Philips HD7766 Manual
Hide thumbs Also See for HD7766:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
11574.pdf
1
12-01-18
10:38
HD7768, HD7766

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7766

  • Page 1 11574.pdf 12-01-18 10:38 HD7768, HD7766...
  • Page 3 16 18 21 23 19 20 22...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Français 34 Italiano 44 Nederlands 54 Norsk 64 Suomi 73 Svenska 82...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Filter basket 2 Drip stop 3 Filter basket holder 4 Water level indicator...
  • Page 7 Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes...
  • Page 8: Before First Use

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket.
  • Page 9: Flushing The Appliance

    English Setting the automatic switch-off time You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time after which the appliance automatically switches off. The default automatic switch-off time is 30 minutes. The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust the automatic switch-off time, follow the steps below.
  • Page 10: Using Coffee Beans

    English Using coffee beans Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the water reservoir and block up the water inlet. 1 Open the coffee bean container lid (Fig. 12). 2 Fill the fresh bean duo container with coffee beans.
  • Page 11: Setting The Timer

    English 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig. 2 Open the filter basket holder (Fig. 14). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket. 4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
  • Page 12: Descaling The Coffeemaker

    Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffeemaker. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
  • Page 13: Ordering Accessories

    16 Press the on/off button on the front of the appliance to switch off the appliance (Fig. 21). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Page 14 English Use the strength button to set the coffee strength to ‘strong’. Use coffee beans of a stronger blend or flavor. When I use pre-ground Make sure that the amount of pre-ground coffee in the filter is coffee, the coffee is too consistent with the amount of water in the water reservoir.
  • Page 15: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Filterkurv 2 Drypstop-funktion 3 Holder til filterkurv 4 Vandstandsindikator 5 Låg til vandtank...
  • Page 16 Dansk - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med...
  • Page 17: Indstilling Af Uret

    Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks. personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Før apparatet tages i brug Indstilling af uret 1 Sæt stikket i en stikkontakt.
  • Page 18 Dansk 4 Tryk midt på kontrolknappen for at bekræfte den automatiske slukketid. Bemærk: Apparatet gemmer altid den sidste indstilling. Gennemskylning Husk altid at gennemskylle kaffemaskinen før første brug. 1 Åbn låget til vandtanken. Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til markeringen (fig. 7) for 8 kopper.
  • Page 19 Dansk Advarsel: Brug ikke uristede eller karamelliserede bønner, der kan forårsage, at kværnen låser sig fast. Brug kaffebønner i stedet for espressobønner, idet espressobønner kan beskadige kværnen. 3 Åbn holderen til filterkurven (fig. 14). 4 Sæt et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filter i filterkurven (fig. 15). 5 Luk holderen til filterkurven.
  • Page 20 Dansk 12 Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at bippe, inden du fjerner kanden. Bemærk: Efter brygningen drypper der kaffe fra filterkurven i flere sekunder. 13 Apparatet holder kaffen varm, indtil det slukker automatisk. Hvis du ikke har brug for at få kaffen holdt varm, skal du trykke på...
  • Page 21 16 Tryk på on/off-knappen foran på apparatet for at slukke for apparatet (fig. 21). Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips- forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
  • Page 22 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 23 Dansk Filteret flyder over, når jeg Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under brygningen, får fjerner kanden fra drypstoppet filterkurven til at løbe over. Du skal også være opmærksom apparatet, mens det på, at kaffen først opnår sin fulde smag ved afslutningen af brygningen. brygger kaffe.
  • Page 24: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Filterkorb 2 Tropf-Stopp 3 Filterkorbhalter 4 Wasserstandsanzeige 5 Deckel des Wasserbehälters 6 Deckel des Kaffeebohnenbehälters...
  • Page 25 - Wenn ein Problem auftritt, das sich mithilfe dieser Bedienungsanleitung nicht lösen lässt, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, bringen Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur in eine von Philips autorisierte Werkstatt. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie...
  • Page 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Die Uhrzeit einstellen 1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Zeitanzeige auf dem Display blinkt und zeigt damit an, dass Sie die Uhrzeit (Abb.
  • Page 27 Deutsch 4 Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass Sie die Minute (Abb. 4) einstellen müssen. 5 Drehen Sie den Drehknopf, um die Minute (Abb. 5) einzustellen. 6 Drücken Sie zum Bestätigen der Minute (Abb. 6) die Mitte des Drehknopfes. 7 Die eingestellte Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 28 Deutsch 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter mit der erforderlichen Menge an kaltem Wasser (Abb. 7). Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die 10-Tassen-Markierung hinaus. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Menge Wasser im Wasserbehälter der Anzahl der Tassen entspricht, die Sie zubereiten möchten.
  • Page 29 Deutsch 13 Drücken Sie erneut die Mitte des Drehschalters. Das Gerät gibt einen Signalton aus und beginnt damit, die erforderliche Menge an Kaffeebohnen zu mahlen. Sobald der Mahlvorgang abgeschlossen ist, beginnt das Gerät, Kaffee zu brühen. 14 Warten Sie, bis die Kaffeemaschine aufgehört hat zu piepsen, bevor Sie die Kanne entfernen. Hinweis: Nach dem Brühvorgang tropft noch einige Sekunden lang Kaffee aus dem Filterkorb.
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Zubereitungszeit steigt. Es ist ratsam, die Kaffeemaschine alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie nur Haushaltsessig zum Entkalken, da andere Produkte die Kaffeemaschine beschädigen können. Weitere Informationen zum Entkalken finden Sie unter www.philips.com/descale-coffeemaker. Warnhinweis: Verwenden Sie zum Entkalken des Geräts auf keinen Fall Haushaltsessig mit einem Säuregehalt von 8 % oder mehr, natürlichen Essig oder Entkalker in Pulver-...
  • Page 31 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 32 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Lösung...
  • Page 33 Deutsch Wenn das Tropfen nicht aufhört, ist möglicherweise der Tropf-Stopp verstopft. Um den Tropf-Stopp zu reinigen, öffnen Sie den Filterkorbhalter, und nehmen Sie den Filterkorb heraus. Spülen Sie den Filterkorb und die Abtropfschale unter fließendem Wasser ab. Der Kaffee ist nicht heiß Der Kaffee in der Kanne kühlt schneller ab, wenn Sie nur wenige Tassen genug.
  • Page 34: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Porte-filtre 2 Système stop-goutte 3 Support pour porte-filtre 4 Indicateur de niveau d’eau 5 Couvercle du réservoir d’eau...
  • Page 35 Français - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. - Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la terre.
  • Page 36 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Réglage de l’horloge...
  • Page 37 Français 4 Les minutes commencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes (Fig. 4). 5 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes (Fig. 5). 6 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer les minutes (Fig. 6). 7 L’heure définie apparaît sur l’afficheur.
  • Page 38 Français 1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec la quantité d’eau froide requise (Fig. 7). Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de l’indication correspondant à 10 tasses. Remarque : Assurez-vous que la quantité d’eau que vous avez versée dans le réservoir d’eau correspond au nombre de tasses que vous voulez préparer.
  • Page 39 Français 13 Appuyez à nouveau au centre du bouton de commande. L’appareil émet un signal sonore et commence à moudre la quantité requise de grains de café. Lorsque le café est moulu, la préparation du café commence. 14 Attendez que le signal sonore émis par la cafetière cesse avant de retirer la verseuse. Remarque : Une fois la préparation terminée, le café...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    à des détartrages plus fréquents. Il est conseillé de détartrer la cafetière tous les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour détartrer, car les autres produits risquent d’endommager la cafetière. Pour obtenir plus d’informations sur le détartrage, consultez le site www.philips.com/descale-coffeemaker.
  • Page 41 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Page 42 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 43 Français Si l’appareil ne s’arrête pas de goutter, le système anti-goutte est peut- être obstrué. Pour nettoyer le système anti-goutte, ouvrez le support pour porte-filtre et retirez le porte-filtre. Rincez le porte-filtre et le système stop-goutte sous le robinet. Le café n’est pas assez Le café...
  • Page 44: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Cestello del filtro 2 Sistema antigoccia 3 Portafiltro 4 Indicatore del livello dell'acqua 5 Coperchio del serbatoio dell'acqua 6 Coperchio contenitore caffè...
  • Page 45 Italiano - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Collegate l'apparecchio a una presa di messa a terra.
  • Page 46 Non deve essere utilizzata in ambienti quali cucine dei dipendenti all'interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti lavorativi. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 47: Primo Utilizzo

