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Nuolatinis filtras 2 Filtro krepšelis 3 Lašėjimo sustabdymas 4 Filtro krepšelio laikiklis 5 Vandens lygio indikatorius 6 Vandens rezervuaro dangtis 7 Pupelių...
  • Page 34 Lietuviškai - Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. - Prietaisą junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 35 - Ši mašina skirta tik normaliai naudoti buityje. Ji neskirta naudoti tokioje aplinkoje, kaip virtuvė parduotuvių, biurų, fermų personalui ar kitoje darbo aplinkoje. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Prieš naudojant pirmą kartą Laikrodžio nustatymas 1 Įkiškite maitinimo kištuką...
  • Page 36 Lietuviškai 3 Pasukite valdymo rankenėlę, kad padidintumėte ar sumažintumėte laiką. 1 reiškia 10 minučių, 2 reiškia 20 minučių, 3 reiškia 30 minučių ir pan., o 12 yra 120 minučių. 4 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte automatinio išjungimo laiką. Pastaba. Kavos mašina visada išsaugo paskutinįjį nustatymą. Kavos mašinos skalavimas Visada vieną...
  • Page 37 Lietuviškai Pastaba. Visada įsitikinkite, kad šviežių pupelių dviguba pupelių talpykla užpildyta bent iki pusės. Įspėjimas. Norėdami išvengti malūnėlio užstrigimo, nenaudokite nekeptų ar karamelizuotų pupelių. Vietoje espreso pupelių naudokite kavos pupeles, nes espreso pupelės gali apgadinti malūnėlį. 3 Atidarykite filtro krepšio laikiklį (pav. 14). 4 Įdėkite popierinį...
  • Page 38 Lietuviškai 10 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte (pav. 6). 11 Tada vėl paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad pradėtumėte virimo procesą (pav. 6). 12 Prieš išimdami ąsotį palaukite, kol kavos mašina nustos pypsėti. Pastaba. Baigus virti, kelias sekundes iš filtro krepšio laša kava. 13 Kavos mašina išlaiko jūsų...
  • Page 39 Patartina šalinti nuoviras iš kavos mašinos kas du mėnesius. Nuoviroms šalinti naudokite tik baltąjį actą, nes kiti produktai gali apgadinti kavos mašiną. Daugiau informacijos apie nuovirų šalinimą žr. www.philips.com/descale-coffeemaker. Įspėjimas. Nuosėdoms iš prietaiso šalinti niekada nenaudokite acto, kuriame yra daugiau kaip 8 % acto rūgšties, natūralaus acto, nuosėdų...
  • Page 40 (pav. 21). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite...
  • Page 41 Lietuviškai Kai naudoju maltą kavą, ji Patikrinkite, ar iš anksto sumaltos kavos kiekis filtre suderinamas su išeina per silpna. vandens talpykloje esančio vandens kiekiu. Žinokite, kad kavos mašina sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį. Naudokite stipresnio mišinio arba skonio maltą kavą. Norėdami padidinti kavos stiprumą, padidinkite iš...
  • Page 42: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Filtr stały 2 Koszyk filtra 3 Blokada kapania 4 Uchwyt koszyka filtra 5 Wskaźnik poziomu wody...
  • Page 43 Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zanieś urządzenie do przeglądu lub naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, ponieważ może to spowodować unieważnienie gwarancji.
  • Page 44 Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach, biurach, na farmach i w innych miejscach pracy. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przed pierwszym użyciem Ustawianie zegara 1 Włóż...
  • Page 45 Polski 5 Obróć pokrętło, aby ustawić minuty (rys. 5). 6 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić minuty (rys. 6). 7 Na ekranie zostanie wyświetlony ustawiony czas. Ekspres do kawy jest teraz gotowy do użycia. Ustawianie czasu automatycznego wyłączania Możesz ustawić czas, po którym ekspres do kawy automatycznie się wyłączy, dzięki czemu możesz zadbać, aby kawa pozostała gorąca również...
  • Page 46 Polski Uwaga: Nie napełniaj zbiornika wodą powyżej oznaczenia 10 filiżanek. Uwaga: Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się ilość wody odpowiadająca wybranej liczbie filiżanek. Ekspres do kawy zużyje całą wodę znajdującą się w zbiorniku. Używanie ziaren kawy Ostrzeżenie: Podczas napełniania pojemnika na ziarna kawy zbiornik na wodę powinien być...
  • Page 47 Polski Uwaga: Po zaparzeniu kawa ścieka przez kilka sekund z koszyka filtra. 15 Ekspres do kawy utrzymuje kawę gorącą, dopóki nie wyłączy się automatycznie. Jeśli nie potrzebujesz utrzymania temperatury kawy, naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć ekspres do kawy. Używanie zmielonej kawy Jeśli zamiast ziaren kawy chcesz użyć...
  • Page 48 Więcej informacji na temat usuwania kamienia można znaleźć na stronie www.philips.com/descale-coffeemaker. Ostrzeżenie: Do usuwania kamienia nie należy używać octu o zawartości kwasu octowego 8% i większej, octu naturalnego ani środków do usuwania kamienia w proszku lub tabletkach, gdyż...
  • Page 49 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź...
  • Page 50 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 51 Polski Odkamienianie ekspresu do kawy. Ekspres do kawy nie Sprawdź, czy ekspres do kawy jest podłączony do sieci elektrycznej. rozpoczyna czyszczenia lejka młynka. Otwórz pokrywkę lejka młynka przed naciśnięciem i przytrzymaniem przycisku wyboru mocy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru mocy przez 4 sekundy, aż młynek rozpocznie samoczyszczenie.
  • Page 52: Русский

    - Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Подключайте прибор к заземленной розетке.
  • Page 53 - Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного руководства пользователя, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Если проблема не может быть устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips для проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе...
  • Page 54 Русский Перед первым использованием Установка часов 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. На дисплее начнет мигать индикация времени, показывая необходимость установки часов. 2 Поверните регулятор для настройки значения часа. Начнет мигать (Рис. 2) индикация значения часа. 3 Нажмите на центр регулятора для подтверждения установки значения часа (Рис. 3). 4 На...
  • Page 55 Русский 9 Слейте воду из кувшина. 10 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить кофемашину. Использование кофемашины Заполнение емкости для воды На окошке для контроля уровня воды имеется индикация объема на 2–10 чашек напитка (275–1375 мл). Их можно использовать для определения количества воды, которое необходимо налить...
  • Page 56 Русский Примечание. При использовании разных контейнеров для зерен или разных сортов кофе в приборе будут неизбежно оставаться остатки кофе с предыдущего цикла приготовления. Во избежание смешивания кофе очищайте воронку кофемолки при выборе нового вида кофейных зерен. 8 Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 10). Начнут мигать значки кофейных зерен. 9 Поверните...
  • Page 57 Русский 13 Кофемашина сохраняет температуру кофе до автоматического выключения. Если вам не нужно поддерживать температуру кофе, нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить кофемашину. Установка таймера С помощью таймера можно установить время запуска процесса приготовления. Прежде чем устанавливать таймер, убедитесь, что прибор полностью подготовлен, засыпан молотый кофе или...
  • Page 58 месяца. Для удаления накипи используйте только белый уксус, так как другие средства могут повредить кофемашину. Более подробную информацию об очистке от накипи см. на странице www.philips.com/descale-coffeemaker. Предупреждение. Никогда не используйте для очистки от накипи уксус и уксусную кислоту в концентрации 8 % и более, натуральный уксус, средства для удаления...
  • Page 59 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена в гарантийном талоне). Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или...
  • Page 60 Русский Кофемолка не работает Убедитесь, что вы не выбрали режим приготовления напитка из или работает предварительно молотого кофе. Если на дисплее отображается неправильно. значок предварительно молотого кофе, вы выбрали режим приготовления напитка из предварительно молотого кофе. Очистите отверстие кофемолки, следуя инструкциям. При...
  • Page 61 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 HD7769, HD7762: 220-240 В; 50-60 Гц; 1000 Вт Клаcc I Для бытовых нужд Сделано в Китае...
  • Page 62: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Постійний фільтр 2 Кошик фільтра 3 Протикрапельний клапан 4 Тримач кошика фільтра...
  • Page 63 - Ця машина призначена виключно для звичайного побутового використання. Вона не призначена для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, на фермерських господарствах і в інших виробничих умовах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 64 Українська Перед першим використанням Налаштування годинника 1 Вставте штепсельну вилку в розетку. На дисплеї почне блимати індикація часу на знак того, що потрібно налаштувати годинник. 2 Поверніть регулятор для налаштування години. Почне блимати (Мал. 2) індикація години. 3 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити годину (Мал. 3). 4 Почне...
  • Page 65 Українська Використання машини Наповнення резервуара для води На покажчику рівня води є риски від 2 до 10 чашок (від 275 до 1375 мл). Вони показують, скільки води необхідно налити в резервуар для води. Після кожної долитої чашки колір позначки змінюється зі світлого на темний. 1 Відкрийте...