    Italiano Primo utilizzo Impostazione dell'orologio 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. L'indicatore del tempo lampeggia sul display a indicare che è necessario impostare l'ora (fig. 2). 2 Ruotate la manopola di controllo per impostare l'ora. L'indicatore dell'ora lampeggia (fig. 3). 3 Premete il centro della manopola di controllo per confermare l'ora.
  • Page 48 Italiano Modalità d'uso dell'apparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Sulla finestra del livello dell'acqua sono presenti le indicazioni da 2 a 10 tazze (da 275 ml a 1375 ml). Potete usare queste indicazioni per determinare quanta acqua mettere nel serbatoio. Il colore cambia da chiaro a scuro per ogni tazza di acqua aggiunta.
  • Page 49 Italiano 11 Per selezionare il numero di tazze, ruotate la manopola di controllo finché il numero di tazze desiderato non lampeggia sul display. Nota: tenete presente che la macchina per caffè utilizza tutta l'acqua presente nel serbatoio. Se selezionate un numero di tazze inferiore alla quantità di acqua, il caffè sarà meno intenso di quanto richiesto.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Se la macchina per caffè emette vapore in eccesso o ha un tempo di erogazione prolungato, eseguite la pulizia anticalcare. Si consiglia di eseguire la pulizia anticalcare ogni due mesi. Per la decalcificazione utilizzate solo aceto bianco, poiché gli altri prodotti potrebbero causare danni all'apparecchio. Per ulteriori informazioni sulla rimozione del calcare, consultate il sito www.philips.com/descale-coffeemaker.
  • Page 51 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 53 Italiano L'apparecchio continua a La fuoriuscita di acqua è causata dalla condensazione del vapore. Si perdere acqua anche tratta di un fenomeno normale che può verificarsi. molto tempo dopo il processo di erogazione. Se il problema persiste, il sistema antigoccia potrebbe essere ostruito. Per pulire il sistema antigoccia, aprite il portafiltro ed estraete il cestello del filtro.
  • Page 54: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Filtermandje 2 Druppelstop 3 Filtermandhouder 4 Waterniveau-indicator 5 Deksel van waterreservoir...
  • Page 55 Nederlands - Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
  • Page 56 - Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 57 Nederlands Vóór het eerste gebruik De kloktijd instellen 1 Steek de stekker in het stopcontact. De tijdsaanduiding knippert op het display om aan te geven dat u de kloktijd (Fig. 2) moet instellen. 2 Draai aan de bedieningsknop om het uur in te stellen. De uuraanduiding knippert (Fig. 3). 3 Druk op het midden van de bedieningsknop om het uur te bevestigen.
  • Page 58: Het Waterreservoir Vullen

    Nederlands Het apparaat gebruiken Het waterreservoir vullen Er staan aanduidingen voor 2 tot 10 koppen (275 ml tot 1375 ml) op het waterniveauvenster. U kunt deze aanduidingen gebruiken om vast te stellen hoeveel water u in het waterreservoir moet doen. Voor elke kop water die wordt toegevoegd, verandert de reflectie van licht in donker.
  • Page 59 Nederlands 10 Druk op het midden van de bedieningsknop om de sterkte (Fig. 6) te bevestigen. 11 Selecteer het aantal koppen door aan de bedieningsknop te draaien tot het gewenste aantal koppen op het display knippert. Opmerking: houd er rekening mee dat de koffiezetter al het water in het waterreservoir gebruikt. Als het aantal koppen dat u kiest minder is dan de hoeveelheid water in het reservoir, wordt de koffie slapper dan de bedoeling was.
  • Page 60: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 4 Draai aan de bedieningsknop om de minuten (Fig. 19) in te stellen. 5 Druk op het midden van de knop om de minuten en de ingestelde tijd (Fig. 21) te bevestigen. De timer is ingesteld en de koffie wordt op de ingestelde tijd gezet. Druppelstopfunctie Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de kan uit de koffiezetter verwijderen voor het koffiezetten beëindigd is.
  • Page 61 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de...
  • Page 62: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 63 Nederlands Het apparaat blijft nog Het druppelen wordt veroorzaakt door de condensatie van stoom. Het is lang doordruppelen nadat volkomen normaal dat het apparaat nog even blijft doordruppelen. het koffiezetproces is voltooid. Als het druppelen niet stopt, is de druppelstop mogelijk verstopt. Om de druppelstop schoon te maken, opent u de filtermandhouder en verwijdert u de filtermand.
  • Page 64: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Filterkurv 2 Dryppstopp 3 Filterkurvholder 4 Vannivåmerke 5 Lokk på vannbeholder 6 Lokk til bønnebeholder 7 Velger for bønnebeholder...
  • Page 65 Norsk - Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner. - Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
  • Page 66 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk første gang Stille klokken 1 Sett støpselet i stikkontakten.
  • Page 67 Norsk 3 Vri kontrollknappen for å forlenge eller forkorte tiden. 1 er 10 minutter, 2 er 20 minutter, 3 er 30 minutter og så videre frem til 12, som er 120 minutter. 4 Trykk midt på kontrollknappen for å bekrefte den automatiske avslåingstiden. Merk: Apparatet lagrer alltid den sist brukte innstillingen.
  • Page 68 Norsk Merk: Sørg alltid for at den doble beholderen for ferske bønner er minst halvfull. Advarsel: Ikke bruk uristede eller karamelliserte bønner, for å forhindre at kvernen tilstoppes. Bruk kaffebønner i stedet for espressobønner, da espressobønner kan skade kvernen. 3 Åpne kurvholderen (Fig. 14) for filtre. 4 Legg et papirfilter (type 1x4 eller nr.
  • Page 69 Norsk 11 Trykk deretter en gang til midt på kontrollknappen for å starte traktingen (Fig. 6). 12 Vent til kaffetrakteren har sluttet å pipe før du fjerner kannen. Merk: Etter traktingen drypper det kaffe fra filterkurven i flere sekunder. 13 Apparatet holder kaffen varm inntil det slår seg av automatisk. Hvis du ikke trenger å holde kaffen varm, trykker du på...
  • Page 70 16 Trykk på av/på-knappen på forsiden for å slå av apparatet (Fig. 21). Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Page 71 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 72 Norsk Apparatet fortsetter å Dryppingen forårsakes av kondens fra dampen. Det er helt normalt at dryppe lenge etter at apparatet drypper en stund. trakteprosessen er ferdig. Hvis dryppingen ikke stopper, kan det hende at dryppstoppen er blokkert. Du rengjør dryppstoppen ved å åpne filterkurvholderen og ta ut filterkurven.
  • Page 73: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Suodatinkori 2 Tippalukko 3 Suodatinkorin teline 4 Vesimäärän ilmaisin 5 Vesisäiliön kansi 6 Kahvipapusäiliön kansi 7 Kahvipapusäiliön valitsin 8 Jauhatuksen säätönuppi...
  • Page 74 Suomi - Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä...
  • Page 75: Kellonajan Asettaminen

    - Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen tai muiden työympäristöjen henkilökuntaruokaloissa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönotto Kellonajan asettaminen 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. Ajan ilmaisin alkaa vilkkua näytössä merkkinä siitä, että sinun on asetettava kellonaika (kuva 2).
  • Page 76 Suomi Laitteen huuhtelu Huuhtele kahvinkeitin aina ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Avaa vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä vedellä 8 kupin rajaan (kuva 7) asti. Huomautus: Älä lisää kahvipapuja tai esijauhettua kahvia vesisäiliöön. 2 Sulje vesisäiliön kansi. 3 Aseta kannu laitteeseen (kuva 8). 4 Paina virtapainiketta (kuva 9).
  • Page 77 Suomi 6 Valitse jauhatustyyppi (hienosta karkeaan) kiertämällä jauhatuksen valintasäädintä. Laitteessa on yhdeksän jauhatusasetusta (kuva 16). Vinkki: Jauhatuksen valintasäätimellä voit valita yhdeksän eri asetusta. Kuvakkeilla on osoitettu kolme valmiiksi valittua optimaalista asetusta, mutta voit valita myös minkä tahansa asetuksen niiden väliltä. Kokeilemalla eri karkeusasetuksia saat selville, millä asetuksella saat mieleistäsi kahvia.
  • Page 78: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Ajastimen asettaminen Ajastimella voit valita kellonajan, jolloin haluat kahvinsuodatuksen alkavan. Varmista, että valmiiksi jauhetusta kahvista tai kahvipavuista valmistettavan kahvin kaikki esivalmisteluvaiheet on tehty, ennen kuin asetat ajastimen. 1 Paina ajastinpainiketta (kuva 17). Tunnin ilmaisin alkaa vilkkua näytössä merkkinä siitä, että sinun on asetettava tunti.
  • Page 79 16 Sammuta keitin laitteen (kuva 21) etupuolella olevasta virtapainikkeesta. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai...
  • Page 80 Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Page 81 Suomi Jos tippuminen jatkuu, tippalukko voi olla tukossa. Voit puhdistaa tippalukon avaamalla suodatinkorin telineen ja poistamalla suodatinkorin. Huuhtele suodatinkori ja tippalukko juoksevalla vedellä. Kahvi ei ole tarpeeksi Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat vain muutaman kuumaa. kupillisen kahvia. Kahvi säilyy kuumana pidempään, jos keität 10 kupillista eli täyden kannun kahvia.
  • Page 82: Svenska

    Svenska Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Filterkorg 2 Droppstopp 3 Filterkorghållare 4 Vattennivåindikator 5 Lock till vattenbehållaren 6 Lock till behållare för kaffebönor...
  • Page 83 Svenska - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. - Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre och av personer med olika funktionshinder eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så...
  • Page 84 Den är inte avsedd för användning i miljöer som personalkök i verkstäder, på kontor eller i andra arbetsmiljöer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Före första användningen Ställa klockan 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.
  • Page 85 Svenska 3 Vrid kontrollvredet för att öka eller minska tiden. 1 är 10 minuter, 2 är 20 minuter, 3 är 30 minuter och så vidare upp till 12 som är 120 minuter. 4 Tryck in mitten av kontrollvredet för att bekräfta tiden för automatisk avstängning. Obs! Apparaten sparar alltid den senaste inställningen.
  • Page 86 Svenska Obs! Se till att duobehållaren för färskmalda bönor alltid är minst halvfull. Varning! Undvik orostade eller karamelliserade bönor, de kan medföra att kvarnen kärvar. Använd kaffebönor istället för espressobönor eftersom espressobönor kan skada kvarnen. 3 Öppna filterkorghållaren (Bild 14). 4 Sätt i ett pappersfilter (1x4 eller nr 4) eller det permanenta filtret i filterkorgen (Bild 15).
  • Page 87 Svenska 11 Tryck sedan in mitten av kontrollvredet igen för att påbörja bryggningen (Bild 6). 12 Vänta tills kaffebryggaren har slutat pipa innan du tar bort kannan. Obs! När bryggningen är klar droppar det kaffe från filterkorgen i några sekunder. 13 Kaffebryggaren håller kaffet varmt tills den stängs av automatiskt.
  • Page 88 16 Tryck på på/av-knappen på kaffebryggarens framsida för att stänga av den (Bild 21). Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips- återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren).
  • Page 89 Svenska Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 26). - Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på...
  • Page 90 Svenska Apparaten fortsätter Droppandet beror på kondenserad ånga. Det är helt normalt att droppa långt efter att apparaten droppar ett tag. bryggningen är klar. Om det inte slutar att droppa kan droppstoppet vara igensatt. Rengör droppstoppet genom att öppna filterkorghållaren och ta ur filterkorgen. Skölj filterkorgen och droppstoppet under rinnande vatten.
  • Page 91 fillpage std...
  • Page 92 fillpage std...
  • Page 94 4 sec.
  • Page 96 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Page 98 >75% recycled paper © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% papier recyclé All rights reserved 4222.200.0519.4 (12/1/2018)

This manual is also suitable for:

Hd7768

Table of Contents