  • Page 66 Українська Примітка. Зауважте, що кавомашина використає всю воду з резервуара. Якщо вибрати менше чашок кави, ніж налито води, кава буде слабшою. 12 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити кількість чашок (Мал. 6). 13 Натисніть кнопку по центру регулятора ще раз. Кавомашина видасть звуковий сигнал і почне молоти...
  • Page 67 Українська Примітка. Щоб відключити таймер, знову натисніть кнопку таймера. Значок таймера зникне з дисплея. Протикрапельний клапан Протикрапельний клапан дає змогу прибрати глек із кавомашини до завершення приготування кави. Коли ви прибираєте глек, протикрапельний клапан зупиняє потік кави до глека. Примітка. Процес приготування кави не зупиняється, коли ви прибираєте глек. Якщо не поставити...
  • Page 68 16 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." на передній частині кавомашини (Мал. 21), щоб вимкнути її. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Гарантія та підтримка...
  • Page 69 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання кавомашини. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 70 Українська Якщо витікання не припиняється, можливо, протикрапельний клапан засмітився. Щоб почистити протикрапельний клапан, відкрийте тримач кошика фільтра та вийміть кошик фільтра. Промийте кошик фільтра та протикрапельний клапан водою з-під крана. Кава недостатньо Якщо приготувати лише кілька чашок, кава у глеку вистигає гаряча.
  • Page 71: Қазақша

    тексеріп алыңыз. Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Құралды жерге қосылған розеткаға қосыңыз.
  • Page 72 үшін, құралды шаю нұсқауларын орындаңыз. Егер осы пайдаланушы нұсқаулығымен шешілмейтін мәселе орын алса, еліңіздегі тұтынушыға күтім көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер мәселе шешілмесе, құралды тексеру және жөндеу үшін Philips компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда кепілдігіңіз жарамсыз болуы мүмкін. Абайлаңыз...
  • Page 73 Қазақша 2 Сағатты орнату үшін басқару тұтқасын бұраңыз. Сағат көрсеткіші жыпылықтайды (сурет 2). 3 Сағатты (сурет 3) растау үшін, басқару тетігі ортасын басыңыз. 4 Минутты (сурет 4) орнату керектігін көрсету үшін минут көрсеткіші жыпылықтай бастайды. 5 Минутты (сурет 5) орнату үшін басқару тұтқасын бұраңыз. 6 Минутты...
  • Page 74 Қазақша Ескертпе: Су ыдысына 10 шыны көрсеткішінен артық су толтырмаңыз. Ескертпе: Су ыдысына құйылған су мөлшері қайнату керек шыны санына сәйкес екендігін тексеріңіз. Кофе машинасында су ыдысындағы барлық су пайдаланылады. Кофе дәндерін пайдалану Ескерту: Кофе дәндерін салатын ыдысты кофе дәндерімен толтырған кезде, су ыдысының қақпағы...
  • Page 75 Қазақша 15 Кофе машинасы автоматты өшкенге дейін кофені ыстық күйінде сақтайды. Егер кофені ыстық күйінде сақтау керек болса, кофе машинасын өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Алдын ала ұнтақталған кофені пайдалану Кофе дәндерінің орнына алдын ала ұнтақталған кофе пайдаланғыңыз келсе, төмендегі қадамдарды орындаңыз.
  • Page 76 машинасы қағын екі ай сайын түсіру ұсынылады. Қағын түсіруге тек ақ сірке суын пайдаланыңыз, себебі басқа өнімдер кофе машинасына зақым келтіруі мүмкін. Қақ кетіру туралы ақпаратты www.philips.com/descale-coffeemaker сайтынан қараңыз. Ескерту: Құрылғы қаспағын тазалау үшін 8% не одан көп сірке қышқылы бар сірке суын, табиғи...
  • Page 77 16 Кофе машинасын өшіру үшін кофе машинасының (сурет 21) алдындағы қосу/өшіру түймесін басыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Кепілдік және қолдау көрсету...
  • Page 78 Қазақша Кофе машинасында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Су ыдысына су құйыңыз. Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағын жабыңыз. Ұнтақтағыш істемейді Алдын ала ұнтақталған кофе таңдалмағанын тексеріңіз. Егер немесе дұрыс істемейді. дисплейден алдын ала ұнтақталған кофе таңбасы көрінсе, алдын ала ұнтақталған...
  • Page 79 Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 HD7769, HD7762: 220-240 В; 50-60 Гц; 1000 Вт I- класс Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған...
  • Page 82 4 sec.
  • Page 86 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.200.0053.8 (16/7/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Hd7766